Jump to content

Дионисийское подражание

Дионисийское подражание — это влиятельный литературный метод подражания, сформулированный греческим писателем Дионисием Галикарнасским в первом веке до нашей эры , который рассматривал его как риторическую практику подражания, адаптации, переработки и обогащения исходного текста более раннего автора. [1] [2] Это отход от концепции мимесиса , которая касается только «подражания природе», а не «подражания другим авторам». [1]

Аристотеля Через три столетия после «Поэтики» , с IV века до нашей эры по I век до нашей эры, значение мимесиса как литературного метода сместилось с «подражания природе» на «подражание другим авторам». [1] Не осталось никаких исторических записей, объясняющих причину этого изменения. Дионисия Утерян трехтомный труд «О мимезисе» ( «О подражании» ), оказавший наибольшее влияние на латинских авторов. [1] Большая часть из них содержала советы о том, как определить наиболее подходящих писателей для подражания и как лучше всего подражать им. [1] [2] Для дионисийского imitatio объектом подражания был не один автор, а качества многих. [2]

Дионисия Латинские ораторы и риторы переняли литературный метод подражания Аристотеля и отвергли мимесис ; подход к имитационной литературе тесно связан с широко распространенным наблюдением о том, что «все уже сказано», о котором также говорили египетские писцы около 2000 г. до н.э. Идеальной целью такого подхода к литературе была не оригинальность , а превзойти предшественников, улучшив их произведения и установив планку на более высокий уровень. [1] Видным латинским последователем Дионисия был Квинтилиан , который разделял с ним точку зрения на imitatio как практику, ведущую к историческому прогрессу литературы с течением времени. [2] И Дионисий, и Квинтилиан рассматривают подражание исключительно с точки зрения риторики. [2] В Квинтилиане и в классической риторике в целом большое внимание уделялось процессу подражания; четыре операции четырехчастного соотношения , которые организуют все фигуры речи , определяемые как «готовая основа» «относительно механических процедур» для эмуляции, адаптации, переработки и обогащения исходного текста более раннего автора. [3] Этот взгляд на риторику был принят Эразмом в De Copia Rerum . [3]

Концепция Дионисия ознаменовала собой значительный отход от концепции мимесиса, сформулированной Аристотелем в IV веке до нашей эры, которая касалась только «подражания природе», а не «подражания другим авторам». [1] Дионисия Латинские ораторы и риторы переняли литературный метод подражания Аристотеля и отвергли мимесис . [1] В Аристотеля » « Поэтике , лирика , драма, танец, живопись — эпическая поэзия все они описаны как формы мимесиса .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Рутвен (1979), стр. 103–4.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Запад (1979), стр. 5–8.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Янсен (2008), цитата из резюме:

    Разнообразие способов адаптации и обогащения исходных текстов, обсуждаемых Эразмом в De Copia Rerum, обсуждается в главе 5. [...] Классическая риторика уже разработала теорию такого рода вмешательства, привлекая внимание к процессу адаптация [...] Если тема рассматривалась более ранним автором, это не было причиной избегать ее, но нужно было попытаться подражать своему предшественнику. Использование риторики позволяло авторам обсуждать одну и ту же тему несколькими способами, быть малым великим предметом и придавать величие чему-то маленькому, например, или обновлять старое и выражать новое в старомодной манере. [...] Используя эти формулы, ученик мог передать один и тот же предмет или тему множеством способов. Для зрелого автора этот принцип предлагал набор инструментов для переработки исходных текстов в новое творение. Короче говоря, четырехстороннее соотношение предлагало учащемуся или автору готовую основу как для изменения слов, так и для преобразования целых текстов. Поскольку речь шла об относительно механических процедурах адаптации, которым по большей части можно было научиться, соответствующие методы можно было преподавать в школе в относительно раннем возрасте, например, при совершенствовании собственного письма.

  • Янсен, Йерун (2008) Имитация ISBN   978-90-8704-027-7 Краткое изложение переведено на английский язык Кристиной Стинберг.
  • Рутвен, К.К. (1979) Критические предположения
  • Уэст, Дэвид Александр и Вудман, Энтони Джон и Вудман, Тони (1979) Творческое подражание и латинская литература
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8f0168fc1abb7cd733a4375647e1ed8b__1702406640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8f/8b/8f0168fc1abb7cd733a4375647e1ed8b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dionysian imitatio - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)