Jump to content

Притча

(Перенаправлено из Притчи )
«Возвращение блудного сына» , Рембрандт , 1660-е гг.

Притча это краткий дидактический рассказ в прозе или стихах , иллюстрирующий один или несколько поучительных уроков или принципов. Она отличается от басни тем, что в качестве персонажей в баснях используются животные , растения , неодушевленные предметы или силы природы, тогда как в притчах присутствуют человеческие персонажи. [ 1 ] Притча – это разновидность метафорической аналогии . [ 2 ]

Некоторые исследователи канонических Евангелий и Нового Завета применяют термин «притча» только к притчам Иисуса . [ 3 ] [ нужна цитата для проверки ] [ 4 ] [ нужна страница ] хотя это не является общим ограничением этого термина. Такие притчи, как притча о блудном сыне, важны для метода обучения Иисуса.

Этимология

[ редактировать ]

Слово притча происходит от греческого παραβολή ( параболе ), буквально «бросающего» ( bolē ), «рядом» ( пара- ), что в расширенном значении означает «сравнение, иллюстрация, аналогия». [ 5 ] [ 6 ] Так греческие риторы называли иллюстрацию в форме краткого вымышленного повествования .

Библия Евангелий содержит множество притч из Нового Завета ( притчи Иисуса ). Некоторые ученые (например, Джон П. Мейер ) полагают, что они были вдохновлены машалимом , формой еврейского сравнения, известной в период Талмуда (ок. 2-6 веков н.э.). [ 7 ] Примеры притч Иисуса включают « Добрый самаритянин» и « Блудный сын» . Машалим из Ветхого Завета включает притчу об овце-ягненке (рассказанную Нафаном во 2 Царств 12: 1–9). [ 8 ] ) и притча о женщине из Фекоя (во 2 Царств 14:1-13). [ 9 ] ).

Притчи также встречаются в исламе . В суфийской традиции притчи используются для передачи уроков и ценностей. Недавние авторы, такие как Идрис Шах и Энтони де Мелло, помогли популяризировать эти истории за пределами суфийских кругов.

Существуют и современные притчи. Пример середины XIX века, притча о разбитом окне , критикует часть экономического мышления.

Характеристики

[ редактировать ]
Притча о добром самаритянине в изображении Яна Вейнантса (1670 г.)

Притча — это короткая история, иллюстрирующая универсальную истину; это простой рассказ . Он рисует обстановку, описывает действие и показывает результаты. Иногда его можно отличить от аналогичных типов повествования, таких как аллегория и апологетика . [ 10 ]

В притче часто фигурирует персонаж, который сталкивается с моральной дилеммой, или тот, кто принимает неправильное решение, а затем страдает от непредвиденных последствий . Хотя смысл притчи часто не выражается явно, он не предназначен для того, чтобы быть скрытым или тайным, а быть совершенно простым и очевидным. [ 11 ]

Определяющей характеристикой притчи является наличие подтекста, подсказывающего , как следует вести себя человеку или во что ему следует верить. Помимо руководства и рекомендаций по правильному поведению в жизни, притчи часто используют метафорический язык, который позволяет людям легче обсуждать трудные или сложные идеи. Притчи выражают абстрактный аргумент посредством использования конкретного повествования, которое легко понять.

Аллегория — более общий тип повествования; он также использует метафору . Аллегория может иметь множество непротиворечивых интерпретаций, а также может иметь неоднозначные или трудные для интерпретации последствия. Как выразился Г. У. Фаулер , цель как притчи, так и аллегории «состоит в том, чтобы просветить слушателя, представив ему случай, к которому он, по-видимому, не имеет прямого отношения и по которому, следовательно, от него можно добиться беспристрастного суждения... " [ 10 ] Притча более сжата, чем аллегория: она опирается на единый принцип и единую мораль, и предполагается, что читатель или слушатель придет к выводу, что мораль одинаково хорошо применима и к его собственным проблемам.

Притчи Иисуса

[ редактировать ]

Средневековые толкователи Библии часто рассматривали притчи Иисуса как аллегории, с символическими соответствиями, найденными для каждого элемента в его притчах. Но современные учёные, начиная с Адольфа Юлихера , считают их интерпретации неверными. [ 12 ] Юлихер рассматривал некоторые притчи Иисуса как сравнения (расширенные сравнения или метафоры) с тремя частями: часть изображения ( Bildhälfte ), часть реальности ( Sachhälfte ) и третье сравнение . Юлихер считал, что притчи Иисуса призваны подчеркнуть один важный момент. [ 7 ]

Гностики предполагали, что Иисус держал в секрете некоторые из своих учений среди своих учеников и намеренно скрывал их смысл, используя притчи. Например, в Марка 4:11–12 :

И сказал им: «Вам дана тайна Царствия Божия , а для внешних все приходит в притчах, чтобы они действительно могли смотреть, но не воспринимать, и действительно могли слушать, но не поймите, чтобы они не могли снова обратиться и были прощены » ( NRSV )

Идея о том, что закодированные значения в притчах станут очевидными только тогда, когда слушателю будет предоставлена ​​дополнительная информация или посвящен в более высокий набор учений, подтверждается Посланием Варнавы , достоверно датируемым между 70 и 132 годами нашей эры:

Ибо если бы я написал вам о вещах ближайших или будущих, вы не поняли бы их, потому что они изложены в притчах. Вот и все об этом. [ 13 ]

Еще одним важным компонентом притч Иисуса является их участие и спонтанность. Часто, но не всегда, Иисус создает притчу в ответ на вопрос своих слушателей или спор между двумя противоположными точками зрения.

Образованной греко-римской аудитории использование Иисусом притч напоминало многие известные стили ораторского искусства, такие как метод Сократа . В качестве литературного произведения авторство Евангелия также роль собеседника в сократических диалогах Платона изображает различные группы, которые задают вопросы Иисусу о его учении, а .

Точно так же риторический стиль римского сенатора и юриста Цицерона (который после его смерти оставался высоко оценен многими известными ораторами) [ 14 ] ) был известен тем, что использовал, казалось бы, несвязанный анекдот , который в заключении демонстрирует некоторое понимание текущей темы обсуждения.

Коранические притчи

[ редактировать ]

Корана может Q39 :28-30 похвастаться «всякими притчами в Коране». Стихи Корана включают притчи о добром и злом дереве ( Q14:32-45 ), о двух людях и о доме паука . Вопрос 16:77 содержит притчу о рабе и его господине, за которой следует притча о слепом и зрячем. [ 15 ]

Другие фигуры речи

[ редактировать ]

Притча связана с такими фигурами речи , как метафора и сравнение . Притча подобна метафоре в том смысле, что она использует конкретные, ощутимые явления для иллюстрации абстрактных идей. Можно сказать, что притча — это метафора, расширенная до краткого связного повествования. Притча также напоминает сравнение, т. е. метафорическую конструкцию, в которой говорится, что что-то «подобно» чему-то другому (например, «Праведный человек подобен дереву, посаженному при потоках вод»). Однако, в отличие от смысла сравнения, смысл притчи неявный (хотя и не тайный).

Игнаций Красицкий , автор книги « Абузей и Таир ».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Разница между басней и притчей» . Разница между.com . Разница между. 6 ноября 2012 года . Проверено 13 июня 2015 г.
  2. ^ Дэвид Б. Гоулер (2000). Что говорят о притчах . Паулист Пресс. стр. 99, 137, 63, 132, 133. ISBN.  9780809139620 .
  3. ^ Юлихер, Адольф (1888). ( на Притчи Иисуса немецком языке). Том 1. Тюбинген: JCB Mohr (П. Зибек) . Проверено 8 ноября 2019 г.
  4. ^ Мейер, Джон П. (1994). Маргинальный еврей: переосмысление исторического Иисуса . Справочная библиотека Библии Anchor. Том. 2: Маргинальный еврей: наставник, послание и чудеса. Даблдэй. ISBN  9780385469920 . Проверено 8 ноября 2019 г.
  5. ^ «притча | Происхождение и значение притчи из онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com .
  6. ^ притча , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  7. ^ Jump up to: а б Джон П. Мейер , Маргинальный еврей , том II, Doubleday, 1994.
  8. ^ «Давайте помолимся. Просмотр Библии: 2 Сам. 12:1-9» . bible.oremus.org
  9. ^ «Обозреватель Библии Oremus» . bible.oremus.org
  10. ^ Jump up to: а б Фаулер, HW (1965). Словарь современного английского языка . Лондон: Издательство Оксфордского университета. п. 558 . См. статью «Сравнение и метафора» .
  11. ^ Джордж Файлер Таунсенд в предисловии своего переводчика к «Басням Эзопа» (Belford, Clarke & Co., 1887) определил притчу как «намеренно предназначенную для передачи скрытого и тайного смысла, отличного от того, который содержится в самих словах, и который может или может не иметь особого отношения к слушателю или читателю». Однако на Таунсенда, возможно, повлияло выражение XIX века «говорить притчами», означающее безвестность.
  12. ^ Адольф Юлихер, Речи Иисуса-притчи (2 тома; Тюбинген: Мор [Зибек], 1888, 1899).
  13. ^ «Послание Варнавы (перевод Дж. Б. Лайтфута)» . www.earlychristianwritings.com . Проверено 20 октября 2021 г.
  14. ^ «Жизни Плутарха (Клаф)/Жизнь Цицерона — Wikisource, бесплатная онлайн-библиотека» . ru.wikisource.org . Проверено 2 мая 2024 г.
  15. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста Сейла, предварительных бесед и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 05082a4f8246586284f773e121e66a8a__1714612200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/8a/05082a4f8246586284f773e121e66a8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parable - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)