Jump to content

Вайком Мухаммад Башир

(Перенаправлено с Вайккома Мухаммада Башира )

Вайком Мухаммад Башир
Башир на марке Индии 2009 г.
Башир на марке Индии 2009 г.
Рожденный Абдул Рахман Мухаммад Башир [ 1 ]
( 1908-01-00 ) январь 1908 г.
Талайолапарамбу , Вайком , Траванкор , Британская Индия (современная Керала , Индия)
Умер 5 июля 1994 г. ) ( 1994-07-05 ) ( 87 лет
Бейпор , Керала , Индия
Занятие Писатель , борец за свободу
Язык малаялам
Национальность Индийский
Жанр Роман, рассказ, очерки, мемуары
Известные работы
Заметные награды
Супруг
Фатима Башир (Фаби)
( м. 1956)
Дети 2
Подпись

Вайком Мухаммад Башир (21 января 1908 — 5 июля 1994), известный в народе как Бейпур Султан , был индийским писателем малаяламской литературы , гуманистом и борцом за независимость Индии . Он был писателем и автором рассказов, известным своим новаторским, практичным стилем письма, который сделал его одинаково популярным как среди литературных критиков, так и среди простого человека. Его известные работы включают Бальякаласахи , Шабдангал , Патуммаюде Ааду , Нтуппуппаккоранендарну , Матилукал , Джанмадинам и Анарга Нимишам , а переводы его работ на другие языки принесли ему всемирное признание. Правительство Индии наградило его четвертой по величине гражданской наградой Падма Шри в 1982 году. Он также был лауреатом стипендии Академии Сахитья , стипендии Академии Кералы Сахитья и кинопремии штата Керала за лучший сюжет . Он был лауреатом премии Валлатола в 1993 году.

Биография

[ редактировать ]

Башир родился 21 января 1908 года. [ 2 ] [ 3 ] в Талайолапарамбу (недалеко от Вайкома) Коттаямского округа Кайи Абдурахману, торговцу лесом, и его жене Кунджатумме, [ 4 ] как их старший ребенок. [ 5 ] Его братьями и сестрами были Абдулхадер, Патумма, Ханифа, Анумма и Абубаккер, в порядке убывания старшего и младшего. После завершения начального образования в местной средней школе на малаялам он поступил в английскую среднюю школу в Вайкоме , в пяти милях отсюда, чтобы получить высшее образование. Именно в это время он встретил Махатму Ганди , когда лидер движения за независимость Индии приехал в Вайком для проведения сатьяграхи , которая позже стала известна как Вайком Сатьяграхам , и стал его последователем. Он начал носить Хади , вдохновленный идеалами свадеши Ганди. [ 6 ] Позже Башир напишет о своих впечатлениях о том, как ему удалось залезть в машину, в которой ехал Ганди, и коснуться его руки. [ 4 ]

Участие в борьбе за свободу

[ редактировать ]

Он решил присоединиться к борьбе за независимость Индии, бросив для этого школу, когда он учился в пятом классе. [ 6 ] Башир был известен своим светским отношением и с уважением относился ко всем религиям. не было активного движения за независимость, Поскольку в Кочи , являющемся княжеским государством, он отправился в Малабарский район, чтобы принять участие в Соляной Сатьяграхе в 1930 году. [ 7 ] Его группа была арестована до того, как они смогли принять участие в сатьягре. Башир был приговорен к трем месяцам тюремного заключения и отправлен в тюрьму Каннур . Его вдохновили истории о героизме таких революционеров, как Бхагат Сингх , Сухдев Тапар и Шиварам Раджгуру , которые были казнены, пока он находился в тюрьме. Его освободили вместе с 600 другими заключенными в марте 1931 года после заключения пакта Ганди-Ирвина . Выйдя на свободу, он организовал антибританское движение и редактировал революционный журнал « Удживанам» , из-за чего на него был выдан ордер на арест, и он покинул Кералу. [ 8 ]

Путешествие

[ редактировать ]

Покинув Кералу, он отправился в долгое путешествие, которое в течение семи лет пролегло через всю Индию вдоль и поперек и во многие места Азии и Африки, выполняя любую работу, которая, казалось, могла уберечь его от голодной смерти. [ 8 ] Его занятия варьировались от работы ткацким станком, предсказателем, поваром, продавцом газет, продавцом фруктов, агентом по продаже спортивных товаров, бухгалтером, сторожем, пастухом, менеджером отеля до жизни аскета вместе с индуистскими святыми и суфийскими мистиками в их обителях в Гималаях и в бассейне Ганга , следуя своим обычаям и обычаям, более пяти лет. Были времена, когда, не имея воды для питья и еды, он сталкивался лицом к лицу со смертью. [ 4 ]

После выполнения черной работы в таких городах, как Аджмер , Пешавар , Кашмир и Калькутта , Башир вернулся в Эрнакулам в середине 1930-х годов. Пробуя свои силы в различных работах, например, мыть посуду в отелях, он встретил производителя спортивных товаров из Сиалкота, который предложил ему агентство в Керале. А Башир вернулся домой и обнаружил, что бизнес его отца обанкротился, а семья обеднела. Он начал работать агентом в спортивной компании Сиалкот в Эрнакуламе, но потерял агентство, когда авария на велосипеде временно вывела его из строя. [ 9 ] Выздоровев, он возобновил бесконечную охоту за работой. Он вошел в офис газеты «Джаякесари» , редактор которой также был ее единственным сотрудником. У него не было предложения о должности, но он предложил заплатить деньги, если Башир напишет статью для газеты. [ 10 ] Таким образом, Башир начал писать рассказы для Джаякесари , и именно в этой газете его первый рассказ « Энте Танкам в 1937 году был опубликован » («Моя дорогая»). горбун. [ 11 ] Его ранние рассказы были опубликованы между 1937 и 1941 годами в «Навадживане» , еженедельнике, издававшемся в Тривандраме . в то время [ 12 ]

Тюремное заключение и после

[ редактировать ]

В Коттаяме (1941–42) он был арестован и помещен в изолятор полицейского участка, а позже переведен в другой изолятор в полицейском участке Коллам Касба. [ 8 ] Истории, которые он слышал от полицейских и заключенных, появились в более поздних произведениях, а несколько рассказов он написал, находясь в самой тюрьме. Он провел долгое время в тюрьме в ожидании суда, а после суда был приговорен к двум годам и шести месяцам лишения свободы. Его отправили в центральную тюрьму Тируванантапурама . Находясь в тюрьме, он запретил депутату Павлу публиковать «Балякаласахи» . Он написал «Премалеханам» (1943), отбывая свой срок, и опубликовал его после освобождения. Баалякааласахи был опубликован в 1944 году после дальнейших доработок с предисловием Пола. [ 13 ] Депутат Кнессета Сану , критик и друг Башира, позже скажет, что появление депутата Пола внесло значительный вклад в развитие его писательской карьеры. [ 14 ] Затем он сделал карьеру писателя, сначала сам публикуя произведения и разнося их по домам для продажи. Он управлял двумя книжными киосками в Эрнакуламе ; Книжный дом Круга, а затем и книжный киоск Башира. После обретения Индией независимости он больше не проявлял интереса к активной политике, хотя обеспокоенность по поводу морали и политической честности присутствует во всех его работах. [ 4 ]

Башир женился в 1958 году, когда ему было более сорока восьми лет, а невесте Фатиме было двадцать лет. [ 15 ] У пары родились сын Анис и дочь Шахина, семья жила в Бейпоре , на южной окраине Кожикоде . [ 16 ] В этот период он также страдал психическим заболеванием и дважды помещался в психиатрические санатории . [ 17 ] Он написал одно из самых известных своих произведений, «Патхуммаюде Ааду» («Козел Патуммы»), находясь на лечении в психиатрической больнице в Триссуре . Второй приступ паранойи случился в 1962 году, после его женитьбы, когда он поселился в Бейпоре. Оба раза он выздоровел и продолжил свои труды. [ 18 ]

Башир, получивший прозвище Бейпур Султан , после того, как написал о своей дальнейшей жизни в Бейпуре в качестве султана. [ 8 ] умер там 5 июля 1994 года, у него остались жена и дети. [ 17 ] Фаби Башир пережила его более чем на два десятилетия и умерла 15 июля 2015 года в возрасте 77 лет от осложнений после приступа пневмонии. [ 15 ]

Наследие

[ редактировать ]
Рукописное письмо Башира, представленное на выставке Кералской академии Сахитья.

Башир известен своим нетрадиционным стилем речи. [ 19 ] Он не делал различия между литературным языком и языком, на котором говорят люди. [ 20 ] и не заботился о грамматической правильности своих предложений. Поначалу даже его издатели не оценили красоту этого языка; они редактировали или изменяли разговоры. Башир был возмущен, обнаружив, что его оригинальные сочинения переписаны на «стандартизированный» малаялам , лишенный свежести и естественности, и заставил их публиковать оригинал вместо отредактированного. Брат Башира Абдул Хадер был учителем малаялама. Однажды, читая один из рассказов, он спросил Башира: «Где в этом… ахья и ахьятхи (элементы грамматики малаялам)?». Башир кричал на него, говоря: «Я пишу на нормальном малаялам, как говорят люди. И не пытайтесь найти в этом свои глупые «ахья и ахьяада»!». Это указывает на стиль письма Башира, не заботящийся о грамматике, а только на своем родном деревенском языке. Хотя он делал забавные замечания по поводу своего незнания малаялама, он знал его очень хорошо.

Презрение Башира к грамматической правильности иллюстрируется его заявлением Ninte Lodukkoos Aakhyaadam! («Твоя «глупая» грамматика!») своему брату, который читает ему проповедь о важности грамматики ( Патхуммаюде Ааду ). [ 21 ]

Вымышленные персонажи Башира были в основном маргинализированными людьми, такими как игроки, воры, карманники и проститутки, и они предстали в его произведениях наивными и чистыми. [ 9 ] Проницательный наблюдатель человеческого характера, он умело сочетал в своих произведениях юмор и пафос. Любовь, голод и бедность, жизнь в тюрьме — постоянные темы в его произведениях. В них огромное разнообразие – стилей повествования, изложения, философского содержания, социальных комментариев и обязательств. Его связь с борьбой за независимость Индии, опыт его долгих путешествий и условия, существовавшие в Керале, особенно в окрестностях его дома и среди мусульманской общины, – все это оказало на них большое влияние. Политика, тюрьма, гомосексуальность — все было сыпью на его мельницу. Все любовные истории Башира нашли свой путь в сердца читателей; возможно, ни один другой писатель не оказал такого влияния на взгляды малаянцев на любовь. Основная тема всех историй Башира — любовь и человечность. В рассказе «Мучеттукаликкаранте Макал» Дочь карточного шулера »), когда Сайнаба выходит из воды после кражи бананов, Мандан Мутхаппа говорит только одно: «Сайнаба, иди домой и высуши волосы, иначе ты можешь заболеть». Эту тонкую нить гуманизма можно почувствовать почти во всех его рассказах. [ 22 ]

О влиянии западной литературы на свои произведения Башир однажды написал: «Я могу с готовностью сказать, что на меня не повлияла никакая литература, ни западная, ни восточная, ибо, когда я начал писать, у меня не было никакого представления о литературе. мало что изменилось. И только после того, как я написал совсем немного, у меня появилась возможность соприкоснуться с западной литературой, я прочитал все, что смог раздобыть — Сомерсета Моэма , Стейнбека , Мопассана , Флобера , Ромена Роллана , Горького , Чехова . Хемингуэй , Перл С. Бак , Шекспир , Голсуорси , Шоу … Фактически, я организовал один или два книжных киоска, чтобы иметь возможность читать больше книг. Но я читал эти книги главным образом для того, чтобы познать их ремесло, у меня самого их было предостаточно. опыт, о котором я могу писать! Я даже сейчас не могу определить, кто оказал на меня влияние. Возможно, Ромен Роллан и Стейнбек — но и они не очень». [ 23 ]

Работает

[ редактировать ]
Обложка Балякаласахи
Скульптура Патуммаюде Ааду Башира в Мананчире , Кожикоде.

Почти все произведения Башира можно отнести к прозе — рассказам и романам, хотя есть также одноактные пьесы и тома эссе и воспоминаний. Художественная литература Башира очень разнообразна и полна контрастов. Есть как острые ситуации, так и более веселые – и обычно обе в одном повествовании. Среди его произведений есть реалистические рассказы и повести о сверхъестественном. Есть чисто повествовательные произведения, а есть и другие, напоминающие стихи в прозе. В общем, за внешне простым стилем скрывается большая тонкость выражения. Его произведения переведены на 18 языков. [ 8 ]

Его литературная карьера началась с романа «Премалеханам» , юмористической истории любви между Кешаваном Наиром — молодым банковским служащим, индусом из высшей касты ( Наир ) — и Сараммой — безработной христианкой. За веселыми диалогами скрывается острая критика религиозного консерватизма, приданого и тому подобных условностей, существующих в обществе. Экранизация рассказа была сделана П.А. Бэкером в 1985 году, главные роли сыграли Соман и Свапна . [ 24 ] он был снова переделан Аниш Анвар В 2017 году с участием Фархана Фасила , Джой Мэтью и Шилы . [ 25 ]

За «Премалеханамом» последовал роман «Балякаласахи» — трагическая история любви между Маджидом и Сухрой, который является одним из самых важных романов в малаяламской литературе. [ 26 ] несмотря на его относительно небольшой размер (75 страниц), его обычно считают его выдающимся произведением. [ 27 ] В своем предисловии к «Балякаласахи» « Джевитатил Ниннум Ору Аеду» («Страница из жизни») член парламента Пол раскрывает красоту этого романа и то, чем он отличается от заурядных любовных историй. Роман был позже адаптирован в фильме Сасикумаром под тем же названием . [ 28 ] он был снова переделан под тем же названием В 2014 году Прамодом Пайаннуром . [ 29 ] с Маммотти и Ишей Талвар в главных ролях. [ 30 ]

Автобиографический « Джанмадинам» («День рождения», 1945) повествует о писателе, который изо всех сил пытается прокормить себя в свой день рождения. [ 31 ] Хотя во многих рассказах представлены ситуации, которые легко понять среднему читателю, темная, изнаночная сторона человеческого существования также находит важное место, как, например, в романе Шабдангал («Голоса», 1947). [ 32 ] который подвергся резкой критике за насилие и вульгарность . [ 33 ]

Ntuppuppakkoranendarnnu («Мой дедушка и слон», 1951) представляет собой яростную атаку на суеверия, существовавшие среди мусульман. Его главная героиня — Кунджупатумма, наивная, невинная и неграмотная деревенская красавица. Она влюбляется в образованного, прогрессивного, горожанина Нисаара Ахамеда. Неграмотность — благодатная почва для суеверий, а роман рассказывает об образовании, просвещающем людей и заставляющем их отказаться от вековых условностей. Velichathinentoru Velicham (грубый перевод может быть «Какая яркая яркость!»), одна из наиболее цитируемых фраз Башира, встречается в Ntuppuppaakkoraanaendaarnnu . Люди хвастаются славой прошлых дней, «слонами своего деда», но это всего лишь уловка, чтобы скрыть свои недостатки. Позднее книга была переведена на английский Р.Э. Ашером. [ 34 ]

Следующим его романом стал «Патхуммаюде Ааду» , автобиографическое произведение, опубликованное в 1959 году, в котором рассказывается в основном о членах его семьи. [ 35 ] В книге рассказывается история повседневной жизни мусульманской семьи. [ 36 ] Матилукал («Стены») рассказывает о тюремной жизни в дни, предшествовавшие обретению независимости. Это роман грустной иронии, действие которого разворачивается на бурном политическом фоне. Романист влюбляется в приговоренную к пожизненному заключению женщину, отделенную от него непреодолимыми стенами. Они обмениваются любовными обещаниями, стоя по две стороны стены, но их разлучают, даже не имея возможности попрощаться. До того, как он «встретился» с Нарааяни, Башира убивали одиночество и ограничения тюремной жизни; но когда приходит приказ о его освобождении, он громко протестует: «Кому нужна свобода? Снаружи тюрьма еще больше». Позже по роману был снят одноименный фильм Адура Гопалакришнана, в котором Маммотти сыграл Башира. [ 37 ]

Стхалате Прадхана Дивьян , Анавариюм Понкуришум , Мучеттукаликкаранте Макал и Эттукали Маммунджу представили жизнь реальных персонажей в его родной деревне Талайолапарамбу (в этих произведениях называемой Стхалам ). Театр «Перч», базирующийся в Ченнаи , адаптировал отрывки из «Премалеханам» и «Мучеттукаликкаранте Макал» в драму под названием «Самогон и небесная ириска» . [ 38 ]

Новое приложение Башира под названием Башир Малаялатинте Султан теперь доступно в виде приложения для iPad, которое включает электронные книги со всеми произведениями автора, анимацию его выдающихся произведений, таких как Патумаюде Ааду , Аанапуда , аудиокнигу, специальные словари, включающие слова, использованные Баширом, эскизы персонажи, созданные известными артистами, а также редкие фотографии. [ 39 ] Фаби Башир опубликовал свои мемуары «Баширинте Эдие» . [ 40 ] в котором подробно рассказывается о ее жизни с мужем. [ 41 ]

Награды и почести

[ редактировать ]

Сахитья Академи удостоила Башира стипендии в 1970 году. [ 42 ] в том же году он был удостоен выдающейся стипендии Керальской академии Сахитья . [ 43 ] Правительство Индии наградило его четвертой по величине гражданской наградой Падма Шри в 1982 году. [ 44 ] а пять лет спустя Каликутский университет присвоил ему почетную степень доктора литературы 19 января 1987 года. [ 45 ] Он получил кинопремию штата Керала за лучший сюжет за Адура Гопалакришнана « фильм Матилукал» в 1989 году. [ 46 ] и первая премия Лалитамбика Антарджанам в 1992 году. [ 47 ] за которым в том же году последовала премия Према Назира . [ 21 ] В 1993 году он получил две награды: премию Муттату Варки. [ 48 ] и Валлатола премия [ 49 ] [ 50 ] правительства Тамрапатра Индии (1972 г.), Литературная премия Малаяла Самаджам Абу-Даби (1982 г.), Премия Самскарадипама (1987 г.) и Премия Джидды Арангу (1994 г.). Среди других наград, полученных им, были [ 21 ] В 2003 году Матрубхуми выпустил праздничный сборник о нем «Ормайиле Башир» («Башир - Воспоминания»), в котором было представлено несколько статей и фотографий. [ 51 ] а 21 января 2009 года газета India Post выпустила памятную почтовую марку с его изображением. [ 52 ] [ 53 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]
Отрывки из рассказа Амма (Мать) [ 54 ]

Я ничего не сказал. Меня трясло, я не мог дышать. Весь мир спал! Одна моя мать проснулась! Мать принесла сосуд с водой и попросила меня вымыть руки и ноги. Затем она поставила передо мной тарелку с рисом.

Она меня ни о чем не спрашивала.

Я был поражен. «Откуда ты узнала, Умма, что я сегодня приеду?»

Мать ответила: «О... Я готовлю рис и жду каждый вечер».

Это было простое заявление. Каждую ночь я не приходил, но мать не спала и ждала меня.

Прошли годы. Многое произошло.

Но матери все еще ждут своих сыновей.

— Сынок, я просто хочу тебя увидеть…

# Заголовок Перевод на английский Год издания
1 Премалаханам Любовное письмо 1943
2 Балякаласахи Спутник детства 1944
3 Шабдангал Голоса 1947
4 Нтуппупппаккоранендарну У моего дедушки был слон 1951
5 Маранатинте Нижалил В тени смерти 1951
6 Мучеттукаликкаранте Макал Дочь шулера 1951
7 Стхалате Прадхана Дивьян Главный богослов места 1953
8 Анававариум Понкуришум Слоновья-черпака и Золотой крест 1953
9 Джевитанижалпадукал Тени жизни 1954
10 Патуммаюде Ааду Коза Паттуммы 1959
11 Матилукал Стены 1965
12 Специальные предложения Тары 1968
13 Мантрикаппуча Волшебный кот 1968
14 Предкомпактный Любящий таракан (опубликовано посмертно) 2006

Короткие рассказы

[ редактировать ]
Башир - карикатура
Абубакар — брат Башира
# Заголовок Перевод на английский Год издания
1 Джанмадинам День Рождения 1945
2 Ормаккуриппу Заметки по памяти 1946
3 Анарга Нимишам Бесценный момент (см. « Анальный хак ») 1946
4 Виддикалуде Сваргам Рай для дураков 1948
5 Паваппеттаваруде Вешья Проститутка бедных 1952
6 Вишвавихятхамайя Мукку Всемирно известный нос 1954
7 Висаппу Голод 1954
8 Ору Бхагавад Гитаюм Куре Мулакалум Бхагавадгита и немного груди 1967
9 Анаппуда Слоновья шерсть 1975
10 Чириккунна Мараппава Смеющаяся деревянная кукла 1975
11 Бхумиюде Авакашикал Наследники Земли 1977
12 Шинкидимункан Бог дураков 1991
13 Сарпаяджнаам Змеиный ритуал
# Заголовок Перевод на английский Год издания Примечания
1 Дхармараджьям 1938 Эссе
2 Катхабиджам Историческое семя 1945 Играть
3 Нерум Нунаюм Правда и ложь 1969 Комментарии и письма
4 Ормаюде Аракал Клетки памяти 1973 Комментарии и мемуары
5 Анурагатхинте Динангал Дни желания 1983 Дневник
6 Бхаргави Нилаям Особняк Бхаргави 1985 Сценарий; адаптирован из рассказа « Нелавеличам ».
7 депутат Пол 1991 Воспоминания о дружбе с депутатом Павлом
8 Чевиёрккука! Антимакахалам Слушай! Последний громкий призыв!! 1992 Речь
9 О Боже! О Боже! 1997 Сборник рассказов, очерков, писем и стихотворений; Опубликовано посмертно
10 Дживитам Ору Ануграхам Жизнь - это благословение 2000 Сборник рассказов, очерков и пьес; Опубликовано посмертно
11 Баширинте Катукал Письма Башира 2008 Письма; Опубликовано посмертно

Фильмография

[ редактировать ]
# Год Заголовок Вклад
1 1964 Бхаргави Нилаям Сюжет, сценарий, диалоги
2 1967 Балякаласахи Сюжет, сценарий, диалоги
3 1975 Мучеттукаликкааранте Маккал История
4 1985 Премалаханам История
5 1988 Дхвани Действуя
6 1990 Матилукал История
7 1995 Право собственности История
8 2013 Катхавиду История
9 2014 Балякаласахи История
10 2017 Баширинте Премалеханам История
11 2023 я глотаю Сюжет, сценарий, диалоги
  1. ^ ВБК Наир (1976). «(Малайялам - Несовершенный Бинду в поисках совершенства) [Пурнатха Тедунна Апурнна Биндуккал]». Малаяланаду (на малаялам).
  2. ^ «Башир Смарака Траст» . www.basheersmarakatrust.com . 19 декабря 2018 года . Проверено 19 декабря 2018 года .
  3. ^ Башир, Вайком Мухаммад (март 2017 г.). Ормаюде Аракал (неизвестное издание). Коттаям, Керала, Индия: DC Books. п. 44. ИСБН  978-81-7130-503-2 . Проверено 24 января 2023 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д «Биография на портале Kerala Sahitya Akademi» . Портал Кералской академии Сахитья . 29 марта 2019 года . Проверено 29 марта 2019 г.
  5. ^ «Вайком Мухаммад Башир - профиль культуры Кералы» . www.keralacultural.org . Проверено 29 марта 2019 г.
  6. ^ Jump up to: а б Реддиар, Махеш (19 марта 2010 г.). «Вайком Мухаммад Башир - Биография» . PhilaIndia.info . Проверено 30 марта 2019 г.
  7. ^ «Профиль Вайкома Мухаммада Башира Вити» . veethi.com . 30 марта 2019 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и «Вайком Мухаммад Башир: Когда краткость становится душой остроумия» . Неделя . Проверено 30 марта 2019 г.
  9. ^ Jump up to: а б Каканадан (8 марта 2008 г.). «Вайком Мухаммед Башир — истинный наследник земли» . Экономические времена . Проверено 30 марта 2019 г.
  10. ^ Мадхубала Синха (2009). Энциклопедия южноиндийской литературы, Том 3 . Публикации Анмола. п. 240.
  11. ^ М. Н. Виджаян (1996). М. Н. Виджаян (ред.). Вымыслы Башира . Катя. стр. 21.
  12. ^ Вайком Мухаммад Башир (1954). «Предисловие». Вушаппу (Голод) . Текущие книги. Прошли годы с тех пор, как я начал писать рассказы. Когда я начал? Кажется, это было в 1937 году. С тех пор я живу в Эрнакуламе. По профессии я был писателем. Я написал очень много. Я публиковал свои статьи в газетах и ​​журналах. Никто мне за это не платил. Рассказы были опубликованы в период с 1937 по 1941 год в «Навадживане» , еженедельнике, издававшемся в то время в Тривандраме.
  13. ^ Томас Велборн Кларк (1970). Роман в Индии: его рождение и развитие . Издательство Калифорнийского университета. стр. 228 –. ISBN  978-0-520-01725-2 .
  14. ^ «Вспоминая провидца — Times of India» . Таймс оф Индия . 13 июля 2012 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  15. ^ Jump up to: а б Чарми Харикришнан (15 июля 2015 г.). «Скончалась первая леди малаяламской литературы Фаби Башир» . Индия сегодня . Проверено 30 марта 2019 г.
  16. ^ Мустари, Джабир (16 июля 2015 г.). «Вдова Башира испускает последний вздох» . Индус . Проверено 30 марта 2019 г.
  17. ^ Jump up to: а б «Стены из гранита» . МанорамаОнлайн . Проверено 30 марта 2019 г.
  18. ^ «Безумие Башира» . archives.mathrubhumi.com . Проверено 30 марта 2019 г.
  19. ^ Рат, Рамакант (2001). «Вайком Мухаммад Башир (статья)» Индийская литература 45 (4(204)): 153–155. JSTOR   23344259 .
  20. ^ «Башир объяснял сложные вещи обычным людям » . Новый Индийский экспресс . 16 мая 2012 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  21. ^ Jump up to: а б с "Специальный выпуск Вайкома Мухаммада Башира - Книги Матрубхуми" . archives.mathrubhumi.com . Проверено 30 марта 2019 г.
  22. ^ «Коран, карма и гностический бог» . Блог Times of India . 20 января 2018 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  23. ^ К.М.Джордж (1972). Западное влияние на язык и литературу малаялам . Сахитья Академия. п. 112.
  24. ^ «Премалеханам [1985]» . Malayalasangeetham.info . Проверено 30 марта 2019 г.
  25. ^ «Радость Мэтью и Шила в Баширинте Премалеханам - Times of India » Таймс оф Индия 27 января 2017 года . Получено 30 марта.
  26. ^ «Какой может быть самая большая любовь?» . МанорамаОнлайн . Проверено 30 марта 2019 г.
  27. ^ "സാഹിത്യ സുല്‍ത്താനെ ഓര്‍മ്മിക്കുമ്പോള്‍"«Вспоминая султана литературы» . Матрубхуми . Проверено 30 марта 2019 г.
  28. ^ «Баалякааласахи (1967)» . www.malayalachalachithram.com . Проверено 30 марта 2019 г.
  29. ^ Анима, П. (31 мая 2013 г.). «Перевод Башира на экран» . Индус . Проверено 30 марта 2019 г.
  30. ^ Налият, Сунил (6 февраля 2014 г.). «Поэзия на катушке» . Индус . Проверено 30 марта 2019 г.
  31. ^ «Эту историю Башира следует читать с сердцем» . МанорамаОнлайн . Проверено 30 марта 2019 г.
  32. ^ Вайккам Мухаммад Башир (1994). Пуван Банан и другие истории - 1 . Ориент Блэксван. стр. 2–. ISBN  978-81-250-0323-6 .
  33. ^ Каустав Чакраборти (17 марта 2014 г.). Разрушение стереотипов индийского тела и желаний . Издательство Кембриджских ученых. стр. 110–. ISBN  978-1-4438-5743-7 .
  34. ^ «Великие кералиты» . www.ourkeralam.com . 29 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 24 октября 2013 года . Проверено 29 марта 2019 г.
  35. ^ «Волшебный Башир» . МанорамаОнлайн . Проверено 30 марта 2019 г.
  36. ^ Вайккам Мухаммад Башир (1994). Пуван Банан и другие истории . Ориент Блэксван. стр. 3–. ISBN  978-81-250-0323-6 .
  37. ^ «Матилукал (1990)» . www.malayalachalachithram.com . Проверено 30 марта 2019 г.
  38. ^ «Нилавум Акашамиттай возвращается на сцену как дань уважения султану Бейпура» . МанорамаОнлайн . Проверено 30 марта 2019 г.
  39. ^ «Башир Малаялатинте Султан для iPad» . Скачать.com . 30 марта 2019 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  40. ^ Башир, Фаби (2011). Basheerinte ediye / (на малаялам).
  41. ^ «Фаби Башир мертва — Times of India» . Таймс оф Индия . 16 июля 2015 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  42. ^ «Сахитья Академи: члены и почетные члены» . sahitya-akademi.gov.in . 30 марта 2019 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  43. ^ «Стипендия Керальской академии Сахитьи» . Керала Сахитья Академия . 30 марта 2019 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  44. ^ «Справочник наград Падма (1954–2017)» (PDF) . 30 марта 2019 г. Архивировано из оригинала (PDF) 16 июня 2017 г. . Проверено 30 марта 2019 г.
  45. ^ «Бывшие почетные кавалеры» (PDF) . Каликутский университет. Архивировано из оригинала (PDF) 24 февраля 2013 года . Проверено 4 июня 2013 г.
  46. ^ «Государственная кинопремия 1969 – 2011» . Департамент по связям с общественностью правительства Кералы . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 4 июня 2013 г.
  47. ^ «Премия Лалитамбика Антарджанам Смарака Сахитья» . www.keralacultural.org . Проверено 30 марта 2019 г.
  48. ^ "മുട്ടത്ത്‌വര്‍ക്കി പുരസ്‌കാരം"«Премия Муттату Варки» . Матрубхуми (на малаялам). 17 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 3 июня 2013 г. Проверено 4 июня 2013 г.
  49. ^ "വള്ളത്തോള്‍ പുരസ്‌കാരം"«Премия Валлатола » . Матрубхуми (на малаялам). 17 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 3 июня 2013 г. Проверено 4 июня 2013 г.
  50. ^ «Лауреаты литературной премии Валлатола» . www.keralacultural.org . Проверено 30 марта 2019 г.
  51. ^ «Ормайил Башир» . archives.mathrubhumi.com . Проверено 30 марта 2019 г.
  52. ^ «Юбилейные и стандартные марки» . postagestamps.gov.in . 30 марта 2019 года . Проверено 30 марта 2019 г.
  53. ^ "WNS: IN002.09 (командир Мухаммад Бушир) " Всемирный почтовый союз . марта 30 Получено 30 марта.
  54. ^ «Башир и борьба за свободу» . frontline.thehindu.com . Проверено 30 марта 2019 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 061231fc17a29e6624c616d4e5f35d5b__1720089600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/5b/061231fc17a29e6624c616d4e5f35d5b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vaikom Muhammad Basheer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)