Jump to content

Агапе

(Перенаправлено с «Христианской любви »)

Агапе ( / ɑː ˈ ɡ ɑː p , ˈ ɑː ɡ ə ˌ p , ˈ æ ɡ ə -/ ; [ 1 ] от древнегреческого ἀγάπη ( agápē ) ) — «высшая форма любви , милосердия » и «любовь Бога к [человеку] и [человека] к Богу». [ 2 ] Это контрастирует с philia , братской любовью, или philautia , самолюбием, поскольку оно охватывает глубокую жертвенную любовь, которая превосходит и сохраняется независимо от обстоятельств.

Форма глагола восходит к Гомеру и буквально переводится как привязанность , например, «приветствовать с любовью» и «проявлять привязанность к мертвым». [ 2 ] Другие древние авторы использовали формы слова для обозначения любви к супругу или семье или привязанности к определенной деятельности, в отличие от эроса (привязанности сексуального характера).

В Завете Новом агапе относится к заветной любви Бога к людям, а также к взаимной любви человека к Богу; этот термин обязательно распространяется на любовь к ближним. [ 3 ] Некоторые современные писатели пытались распространить использование агапе на нерелигиозный контекст. [ 4 ]

Концепция агапе широко исследовалась в христианском контексте. [ 5 ] Это также рассматривалось в контексте других религий. [ 6 ] религиозная этика , [ 7 ] и наука. [ 8 ]

Раннее использование

[ редактировать ]

В политеистической греческой литературе встречается несколько случаев употребления слова агапе . В «Лексиконе» Бауэра упоминается могильная надпись, скорее всего, в честь политеистического армейского офицера, пользующегося «высоким уважением» в своей стране. [ 9 ]

христианство

[ редактировать ]
Фреска женской фигуры с чашей на раннехристианском празднике Агапе . Катакомба святых Марцеллина и Петра , Виа Лабикана , Рим .

Слово агапе получило более широкое употребление у более поздних христианских писателей как слово, которое конкретно обозначало христианскую любовь или милосердие ( 1 Коринфянам 13:1–8 ) или даже самого Бога . Выражение «Бог есть любовь» ( ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν ) встречается в Новом Завете дважды : 1 Иоанна 4:8;16 . Агапе также использовалось ранними христианами для обозначения самоотверженной любви Бога к человечеству, которую они стремились отвечать взаимностью и практиковать по отношению к Богу и друг к другу (см. кенозис ). Это понимание основано на основополагающей еврейской концепции хесед , или любящей доброты Бога, которой учит весь Ветхий Завет .

Агапе излагалась многими христианскими авторами в конкретно христианском контексте. К.С. Льюис использует агапе в «Четырех любовях», чтобы описать то, что, по его мнению, является высшей разновидностью любви, известной человечеству: самоотверженной любовью, страстно преданной благополучию других. [ 10 ]

Христианское использование этого термина происходит непосредственно из канонических евангельских изложений учения Иисуса . Когда его спросили, в чем состоит великая заповедь , «Иисус сказал ему: люби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всем разумением твоим. Это первая и великая заповедь. А вторая подобно этому: люби ближнего твоего, как самого себя, на этих двух заповедях основан весь закон и пророки». ( Матфея 22:37–40 ) В иудаизме первое «возлюби Господа Бога твоего» является частью Шмы ( Второзаконие 6:5 ), а второе «возлюби ближнего твоего, как самого себя» — это заповедь из книги Левит 19: 18 .

Нагорная проповедь , Карл Блох , 1877 г.

В Нагорной проповеди Иисус сказал:

Вы слышали, что сказано: «Люби ( agapēseis ) ближнего твоего и ненавидь врага твоего». Но Я говорю вам: любите ( agapate ) врагов ваших и молитесь за гонителей вас, чтобы вы были сынами Отца вашего Небесного; ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. Ибо если вы любите любящих вас, какая вам награда?

Тертуллиан в своей защите христиан во II веке отмечает, что христианская любовь привлекла внимание язычников: «Что отличает нас в глазах наших врагов, так это наша любящая доброта. «Только посмотрите, — говорят они, — посмотрите, как они любят друг друга » » (« Апология » 39).

Англиканский богослов О. Квик пишет, что агапэ в человеческом опыте — это «очень частичное и рудиментарное осознание» и что «в своей чистой форме оно по сути божественно».

Если бы мы могли представить себе любовь того, кто любит людей исключительно ради них самих, а не из-за какой-либо собственной потребности или желания, желает чисто им добра и, однако, любит их целиком, не за то, чем они являются в данный момент, а ибо то, что Он знает, что Он может сделать из них, потому что Он создал их, тогда мы должны иметь в своем сознании некий истинный образ любви Отца и Творца человечества. [ 11 ]

В Новом Завете слово агапе часто используется для описания Божьей любви. Однако в обвинительном контексте используются и другие формы этого слова, например, различные формы глагола agapaō . Примеры включают в себя:

  • 2 Тимофею 4:10 — «ибо Димас оставил Меня, возлюбив [ agapēsas ] век нынешний...».
  • Иоанна 12:43 — «Ибо они любили [ ēgapēsan ] похвалу человеческую более, чем похвалу Божию».
  • Иоанна 3:19 — «И вот осуждение: свет пришел в мир, и люди возлюбили [ ēgapēsan ] тьму, а не свет, потому что дела их были злы».

Карл Барт отличает агапе от эроса по его происхождению и глубине преданности без нужды. С помощью агапе человечество не просто выражает свою природу, но и превосходит ее. Агапе идентифицирует себя с интересами соседа «при полной независимости от вопроса о его привлекательности» и без ожидания взаимности. [ 12 ]

Слово агапе используется во множественном числе ( агапай ) в Новом Завете для описания еды или пиршества, которое ели ранние христиане, как в Иуды 1:12 и 2 Петра 2:13 . Праздник любви агапе до сих пор соблюдается многими христианскими конфессиями, особенно среди Братьев и других равнинных анабаптистских церквей. Например, среди Речных Братий Старого Порядка и Старых Братьев выходные по-прежнему отводятся два раза в год для специальных встреч, самоанализа и общего Праздника Любви в рамках их трехчастного соблюдения Причастия.

Как закон

[ редактировать ]

Согласно 1 Тимофею, агапе , «исходящая от чистого сердца, доброй совести и нелицемерной веры», есть «конец заповеди» ( древнегреческий : τέλος τῆς παραγγελίας ). Контраст с законом ( древнегреческий : νόμος ) состоит лишь в том, что «закон хорош, если человек использует его законно». Только библейский автор предостерегает: «Некоторые, уклонившись, уклонились в пустую болтовню. Желая быть законоучителями, не разумея ни того, что говорят, ни того, что утверждают». [ 13 ] Это потому, что «закон положен не для праведника, но для беззаконника и непокорного». [ 14 ]

13-я глава Послания к Римлянам учит, что «любовь есть исполнение закона», имея в виду «оружие света» (см. Доспехи Божии ), которое становится основанием для христианских миль : «Итак отвергнем дела тьмы, и да мы облечемся в доспехи света». [ 15 ]

В Телеме , новом религиозном движении , разработанном Алистером Кроули в начале 20 века, термин агапе имеет большое значение. Происходя от греческого языка, агапе традиционно означает бескорыстную, безусловную любовь. В телемитской практике агапе представляет собой высшую форму любви и часто ассоциируется с Истинной Волей и центральным принципом религии: «Делай, что хочешь, и будет весь Закон. Любовь — это закон, любовь по воле». В этом контексте агапе рассматривается как выражение божественной воли и гармонии индивидуальной цели со всеобщей любовью. Оно включает в себя как любовь к другим, так и к себе, выходя за рамки личных желаний и привязанностей. В телемитских ритуалах этот термин используется для развития чувства единства, сострадания и духовной связи между практикующими. [ 16 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Бодхичитта – концепция в буддизме
  • Греческие слова, обозначающие любовь : Agápe, éros, philia, storgē, philautia и xenia.
  • Стили любви . Шесть стилей любви, созданные Джоном Аланом Ли.
  • Двейкут - еврейская концепция, относящаяся к близости к Богу.
  • Метта - буддийский термин, означающий «любящая доброта».
  • Рен – страницы конфуцианской добродетели
  1. ^
    • «агапэ» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 23 ноября 2021 года.
    • «агапэ» . Dictionary.com Полный (онлайн). nd
  2. ^ Jump up to: а б Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт (1901). « ἀγάπη ». Греко-английский лексикон . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 6 .
  3. ^ "агапе " Британская энциклопедия онлайн 2011 год
  4. ^ Курорт (2005) ; Курорт (2010) .
  5. ^ Нигрен, Андерс (1953) [1938–39], Эрос и Агапе , перевод Уотсона, П.С., Харпера и Роу
  6. ^ Темплтон, Джон (1999). Любовь Агапе: традиции восьми мировых религий . Издательство Фонда Темплтона. ISBN  978-1-890151-29-4 .
  7. ^ Грант, Колин (1996). «Ради любви к Богу: Агапе». Журнал религиозной этики . 4 (10): 3–21. JSTOR   40016679 .
  8. ^ Браунинг (2002) ; Пост (2002) .
  9. ^ Данкер, Фредерик Уильям (2001). Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы . Издательство Чикагского университета.
  10. ^ Льюис (2002) ; Лобстер (1988) .
  11. ^ Квик, О.К. (1938). Доктрины Символа веры . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 55 .
  12. ^ Церковная догматика . Том. IV.2. Перевод Бромили, GW, 1958. с. 745.
  13. ^ 1 Тимофею 5–8 .
  14. ^ 1 Тимофею 9 .
  15. ^ Римлянам 10–13 .
  16. ^ Кэмпбелл, Колин Д. (2018). Телема: Введение в жизнь, творчество и философию Алистера Кроули . Вудбери, Миннесота: Llewellyn Worldwide . ISBN  978-0738755236 .

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • «Deus Caritas Est» — в энциклике бывшего Папы Бенедикта XVI 2005 года противопоставляются агапе и эрос. {{cite web}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ce06c6fe752f25a3c678c71729739e7c__1721123100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/7c/ce06c6fe752f25a3c678c71729739e7c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Agape - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)