Катулл
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2023 г. ) |
Катулл | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Гай Валерий Катулл в. 84 г. до н.э. Верона , Италия , Римская Республика |
Умер | в. 54 г. до н.э. (29–30 лет) Рим |
Занятие | Поэт |
Язык | латинский |
Жанр | Лирическая поэзия |
Гай Валерий Катулл (англ. Классическая латынь : [ˈɡaːius waˈlɛrius kaˈtullus] ; в. 84 – ок. 54 г. до н.э.), известный как Катулл ( kə- TUL -əs ), был латинским поэтом -неотериком поздней Римской республики . Его сохранившиеся работы по-прежнему широко читаются из-за их популярности в качестве учебного пособия, а также из-за их личных или откровенно сексуальных тем. [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Гай Валерий Катулл родился в ведущих всадников семье Вероны , в Цизальпийской Галлии . Социальная известность семьи Катуллов позволила отцу Гая Валерия развлекать Юлия Цезаря, когда он был промагистратом (проконсулом) обеих галльских провинций . [ 3 ] В стихотворении Катулл описывает свое счастливое возвращение домой на семейную виллу в Сирмио , на озере Гарда , недалеко от Вероны; ему также принадлежала вилла недалеко от курорта Тибур (современный Тиволи). [ 3 ]
Катулл, похоже, провел большую часть своей юности в Риме. Среди его друзей там были поэты Лициний Кальв и Гельвий Цинна , Квинт Гортензий (сын оратора и соперник Цицерона ) и биограф Корнелий Непот , которому Катулл посвятил либеллус стихов, [ 3 ] отношение которого к сохранившейся коллекции остается предметом споров. [ 4 ] Судя по всему, он был знаком с поэтом Марком Фурием Бибакулом . В его поэзии фигурируют ряд выдающихся современников, в том числе Цицерон, Цезарь и Помпей . Согласно анекдоту, сохранившемуся у Светония , Цезарь не отрицал, что памфлеты Катулла оставили неизгладимое пятно на его репутации, но когда Катулл извинился, он в тот же день пригласил поэта на обед. [ 5 ]

« Лесбию » его стихов обычно отождествляют с Клодией Метелли , утонченной женщиной из аристократического дома патрицианской семьи Клавдии Пульхри, сестрой печально известного Публия Клодия Пульхера и женой Квинта Цецилия Метелла Целера (консула 60 г. до н. э.). В своих стихах Катулл описывает несколько этапов их отношений: начальную эйфорию, сомнения, разлуку и мучительное чувство утраты. У Клодии было еще несколько партнеров; «Из стихотворений можно выделить не менее пяти любовников, помимо Катулла: Эгнатия (стихотворение 37), Геллия (стихотворение 91), Квинция (стихотворение 82), Руфа (стихотворение 77) и Лесбия (стихотворение 79)». Есть также некоторые сомнения относительно загадочной смерти ее мужа в 59 г. до н. э.: в своей речи Про Целио Цицерон намекает, что он, возможно, был отравлен. Однако чувствительный и страстный Катулл не мог отказаться от своей страсти к Клодии, несмотря на ее очевидное безразличие к его стремлению к глубоким и постоянным отношениям. В своих стихах Катулл колеблется между благочестивой, знойной любовью и горькими, пренебрежительными оскорблениями, которые он направляет в адрес ее вопиющей неверности (как показано в стихах 11 и 58). Его страсть к ней неумолима, однако неясно, когда именно пара рассталась навсегда. Стихи Катулла об отношениях демонстрируют поразительную глубину и психологическую проницательность. [ 6 ]

Год с лета 57 по лето 56 до н. э. он провёл в Вифинии в штабе полководца Гая Меммия . Находясь на Востоке, он отправился в Троаду , чтобы совершить обряды над могилой своего брата, и это событие записано в трогательной поэме (101). [ 3 ]
Никакой древней биографии Катулла не сохранилось. Его жизнь приходится собирать из разрозненных упоминаний о нем у других античных авторов и из его стихов. Таким образом, неизвестно, когда он родился и когда умер. Иероним заявил, что родился в 87 г. до н.э. и умер в Риме на 30-м году жизни. [ 7 ] Однако в стихах Катулла есть отсылки к событиям 55 г. до н.э. Поскольку римские консульские фасти позволяют легко спутать 87–57 гг. До н.э. с 84–54 гг. До н.э., многие ученые принимают даты 84–54 гг. до н.э., [ 3 ] если предположить, что его последние стихи и публикация его клеветы совпали с годом его смерти. Другие авторы называют годом смерти поэта 52 или 51 год до нашей эры. [ 8 ] Хотя после смерти своего старшего брата Катулл сетовал, что «весь их дом был похоронен вместе» с умершим, существование (и известность) Валерия Катулла засвидетельствовано в последующие столетия. Т. П. Уайзман утверждает, что после смерти брата Катулл мог жениться и что в этом случае поздние Валерии Катуллы . его потомками могли быть [ 9 ]
Поэзия
[ редактировать ]
Источники и организация
[ редактировать ]Стихи Катулла сохранились в антологии из 116 кармин (фактическое количество стихотворений может незначительно различаться в разных изданиях), которые по форме можно разделить на три части: примерно шестьдесят коротких стихотворений разного размера, называемых полиметрами , девять более длинных. стихотворения и сорок восемь эпиграмм в элегических двустишиях. Каждая из этих трех частей — примерно 860 (или более), 1136 и 330 строк соответственно — умещается на одном свитке. [ 10 ]
У ученых нет единого мнения относительно того, установил ли сам Катулл порядок стихов. Более длинные стихотворения отличаются от полиметров и эпиграмм не только длиной, но и сюжетами: некоторые из них основаны на теме брака. Самая длинная (64) из 408 строк содержит два мифа (оставление Ариадны и брак Пелея и Фетиды ), одна история включена в другую.
Полиметру : и эпиграммы можно разделить на четыре основные тематические группы (не принимая во внимание довольно большое количество стихотворений, ускользающих от такой категоризации)
- стихи своим друзьям и о них (например, приглашение, подобное стихотворению 13).
- эротические стихи: некоторые из них о его влечении к мальчику по имени Ювентий, но другие о женщинах, особенно о той, которую он называет « Лесбией » (которая послужила вымышленным именем для его замужней подруги Клодии , источника и вдохновения многих его стихов). ).
- инвективы : часто грубые, а иногда и откровенно непристойные стихи, адресованные друзьям-предателям (например, стихотворение 16 ), другим любителям Лесбии, известным поэтам и политикам (например, Юлию Цезарю и Цицерону ).
- соболезнования : некоторые стихотворения Катулла носят торжественный характер. 96 утешает друга в смерти любимого человека; несколько других, наиболее известный из которых 101 , оплакивают смерть его брата.
Превыше всех других качеств Катулл, кажется, ценил в своих знакомых venustas , или очарование, тему, которую он исследует в ряде своих стихотворений.
Интеллектуальные влияния
[ редактировать ]
Поэзия Катулла находилась под влиянием новаторской поэзии эллинистической эпохи , и особенно Каллимаха и александрийской школы , пропагандировавшей новый стиль поэзии, сознательно отвернувшийся от классической эпической поэзии в традиции Гомера . Цицерон называл этих местных новаторов неотероидами ( νεώτεροι ) или «современниками» (на латыни поэтаэ нови , или « новые поэты »), поскольку они отвергли героический образец, переданный Эннием , чтобы выйти на новую почву и звучать на современной ноте. Катулл и Каллимах не описывали подвиги древних героев и богов (за исключением, возможно, переоценки и преимущественно художественных обстоятельств, например стихотворения 64), сосредоточившись вместо этого на небольших личных темах. Хотя эти стихи иногда кажутся весьма поверхностными, а их темы зачастую представляют собой просто повседневные заботы, они представляют собой совершенные произведения искусства. Катулл описывал свою работу как expolitum , или отполированную, чтобы показать, что язык, который он использовал, был очень тщательно и художественно составлен.
Катулл также был поклонником Сафо , поэтессы седьмого века до нашей эры. Катулл 51 частично переводит, частично имитирует и трансформирует Сафо 31 . Некоторые предполагают, что 61 и 62, возможно, были вдохновлены утраченными произведениями Сафо, но это чисто умозрительно. Оба последних — эпиталамия , форма хвалебной или эротической свадебной поэзии, которой славилась Сафо. Катулл дважды использовал размер, которым была известна Сапфо, названную Сапфической строфой , в стихах 11 и 51, что, возможно, вызвало интерес его преемника Горация к этой форме.
Катулл, как это было обычно для его эпохи, находился под сильным влиянием историй из греческих и римских мифов. Его более длинные стихотворения, такие как «63» , «64» , «65» , «66» и «68» , по-разному отсылают к мифологии. Некоторые истории, на которые он ссылается, — это свадьба Пелея и Фетиды , уход аргонавтов , Тесея и Минотавра, Терея оставление Ариадны, и Прокны , а также Протесилая и Лаодамии .
Стиль
[ редактировать ]Катулл писал разными размерами, включая семисложные стихи и элегические двустишия (распространенные в любовной поэзии). Большая часть его стихов демонстрирует сильные, а иногда и дикие эмоции, особенно в отношении Лесбии (например, стихи 5 и 7). Его любовные стихи очень эмоциональны и пылки и актуальны и по сей день. Катулл описывает свою Лесбию как имеющую множество поклонников и часто не проявляющую к нему особой привязанности. Он также демонстрирует отличное чувство юмора, как, например, в Катулле 13 .
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Июль 2023 г. ) |
Британский композитор венгерского происхождения Матиас Зайбер поставил стихотворение 31 для смешанного хора Сирмио без сопровождения в 1957 году. [ нужна ссылка ] Американский композитор Нед Рорем положил «Катуллу 101» на музыку для голоса и фортепиано; Песня «Катулл: На погребении своего брата» была первоначально опубликована в 1969 году. [ нужна ссылка ]
Catullus Dreams (2011) — цикл песен Дэвида Глейзера на тексты Катулла, написанные для сопрано и восьми инструментов; Премьера состоялась в Symphony Space в Нью-Йорке в исполнении сопрано Линды Ларсон и ансамбля Sequitur. [ 11 ] Кармина Катулли — песенный цикл, аранжированный на основе 17 стихотворений Катулла американского композитора Майкла Линтона. Цикл был записан в декабре 2013 года, а его премьера состоялась в Weill Recital Hall Карнеги-холла в марте 2014 года французским баритоном Эдвином Кроссли-Мерсером и пианистом Джейсоном Полом Петерсоном. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
Томас Кэмпион также написал песню для лютни под названием «Моя сладкая лесбия», датируемую 1601 годом. [ 15 ] используя свой собственный перевод первых шести строк Катулла 5, за которыми следуют два собственных стиха; [ 16 ] перевод Ричарда Крэшоу был положен на музыку [ 17 ] в четырехчастном хоре Сэмюэля Уэбба-младшего. [ нужна ссылка ] Это тоже было положено на музыку, [ когда? ] [ 18 ] в трехчастном хоре Джона Стаффорда Смита . [ нужна ссылка ]
Катулл 5 , любовное стихотворение Vivamus mea Lesbia atque amemus , в переводе Бена Джонсона , было положено на музыку в 1606 году ( лютни песня в сопровождении ) Альфонсо Феррабоско Младшего . [ 19 ] [ 20 ] Голландский композитор Берта Тидеман-Виерс использовала текст Катулла для своей композиции «Вариации на тему Валерия» «Где тот уже поворачивается или поворачивается». [ когда? ] [ 21 ] Исландский композитор Йоханн Йоханнссон положил Катулла 85 на музыку под названием Odi Et Amo ; Песня вошла в альбом Йоханнссона Englabörn и исполняется через вокодер , а музыка исполняется струнным квартетом и фортепиано . [ когда? ] [ нужна ссылка ] «Катулли Кармина» — кантата Карла Орфа, написанная в 1943 году и полагающая на музыку тексты Катулла. [ 22 ] Финская джазовая певица Рейне Римон записала стихи Катулла на стандартные джазовые мелодии. [ когда? ] [ нужна ссылка ]
Культурные изображения
[ редактировать ]- Пьеса Лесбия» « Ричарда Дэйви 1888 года изображает отношения между Катуллом и Лесбией, основанные на эпизодах из стихов Катулла. [ 23 ] [ 24 ]
- Катулл — главный герой исторического романа «Прощай, Катулл » (1953) Пирсона Диксона . В романе показана развращенность римского общества. [ 25 ] [ 26 ]
- Владимира Набокова В романе «Лолита» есть множество явных и скрытых отсылок к творчеству Катулла. [ 27 ]
- У. Г. Харди Роман «Город развратников» (1957) рассказывает вымышленную историю Катулла и его любовного романа во времена Юлия Цезаря. Financial Post охарактеризовала книгу как «аутентичную историю захватывающей эпохи». [ 28 ]
- Стихотворение Катулла читается Клеопатре в одноименном фильме 1963 года, когда Юлий Цезарь приезжает к ней в гости; они говорят о нем (Клеопатра: «Катулл не одобряет тебя. Почему ты не приказал его убить?» Цезарь: «Потому что я одобряю его»). Затем Цезарь читает другие его стихи.
- Американский поэт Луи Зукофски в 1969 году написал серию гомофонных переводов Катулла, в которых пытался на английском языке воспроизвести звук в качестве основного акцента, а не более распространенный акцент на смысле оригиналов (хотя связь между звуком и смыслом там часто искажается). и было разъяснено путем тщательного изучения ); его версии Катулла оказали большое влияние на современную новаторскую поэзию и гомофонический перевод, включая работы поэтов Роберта Дункана , Роберта Келли и Чарльза Бернстайна .
- Катулл — главный герой романа Тома Холланда 1995 года «Аттис» .
- Катулл появляется в романе Стивена Сэйлора 1995 года «Бросок Венеры» как озлобленный бывший любовник Клодии, сестры Публия Клодия Пульхера, которую он называет Лесбией.
См. также
[ редактировать ]- Поэзия Катулла
- Список стихотворений Катулла
- Кодекс Ватикана Оттобонианус Латинус 1829 г.
- Просодия (латиница)
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Бюст был заказан в 1935 году мэром Сирмионе Луиджи Трояни и изготовлен миланским литейным заводом Клодовео Барзаги при содействии скульптора Вилларуббиа Норри (Н. Кринити и М. Ардуино (ред.), Catullo e Sirmione. Società e Culture). Цизальпины на пороге империи (Брешия: Grafo, 1994), с.
- ^ Скиннер, Мэрилин Б. (2010). Спутник Катулла . Уайли-Блэквелл. п. 481. ИСБН 9781444339253 . Проверено 13 июля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и «Гай Валерий Катулл». Энциклопедия мировой биографии . Проверено 13 сентября 2014 г.
- ^ М. Скиннер, «Авторское оформление сборника», стр. 46–48, в: «Спутник Катулла» , Wiley-Blackwell, 2007.
- ^ Светоний Божественный Юлий 73 ".
- ^ Хоу, Куинси младший (1970). Введение в Катулла, Полное собрание стихотворений для американских читателей . Нью-Йорк: EP Dutton & Co., Inc., стр. с vii по xvii.
- ^ Катулл (2005). Стихи Катулла: двуязычное издание . Перевод Грина, Питера. Издательство Калифорнийского университета. п. 1. ISBN 9780520242647 .
- ^ М. Скиннер, «Введение», стр.3, в: Спутник Катулла , Уайли-Блэквелл, 2010.
- ^ Т. П. Уайзман, «Валерия Катулли из Вероны», в: М. Скиннер, изд., Спутник Катулла , Wiley-Blackwell, 2010.
- ^ Деттмер (1997), с. 2. Один свиток обычно содержал от 800 до 1100 стихов.
- ^ «Цикл песен Глейзера получит мировую премьеру в Symphony Space» . Университет Ешива . Проверено 6 марта 2024 г.
- ^ Макмертри, Крис (19 августа 2014 г.). «Новый выпуск: Линтон: Кармина Катулли» . Нефтеперерабатывающие заводыПожар. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 года . Проверено 8 октября 2014 г.
- ^ «ЛИНТОН: Кармина Катулли» . www.operanews.com
- ^ «Приапе, Лесби, Диана и так далее - Forum Opéra» . www.forumopera.com
- ^ «Моя сладкая Лесбия | Лучше для стихов» . Проверено 6 марта 2024 г.
- ^ Руменс, Кэрол (22 марта 2010 г.). «Стихотворение недели: Моя сладкая лесбия Томаса Кэмпиона» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 6 марта 2024 г.
- ^ «Приходите и позвольте нам жить: Сэмюэл Уэбб-младший (ок. 1770–1843): Ноты» (PDF) . Cpdl.org . Архивировано (PDF) из оригинала 10 октября 2022 года . Проверено 16 марта 2019 г.
- ^ «Давайте, моя Лесбия, жить и любить: Джон Стаффорд Смит (1750-1836): Ноты» (PDF) . Cpdl.org . Архивировано (PDF) из оригинала 10 октября 2022 года . Проверено 16 марта 2019 г.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 октября 2011 года . Проверено 20 августа 2011 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Каннингем, Дж. (редактор) (2015) Кембриджское издание произведений Бена Джонсона: Music Edition , P.4.1.
- ^ "ccm :: Тайдман Виджерс, Берта Тайдман Виджерс" . композиторы-classical-music.com . Проверено 12 июля 2021 г.
- ^ Болл, Тимоти (3 июля 2003 г.). «Трионфи Орфа — Йохум (ДГ)» . Классический источник . Проверено 6 марта 2024 г.
- ^ «Наша игровая приставка: Лесбия » . Театр . 1 ноября 1888 г., стр. 256–257.
- ^ «Развлечения: Лесбия » . Нью-Йорк Таймс . 9 октября 1890 г. с. 4 – через Newspapers.com .
- ^ Диксон, Пирсон (1954). Прощай, Катулл – через Biblio.com.
- ^ Рейне Римон и ее джаз-бэнд Hot Papas; Грегг Стаффорд; Туомо Пекканен; Гай Валерий Катулл, Variationes iazzicae Catullianae (на латыни) , получено 7 октября 2013 г.
- ^ Дайер, Гэри Р. (13 августа 1988 г.). «Использование Гумбертом Катулла 58 Гумбертом в Лолите» . Литература двадцатого века . 34 (1): 1–15. дои : 10.2307/441433 . JSTOR 441433 .
- ^ «Город развратников У. Г. Харди» . Виннипегская свободная пресса . Виннипег, Манитоба. 7 декабря 1957 г. с. 38.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бальме, М.; Морвуд, Дж (1997). Оксфордский преподаватель латыни . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Балмер, Дж. (2004). Катулл: Стихи о любви и ненависти . Хексхэм: Кровавый топор.
- Барретт, А.А. (1972). «Катулл 52 и консульство Ватиния». Труды и труды Американской филологической ассоциации . 103 : 23–38. дои : 10.2307/2935964 . JSTOR 2935964 .
- Барвик, К. (1958). «Циклы в воинстве и в маленьких стихотворениях Катулла». Филолог . 102 (1–2): 284–318. дои : 10.1524/phil.1958.102.12.284 . S2CID 164713202 .
- Калински, Т. (2021). Катулл в изображении и звуке - исследование рецепции Катулла в живописи и композиции . Дармштадт: Академический институт ГВБ
- Клаас, П. (2002). Concatenatio Catulliana, Новое прочтение Кармины. Амстердам: Дж. К. Гибен
- Кларк, Жаклин (2006). «Свадебные песни: Катуллан Эпиталамия и Пруденций Перистефанон 3». Антихтон 40 : 89–103. дои : 10.1017/S0066477400001672 . S2CID 142365904 .
- Коулман, К.М. (1981). «Персона Фазела Катулла». Греция и Рим . Н.С. 28 : 68–72. дои : 10.1017/s0017383500033507 . S2CID 162206320 .
- Деттмер, Хелена (1997). Любовь в числах: форма и смысл в поэзии Катулла . Издательство Питера Лэнга.
- Деулинг, Джуди (2006). «Катулл 17 и 67 и конструкция Катуллана». Антихтон . 40 : 1–9. дои : 10.1017/S0066477400001611 . S2CID 145585439 .
- Дори, Т. А. (1959). «Аврелии и Фурии». Труды африканских классических ассоциаций . 2 :9–10.
- Духигг, Дж. (1971). «Элегический метр Катулла». Антихтон . 5 : 57–67. дои : 10.1017/S0066477400004111 . S2CID 148299423 .
- Эллис, Р. (1889). Комментарий к Катуллу . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Фергюсон, Дж. (1963). «Катулл и Боевой». Труды африканских классических ассоциаций . 6 :3–15.
- Фергюсон, Дж. (1988). Катулл . Греция и Рим: новые обзоры классической литературы. Том. 20. Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Ферреро, Л. (1955). Интерпретация Катулла (на итальянском языке). Турин: Турин, Розенберг и Селье.
- Фицджеральд, В. (1995). Катуллановы провокации; Лирическая поэзия и драма положения . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Флетчер, GBA (1967). «Катуллиана». Латомус . 26 : 104–106.
- Флетчер, GBA (1991). «Дальнейшая Катуллиана». Латомус . 50 : 92–93.
- Фордайс, CJ (1961). Катулл, Комментарии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Гайссер, Джулия Хейг (1993). Катулл и его читатели эпохи Возрождения . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Грин, Эллен (2006). «Катулл, Цезарь и римская мужская идентичность». Антихтон . 40 : 49–64. дои : 10.1017/S0066477400001659 . S2CID 140827803 .
- Халлетт, Джудит (2006). «Катулл и Гораций о римских женщинах-поэтах». Антихтон . 40 : 65–88. дои : 10.1017/S0066477400001660 . S2CID 140917675 .
- Харрингтон, Карл Помрой (1963). Катулл и его влияние . Нью-Йорк: Издательство Cooper Square.
- Хэвлок, Э.А. (1939). Лирический гений Катулла . Оксфорд: Б. Блэквелл.
- Хильд, Кристиан (2013). Любовные стихи как риск. Эмоции и родовые процессы в лесбийских стихах Катулла . Санкт-Ингберт: Рериг. ISBN 978-3-86110-517-6 .
- Джексон, Анна (2006). «Катулл на детской площадке». Антихтон . 40 : 104–116. дои : 10.1017/S0066477400001684 . S2CID 142720674 .
- Кагеларис, Н. (2015), «Свадебный крик: Сафо (фр. 109 LP, фр. 104 (a) LP) - Катулл (ок. 62. 20-5) - современные греческие народные песни» [на греческом языке] в Авдикосе , Э.- Козиу-Колофотия, Б. (ред.) Новогреческие народные песни и история , . Кардица, стр. 101-1. 260–70 [1]
- Кидд, Д.А. (1970). «Некоторые проблемы Катулла LXVI». Антихтон . 4 : 38–49. дои : 10.1017/S0066477400004007 . S2CID 147666304 .
- Кокошкевич, Конрад В. (2004). «И будущее панды, будь то исправление шестой поэмы Катулла». Гермес 32 : 125–128.
- Кролл, Вильгельм (1929). К. Валерий Катулл (на немецком языке). Лейпциг: Б. Г. Тойбнер.
- Маас, Пол (1942). «Хронология стихотворений Катулла». Классический ежеквартальный журнал . 36 (1–2): 79–82. дои : 10.1017/s0009838800024605 . S2CID 170577777 .
- Мартин, Чарльз (1992). Катулл . Нью-Хейвен: Йельский университет. Нажимать. ISBN 0-300-05199-9 .
- Манро, ХАДЖ (1878 г.). Критика и разъяснения Катулла . Кембридж: Дейтон, Белл и компания.
- Ньюман, Джон Кевин (1990). Римский Катулл и изменение александрийской чувствительности . Хильдесхайм: Вайдманн.
- Куинн, Кеннет (1959). Катуллова революция . Мельбурн: Издательство Мельбурнского университета.
- Куинн, Кеннет (1973). Катулл: Стихи (2-е изд.). Лондон: Макмиллан.
- Радичи Колаче, П., Веселится поэт. Гораций, Катулл и два примера несерьезной поэзии, Giornale Italiano di Filologia XVI [XXXVII] 1 , 1985, стр. 53–71.
- Радичи Колаче, П., Катуллианские пародии, или «когда поэт веселится», Giornale Italiano di Filologia, XXXIX-1 , 1987, 39-57.
- Радичи Колаче, П., Между повторением, структурой и повторным использованием: C. 30 Катулла, в Трудах к 175-летию Liceo Ginnasio Statale "T. Campanella" , Реджо-ди-Калабрия, 1989, 137-142.
- Радичи Колаче, П., Отправитель-получатель сообщения у Катулла между автобиографией и проблемами интерпретации , в AA.VV., Материалы конференции - Автобиографический компонент в греческой и латинской поэзии между реальностью и литературным вымыслом - Пиза, 16-17 мая 1991 г. , Пиза 1992, 1-13.
- Радичи Колаче П. «Слово» и «знак». Отношения отправитель-получатель и проблема интерпретации у Катулла , Мессана ns15, 1993, 23-44.
- Радичи Колаче, П., Повторное использование и пародия у Катулла, Труды конференции по формам пародии, пародии на формы в греческом и латинском мире (Неаполь, 9 мая 1995 г.) – AION XVIII, 1996, 155–167.
- Радичи Колаче, П., Иннография и иннографическая пародия у Катулла , в Пайдее» LXIV, 2009, 553-5
- Ротштейн, Макс (1923). «Кэтул и Лесбия». Филолог 78 (1–2): 1–34. дои : 10.1515/phil-1922-1-203 . S2CID 164356664 .
- Смолл, Стюарт ГП (1983). Катулл . Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки. ISBN 0-8191-2905-4 .
- Суонн, Брюс В. (1994). Катулл Боевого. Прием эпиграмматического соперника . Хильдесхайм: Джордж Олмс.
- Томсон, Дуглас Фергюсон Скотт (1997). Катулл: Отредактировано с текстовым и интерпретационным комментарием . Феникс. Том. 34: доп. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-0676-0 .
- Тауненд, Великобритания (1980). «Дальнейший этап нападения Катулла на Волузия». Греция и Рим . нс 27 (2): 134–136. дои : 10.1017/s0017383500025791 . S2CID 163057658 .
- Тауненд, Великобритания (1983). «Неустановленная кульминация Катулла 64». Греция и Рим . нс 30 : 21–30. дои : 10.1017/s0017383500026437 . S2CID 161731074 .
- Тесорьеро, Чарльз (2006). «Скрытые поцелуи у Катулла: стихи 5, 6, 7 и 8». Антихтон . 40 : 10–18. дои : 10.1017/S0066477400001623 . S2CID 145676407 .
- Туплин, CJ (1981). «Катулл 68». Классический ежеквартальный журнал . нс 31 : 113–139. дои : 10.1017/s000983880002111x . S2CID 187104503 .
- Уден, Джеймс (2006). «Обнимая влюбленного молодого человека: Катулл 75 и комикс Adulescens». Антихтон . 40 : 19–34. дои : 10.1017/S0066477400001635 . S2CID 142740848 .
- Уотсон, Линдси К. (2003). «Борборизмы Бассы: о Марсиале и Катулле». Антихтон . 37 : 1–12. дои : 10.1017/S0066477400001386 . S2CID 140932135 .
- Уотсон, Линдси К. (2006). «Катулл и поэтика инцеста». Антихтон . 40 : 35–48. дои : 10.1017/S0066477400001647 . S2CID 141549179 .
- Уилер, Алабама (1934). Катулл и традиции античной поэзии . Классические лекции Сатера. Том. 9. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Виламовиц-Мёллендорф, Ульрих фон (1913). Сафо и Симонид (на немецком языке). Берлин: Вайдманн.
- Уайзман, Т.П. (1969). Катуллановские вопросы . Лестер: Издательство Лестерского университета.
- Уайзман, Т.П. (2002). Катулл и его мир: переоценка (1-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-31968-4 .
- Уайзман, Т.П. (1974). Цинна-поэт и другие римские сочинения . Лестер: Издательство Лестерского университета. ISBN 0-7185-1120-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]



- Работы Катулла в цифровой библиотеке Персея
- Работы Катулла в Project Gutenberg
- Работы Катулла или о нем в Интернет-архиве
- Работы Катулла в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Переводы Катулла : работы Катулла на латыни и нескольких (десяти или более) современных языках, включая отсканированные версии каждого стихотворения.
- Катулл на латыни и английском языке
- Катулл переведен исключительно на английский язык. Перевод А. С. Клайна.
- Catullus Online : латинский текст с возможностью поиска, набор предположений и изображения наиболее важных рукописей.
- Катулл : латинский текст, соответствия и список частот.
- Катулл очищен: краткая история Кармен 16 Томаса Нельсона Винтер
- СОРГЛЛ: Катулл 5, прочитанный Робертом Сонковски