Jump to content

Штокавиан

(Перенаправлено из Stokavian )
Штокавиан
Stokavian / Stokavian
Уроженец Сербия , Хорватия , Босния и Герцеговина , Черногория , Косово
Стандартные формы
Диалекты
Языковые коды
ISO 639-1 sh
ISO 639-3 hbs
Глотолог shto1241
Лингфере 53-aaa-ga to -gf &
53-aa-gi (-gia to -gii)
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросы вопросов, коробок или других символов вместо символов Unicode . Для вступительного руководства по символам IPA см. Справка: IPA .
Район, где на штокавийских стандартных языках говорят большинство или множество жителей (в 2005 году)

Оригинальные постановления (/ʃtɒˈkɑːviən, -ˈkæv-/; Serbo-Croatian Latin: štokavski / Serbo-Croatian Cyrillic: штокавскиобычные произносится [ʃtǒːkaʋskiː] )) [ 1 ] является престижным супрадиаллектом плюрицинтрического сербо -хорватского языка и основы его сербских , хорватских , боснийских и черногорных стандартов. [ 2 ] Это часть континуума южного славянского диалекта . [ 3 ] [ 4 ] Его название происходит от формы для вопросительного местоимения для «что» što (западный штокавийский; это шта в восточной штокавии). Это в отличие от каджавийских и чакавианских ( Кадж и Чи также означают «что»).

Штокавиан говорит в Сербии , Черногории , Боснии и Герцеговине , в большей части Хорватии и южной Австрии части Бургенленда . Основные подразделения штокавийцы основаны на трех принципах: один из них-это различные акценты, независимо от того, является ли субдиалект старой-штокавийский или нео-штокавийский, во-вторых, это то, как старая славянская фонема Джат изменилась (Икавиан, Иекавиан или Экавиец), а третье присутствие-присутствие. молодых протославических изоглосса (шкакиан или штакавийцев). Современная диалектология обычно распознает семь штокавийских субдиалектов.

Распределение штокавийских субдиалектов до 20 -го века

Ранняя история штокавии

[ редактировать ]
Сербо-хорватские диалекты до миграции 16-го века, отличия западного и восточного штокавина

Ранние средневековые славяны , которые позже говорили различные болгарские и сербо-хорватские диалекты, мигрировали через Молдавию и Паннонию . [ 5 ] По словам Фредерика Кортлендта , общие инновации происходят из «транс-карпатской» родины, а к 4-м и 6-м веку «основные диалекты славянских подразделений уже были установлены». [ 6 ] Диалектологи и славян утверждают, что когда произошло разделение славянских речей Западного Юга, они разделились на пять дивергентных групп, более конкретно, один словенский и второй сербо -хорватский с четырьмя дивергентными группами - каджавийскими, чакавианскими, западными штокавианскими и восточными штокианскими. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Последняя группа может быть дополнительно разделена на первые (каджакские, чакавианские, западные штокавианские) и второй (восточный штокавийский, Торлакский). [ 10 ] Как отметил Ранко Матасович , «Штокавийский диалект, с другой стороны, был с самых ранних времен очень неника, с западными штокавийскими диалектами, склоняющимися к Каджкавии, и восточно-штокавийцам к Торлакскому ». [ 11 ] Согласно изоглоссам и предполагаемому окончанию существования общего юго-западного славянского языка около 8-9-го века, формирование прото-западного штокавийского и прото-восточного штокавийского лингвистики и территориальной единицы будет около 9-10 века (прото- Западный штокавиан ближе к прото-хакавии, в то время как прото-восточный штокавиан разделял старый изоглос с болгарским). [ 8 ] [ 12 ] [ 10 ] По словам Иво Банака в районе сегодняшней Славонии , Боснии и Герцеговины (к западу от Брчко , Власеника и линии Неретви ) и на прибрежности между заливом Котора и Цетина , средневековые хорваты говорили на старом западном штокавии, который некоторые полагают, средневековые хорваты говорили на старом западном диалекте, который, по -видимому, верили, средневековые хорваты говорили на старом западном диалекте, в котором некоторые полагают, средневековые хорваты проистекает из Чакавина , в то время как средневековые сербы говорили по двум диалектам, Старый Восток Shtokavian и Torlakian. [ 13 ] Многие лингвисты отмечали тесную связь между Чакавином и Западным Штокавином, например, Павле Ивич рассматривал Чакавиан как архайскую периферическую зону Штокавии, в то время как Далибор Брозович считал большинство чакавийских диалектов, полученных из того же акцентологического ядра, что и западный Штокавиан. [ 14 ] Западный штокавиан был в основном характеризован трехкцентной системой, тогда как восточный штокавиан был в основном отмечен двухкцентной системой. [ 15 ]

Западный Штокавиан охватывал основную часть современной Боснии и Герцеговины, Славонии и частью южной Далматии в Хорватии . Восточный Штокавиан был доминирующим в Сербии , самой Восточной Боснии и Герцеговине и в больших частях Черногории . С 12 -го века оба диалекта начали отделяться от Чакавианских и Каджавийских идиомов. [ 13 ] Согласно исследованиям исторической лингвистики, старый-штокавиан был хорошо известен серединой 15-го века. В этот период он все еще был смешан с церковным славянцем в разной степени. Тем не менее, окончательное развитие западного штокавийского и восточного штокавийца не было расходящимся (как в случае с Чакавианским и Каджавианским), но сходящимся . Это был результат миграций (особенно неооштокавийских северных ораторов Штокавии), политических культурных сменов границы, а также вызванного османским вторжением (с 16-го века). [ 8 ] Первоначально два отдельных прото-идиома начали напоминать друг друга настолько, что, по словам Брозовича (1975), «[сегодня] мы больше не можем говорить о независимых западных штокавианских В некоторых диалектах уникальной штокавийской группы диалектов ». [ 8 ]

Как видно из изображения справа, первоначально штокавийский диалект покрывал значительно меньшую площадь, чем он охватывает сегодня, что означает, что речь штокавина распространилась в течение последних пяти веков, в подавляющем большинстве случаев за счет Чакавии и Каджакавии. Современное ареальное распределение этих трех диалектов, а также их внутренняя стратификация (в частности, штокавийская и чакавианская) является в первую очередь результатом миграций, возникающих в результате распространения Османской империи на Балканах . [ 16 ] Мигрирующие волны были особенно сильны в 16–18-м веке, что привело к крупномасштабным лингвистическим и этническим изменениям в центральной славянской области (см. Также великие сербские миграции ).

Безусловно, самыми многочисленными, мобильными и экспансионистскими миграциями были миграции Иекавиан-Штокавии из восточной Герцеговины , которые распространились на большую часть западной Сербии, во многих районах восточной и западной Боснии , больших лебедей Хорваии ( Банована , Кордун , Лиата , Части. Горски Котара , континентальных частей северной Далматии , в некоторых местах к северу от Купы , части Славония , юго -восточная баранья и т. Д.). [ 17 ] По этой причине Восточный Герцеговиньский -самый разглашенный сербо-хорватский диалект сегодня, и почему его название только описывает ее область происхождения. Эти миграции также сыграли ключевую роль в распространении нео-штокавийских инноваций. [ 18 ]

Самые ранние тексты штокавийского диалекта

[ редактировать ]

Прото-штокавийский, или церковный славянский с элементами зарождающегося штокавианского, был зарегистрирован в юридических документах, таких как Хартия Бан Кулин , регулирование коммерции между Боснией и Дубровником в Хорватии, датированных 1189 годами, и в литургических текстах, таких как Гршкович и Фрагменты Михановича , С. 1150 , в южной Боснии или Герцеговине. Мнения экспертов делятся в отношении того, в какой степени эти тексты, особенно пергамент Кулина -запрета, содержат современный штокавийский родной язык. Многочисленные юридические и коммерческие документы из доманской Боснии , Гума , Сербии , Зеты и Южной Далматии , особенно Дубровника , в основном штокавийцы, с элементами церковного славянского. The first major comprehensive vernacular Shtokavian text is the Vatican Croatian Prayer Book , written in Dubrovnik a decade or two before 1400. In the next two centuries Shtokavian vernacular texts had been written mainly in Dubrovnik, other Adriatic cities and islands influenced by Dubrovnik, as well Как в Боснии, боснийские францисканцы и боснийцы Мусульманский народ Литература Aljamiado -первый пример-« Chirvat-Türkisi » или «хорватская песня» от 1589 года.

Отношение к соседним диалектам

[ редактировать ]

Shtokavian характеризуется рядом характерных исторических изменений звука , акцентных изменений, изменений в перегибе , морфологии и синтаксиса . Некоторые из этих изоглосов не являются эксклюзивными и также были разделены соседними диалектами, и некоторые из них имеют в основном, но не полностью распространяются по всей районе Штокавии. Различия между штокавианскими и неродственными, соседними болгарскими - македонскими диалектами в основном ясны, тогда как различия с связанными сербо-хорватскими диалектами Чакавии и Каджавии гораздо более жидко, а взаимное влияние различных поддиатических. Полем

Основной пакет изоглосов отделяет словенских и каджавийцев, с одной стороны, от Штокавии и Чакавина, с другой. Это: [ 19 ]

  1. давний падающий акцент нового происхождения (neocircumflex)
  2. Развитие согласной группы RJ (в отличие от согласного / r / ) из бывшего Soft / r ' / до гласного (например, Morjem , Zorja )
  3. Рефлексы /o / или /ọ / из старого общего славянского носового гласного /ǫ / , а не /u /
  4. Морфема с инфлексии (в отличие от -ожо ) в инструментальном единственном числе с декорацией

Другие характеристики, отличающие каджавиан от штокавианского, помимо демонстративного/ответного местоимения Кадж (в отличие от što/šta, используемого на штокавии), являются:: [ 20 ]

  1. рефлекс старого полуволн ( / ẹ / например, dẹn <Common Slavic *DheNath, pẹs <Common Slavic *psъъ); Закрыто / ẹ / Появление также в виде джат -рефлекса
  2. Переход слов -final -l (например , adder , в отличие от штокавийского дошао )
  3. Слово, V- становятся , (например Vuho , Vuzel , Vozek )
  4. Дефонемемизация африкатов / č / и / ć / в какой -то форме среднего значения
  5. Генитивное множественное число мужских существительных имеет морфем /
  6. синкретизированный дативный, локативный и инструментальный множественное число имеет финальное -ами
  7. Конец -Ме в присутствии во множественном числе от первого лица (например, Vidime )
  8. Affix š в формировании сравнительных сравнительных средств (например , Debleshi , SlabeShi )
  9. нажитый
  10. будущее напряженное образование в форме дозель Bom/Bum Dosel, Пришло

Характеристики, отличающие чакавиан от штокавианского, помимо демонстративного/опробоченного местоимения ča , являются: [ 20 ]

  1. Сохранение политонической трехкцентной системы
  2. Вокализация слабых трикотаж в слогах (например, Малин/Мелин <Common Slavic *mъlinъ; ср. Штокавиан Mlin )
  3. Главный / a / a / / / после согласных j / / č , / ( , / отличие / например от постоянных ž e в / /
  4. Появление чрезвычайно небородовых / t ' / или / ć' / (<ранее / t ' / ) и / j / (<ранее / d' / ) либо в свободных положениях, либо в группах šd , '
  5. депалатализация /n ' / и /l' /
  6. / Ž/ вместо / dʒ/ (cf čk. Pocket : нет .
  7. Č/ / š/ (ср > . / до согласных
  8. Слово- čr- , группы согласные начальные čri- , , Čk. črn : Št. crnchrice
  9. условное настроение с BiШ в единственном числе второго лица
  10. не синкретизированное дательное, локальное и инструментальное множественное число

Общие характеристики

[ редактировать ]

Общие характеристики штокавина являются следующими: [ 21 ]

  1. Что или что в качестве демонстративного / вопросительного местоимения
  2. Дифференциация между двумя короткими (в дополнение к двум или трем длинным) акцентам, поднимаясь и падающей, хотя и не во всех ораторах Shtokavian
  3. сохранение некачественной длины, но не последовательно во всех речах
  4. / u/ как рефлекс общего славянского носового гласного / ǫ/ ǫ/, а также слоговой / л/ л/ (за исключением центральной Боснии, где дифтонгал / uo/ также регистрируется в виде рефлекса)
  5. Начальная группа V- + слабая полувобах дает U- (например , Unuk <Common Slavic *Vъnukъ)
  6. Schwa в результате получения JER слияния / a / , за исключением диалекта Zeta-Ra Яшки
  7. Метатезис Vance на SVE
  8. čr- > cr- , за исключением славянской, молизы и оазис-бергенланды Vlah и Vlah диалекта
  9. Word -Final -l изменяется в / o / или / a / ; Исключением является словесное прилагательное на юго -западе славянца
  10. ď > / dʑ / ⟨⟨ за многочисленными исключениями
  11. cr > tr в слове Trešnja "Cherry"; Некоторые исключения в Славонии, Венгрии и Румынии
  12. Ć и đ от JT , JD (Ega Go , Go ); Исключения на славянском и восточном боснийском диалекте
  13. Так называемое «новое ИОТАЦИЯ» ДАНТАЛАХ И ЛАБИЛЬНЫХ, за многими исключениями, особенно в Славонии и Боснии
  14. Общая потеря фонем / x / , за множеством исключений
  15. Конец во множественном числе мужских и женских существительных, за многими исключениями
  16. Конец -u в локальном единственном числе мужских и стерилизации существительных (например, u Gradu , um (j) estu )
  17. AUGMENT -OV- / -EV- во множественном числе большинства моносшиллических мужских существительных, за многими исключениями (например, в районе между Neretva и Dubrovnik)
  18. Синкретизм дативного, локативного и инструментального множественного числа существительных, за многими исключениями
  19. Сохранение окончания -og (a) в родительном и обвинительном единственном числе мужского и среднего пола, если склонность по праноминально -адъективной адаптации (например, Dermoga ), за исключением области Дубровника и Ливно
  20. Специальная форма с окончанием -a для стерилизации пола в именительном множественном числе скидки по поводу понижного адъекции (например, ova m (j) esta и no ove m (j) esta )
  21. сохранение аориста , которое, однако, отсутствует в некоторых областях (например, вокруг Дубровника)
  22. Специальные конструкции, отражающие старый двойник для цифр 2–4 ( DVA, Tri, četiri Stola )
  23. Многие так называемые « туркизмы » ( Turcizmi ) или «ориентализм», то есть слова, заимствованные у османского турецкого языка

Как видно из списка, многие из этих изоглосов отсутствуют в определенных штокавийских идиомах, так же, как многие из них разделяются с соседними не-штокавийскими диалектами.

Существует три основных критерия для разделения штокавийских диалектов: [ 22 ]

  1. Акцента («Старый-Штокавиан» и «Нео-Штокавиан»; см. Раздел ниже)
  2. Yat Reflex («Икавиан», «Иекавиан», «Экавиан»; см. Раздел ниже)
  3. Молодой протославик (600–750 гг. [ 23 ] ) Пятница согласного изоглосса : *šć - *ʒʒ ( šćakavski , включая славянскую, восточную боснийскую и временную западную икавианскую диалект * Ш . ) - Schakavian; «Западный штокавиан » и В Шумадиджа-Воджводина, Косово-Ресава, Зета-Рашка Диалект). Изоглос развивался между 7 и 8/9 веком, а первый связывает эти диалекты с чакавианским и каджавианским, в то время как последние связывают эти диалекты с болгарским. [ 8 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ]

Штокавийский диалект разделен на старые-штокавийские и нео-штокавийские субдиалекты. Основным различием является система акцентирования: хотя существуют вариации, «старые» диалекты сохраняют старую систему акцентов, которая состоит из двух типов падающих ( динамических ) акцентов, одного длинного и одного короткого и безудержного слога, которые могут быть длинными и короткий. Как длинные, так и короткие безударные слоги могут предшествовать стрессовым слогам. Расположение стресса является бесплатным и мобильным в парадигмах.

В процессе, известном как «нео-штокавийская метатония » или «ретракция», была сохранена длина старых слогов, но их качество изменилось. Стресс (интенсивность) на внутренних слогах перемещается в предыдущий слог, но они сохранили высокий шаг. Этот процесс дал «восходящие» акценты, характерные для нео-штокавийцы, и дал современную четырехтоническую систему. Напряжение на начальных слогах оставалось прежним по качеству и высоте.

Большинство носителей штокавии, уроженца или преподаваемых из Сербии и Хорватии не различают короткие растущие и короткие падающие тона. [ 27 ] Они также произносят наиболее бесстрастный длинные гласные как короткие, за некоторыми исключениями, такими как генитивные окончания множественного числа. [ 27 ]

Следующая нотация используется для акцентов Shtokavian:

Описание НАСИЛИЕ Традиционный Диакритический
Бесстрие с коротким [и] и
Бесстрие долго Эн были Макрон
Короткий рост Эн И Могила
длительный рост ěː и Острый
короткое падение эль ȅ Двойная могила
долгое падение êl ȇ Перевернутый Брев

В следующей таблице показаны примеры нео-штокавийской ретракции:

Старый стресс Новый стресс Примечание
НАСИЛИЕ Торговый НАСИЛИЕ Торговый
kûtɕa Kȕȕa kûtɕa Kȕȕa Нет отрыва от первого слога
Prâːvda prȃvda Prâːvda prȃvda Нет отрыва от первого слога
сад Ливда Lǐvada Ливада Возврат от короткого в короткий слог → короткий рост
Junâːk Junȃk Jǔnaːk младший Возврат от долгого до короткого слога → короткий рост + безударный
Прилика примир Prǐːlika Якорь Возврат от короткого до длинного слога → длительный рост
ː ːviːm Žȋm ʒǐːviːm для Возвращение от долгого до длинного слога → длительное повышение + безударная длина

В результате этого процесса появился следующий набор правил, которые все еще действуют во всех стандартных вариантах сербо-хорвата:

  • Падающие акценты могут возникнуть только в инициально (в противном случае это было бы снято).
  • Растущие акценты могут возникнуть в любом месте, кроме как слова.
    • Таким образом, односложные слова могут иметь только падающий акцент.
  • Бесстриженная длина может появляться только после напряженного слога.

На практике приток иностранных слов и формирование сложных слов ослабили эти правила, особенно в разговорных идиомах (например, Paradȁjz , Asistȅnt , Poljoprȉvreda ), но они поддерживаются на стандартном языке и словарях. [ 28 ]

Классификация

[ редактировать ]
Карта штокавийских диалектов

Старые-штокавийские диалекты

[ редактировать ]

Тимок - Призрен (Торлакян)

[ редактировать ]

Переходные диалекты простираются на юго -запад от долины Тимок возле болгарской границы до Призрена . Существует разногласия среди лингвистов, принадлежат ли эти диалекты в районе Штокавии, потому что существует много других морфологических характеристик, помимо визуализации STO (также некоторые диалекты используют Kakvo или KVO , типичные для болгарских), которые поместят их в «переходные». Группа между штокавийскими и восточно -южными славянскими языками ( болгарский и македонский ). Группа Тимка -Примира попадает в область балканского языка : склонение практически исчезло, инфинитив уступил сослагательным конструкциям DA -конструкции, а прилагательные сравниваются исключительно с префиксами. Акцент в диалектной группе является стрессовым акцентом, и он падает на любой слог в слове. Старый полувол [ нужно разъяснения ] был сохранен повсюду. Vocalic L был сохранен ( vlk = vuk ), и некоторые диалекты не различают ć/č и đ/gž, предпочитая последние, почтоальные варианты. Некоторые субдиалекты сохраняют L в конце слов (где иначе он превратился в короткий O) - Došhl , Znal и т. Д. (См. Каджкавийский и болгарный ); В других этот L стал слогом JA . [ Цитация необходима ]

Торлакян говорят в Metohija , вокруг Призрена , Гнджилана и особенно , в Южной Сербии вокруг Буджановак , Врандже , Лесковак , Ниш , Алексинак , во часть долины Топлика вокруг Прокупле , в восточной части Сербии вокруг Пирота , Свриг , Сок, сок , сок, сок , сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок, сок. Knjaževac заканчивается областью вокруг Заджечара , где диалект Косово-Ресава становится более доминирующим. Он был записан несколько экскурсий с речами в Торлакской речи в области диалекта Косово-Ресава. Один из них является самым выдающимся и сохранившимся, как деревня Дублдже, недалеко от Свиладжнака, где большинство поселенцев приехали из деревни, говорящей на Торлакян, Велики Извор недалеко от Заякара. Несколько веков назад, прежде чем поселенцы из Косово и Метохия принесли речи Косово-Ресавы в Восточную Сербию (в район Бор и переговоры), в этом регионе речь была в подавляющем большинстве.

Славонский

[ редактировать ]

Также называется архаичным šćakavian , на нем говорят хорваты , которые живут в некоторых частях Славонии , Бачки , Баранджи , Сирмии , в Хорватии и Войводина, а также в северной Боснии. Он разделен на два субдиалекта : Южный (Посавиан / Посавский ) и Северный (Подравский / Подравский ). Славонский диалект смешал икавианские и экавианские произношения. Икавийский акцент преобладает в анклаве Посавины, Баранджи, Бачки и в славянском субдиалектовом анклаве Дерванты , тогда как экавийский акцент преобладает в Подравине . На территории другой есть анклавы одного акцента, а также смешанные экавийско -ижавианские и Джекависко -иидовские районы. В некоторых деревнях в Венгрии оригинальный ят сохраняется. Местные варианты могут широко различаться по степени нео-штокавийских влияний. В двух деревнях в Посавине , Сиче и Магиче мужчина, L , как в глаголе Nosil , сохранились вместо современного Nosio . В некоторых деревнях в Подравине čR сохраняется вместо обычного CR , например, в čRN вместо CRN . Обе формы обычные в Каджкавии, но очень редки в Штокавии.

Восточный боснийский

[ редактировать ]

Также называется Джекавиан-Шхакавиан , [ 29 ] Восточный боснийский диалект имеет гекавианские произношения в подавляющем большинстве местных форм, и на нем говорят большинство боснииков, живущих в этом районе, в том числе крупные боснийские города Сараево , Тузла и Зеника , и большинство хорватов и сербов, которые живут в Эта область ( вареш , USORA и т. Д.). Вместе с основным Джекавийским произношением в Тешанге и Маглае Дете -Джетета (Ekavian -Jekavian) и вокруг žepče и jablanica jeteta (Jekavian -kavian ) (Ekavian -Jekavian). В центральной области субдиалекта дифтонг UO существует в некоторых словах вместо архаичного L и более распространенного U, как Vuok или Stuop , вместо стандартного современного Vuk и Stour .

Зета -Рейк

[ редактировать ]

Также известный как đekavian-ijekavian , он говорит в восточном Черногории, в Подгорике и Цетинье , вокруг города Нови-Пазар в Восточной Рашке в Сербии и потомками черновых поселенцев в единственной деревне Перодж в Истрии . Большинство его ораторов - сербы, Чернограммы и мусульмане из Сербии и Черногории. Вместе с доминирующим Джекавийским произношением, смешанным произношением, такими как -детета Пазар и Биджело Польье , ( ( Джекавийско Dite -đetta икавиан -Джекарский джете -экавиан) вокруг Нови Южная Черногория. Мркоевичи также характеризуются задержкой čR вместо CR , как в ранее упомянутых деревнях в Подравине.

Некоторые народные народные имеют очень открытый/ɛ/или/æ/как их рефлекс g/ъ, очень редкий в других шитокавийских местных местах ( Sæn и Dæn вместо San и Dan ). [ Цитация необходима ] Другие фонетические особенности включают звуки, подобные ʑ в iʑesti вместо zjesti , ɕ, как в ɕekira вместо Sjekira . Однако эти звуки известны также многим в Восточной Герцеговине, как в Konavle , [ 30 ] и не являются Zeta - RaШКА -специфическими. Существует потеря / V / звук, видно, что можно увидеть в čo'ek или đa'ola . Потеря различия между / ʎ / и / л / в некоторых местах основана на субстрате . Слово Pljesma - это гиперкоррекция (вместо pjesma ), потому что многие местные народ изменили LJ на J.

Все глаголы в инфинитивном отделении с «t» (пример: pjevat 'Sing'). Эта особенность также присутствует в большинстве народных местных герцеговинов, и на самом деле почти во всех сербских и хорватских местных местах.

Группа как + могила of / ( Kaut ) , Kao , Repho для таксо как в других Seadade Vernarsurs. В другом месте более распространенным мир > . является

Косово - Ревава

[ редактировать ]

Также называется пожилым Экавианским , это сербы, в основном в западном и северо -восточном косово ( долина Косово с Косовской Митровикой , а также вокруг слоя ), в долине Ибар Крусевака, Трстеник и в приходе, в долине Топлиса (Крусевак, Трстеник и в приходе, в долине Топлиса (Крусевак, Трстеник и в приходе, в долине Топлиса (Крусевак, Трстеник и в приходе в долине с Кральево , вокруг Топлиса (Крусевак, Трстеник и в приходе, в долине Топлиса (Крусевак , Трстеник и в приходе в долине Топлиса (Крусевак , Трстеник и в приходе, в долине Топлиса (Крусевак, Трстеник и в приходе в долине Ибар (Крусевак, Трстеник и в приходе. Куршумли ) в долине Морава ( Jagodina , Cuprija , Paracin , Lapovo ), в Рева долине ( Svilajnac , Despotovac ) и северо -восточной Сербии ( Smederevo , Fire , Boro , Majdanpek , Durningin , Big Plan ) с одной частью баната (вокруг Ковин , церкви Бела и Вршака ). Этот диалект также можно найти в некоторых частях банат -клисуры (Clisura dunării) в Румынии, в местах, где живут румынские сербы (левый берег Дунай).

Замена JAT является преимущественно экавийским акцентом даже в конце данных ( žene вместо ženi ), в местоимениях ( teh вместо tih ), в сравнительных ( dobrej вместо Dobriji ) в отрицательном отрицательном ( NESAM вместо низам ); На диалектах Smederevo - Vršac можно найти икавианские формы ( di si вместо Gde Si? ). Smederevo-Vrshac Dialect (на северо-восточной части Шумадии, Нижняя великая долина Морава и Банат) иногда классифицируется как поддиалект диалекта Косово-Ресава, но также считается отдельным диалектом, поскольку это представляет смешанная речь Шумадии-Воджводина и Косово –Ресвава диалекты.

Нео-штокавийские диалекты

[ редактировать ]

Босний - далматинский

[ редактировать ]

Также называется Западный Икавиан . Большинство его ораторов-это хорваты , которые живут в Лика , Кварнере , Далматии , Герцеговине и Северной Бачке вокруг Суботики в Сербии и Южном Бакс-Кискун из Венгрии и в Молизе в Италии. Спикеры из числа меньшинств включают боснииков в Западной Боснии, в основном по всему городу Бихач , а также в центральной Боснии, где хорваты и боснияки (например , Травник , Джаджс , Бугоджно , Витеса ) использовали, чтобы говорить об этом диалекте. Исключительно икавийские акценты, боснийские и герцеговинианские формы используют O в причастии глагола, тогда как в Dalmatia и Lika -Iaia или IA , как в Vidija/Vidia . Местная форма бахки была предложена в качестве основы для данубистской ветви диалекта Буньевака Хорвака Баньевака ( Bunjevci ) в Войводина , Сербия.

Дубровник

[ редактировать ]

Также известный как западный иекавиан , в более ранних веках, этот субдиалект был независимым субдиалектом западного штокавийского диалекта. Диалект Дубровника имеет смешанные Джекавийские и Икавианские произношения или смешанный штокавийский и чакавинский словарь. какой -то словарный запас от далматинского , пожилого венецианского и современного итальянца Также присутствуют .

Шумадиджа-Воджводина

[ редактировать ]

Также известный как младший Экавиан , является одной из оснований для стандартного сербского языка . На нем говорят сербы по всей большинстве Войводина (за исключением самых восточных частей вокруг Вршака), северной части Западной Сербии , вокруг Крагуджевака и Вальево в Шумадидже , в Махве вокруг Шабака и Богатич , в Белграде и в основном этническом сельском Город Вуковар . Это преимущественно экавийские (икавианские формы имеют морфофонологическое происхождение). В некоторых частях Войводина старое склонение сохраняется. Большинство диалектов vojvodina и некоторых диалектов в Шумадие имеют открытый E и O [ нужно разъяснения ] Полем Однако народные народные и в прошлом им соединились народные родственники (старого) Белграда и юго -западного баната (Борча, Панчево , Баваништ) настолько близки к стандарту, насколько это возможно. Диалект представляет базу для экавийского варианта сербского стандартного языка.

Восточный Герцеговинский

[ редактировать ]

Также называется восточно-герцеговиньским или нео-ijekavian . Это включает в себя самую большую область и количество динамиков всех штокавийских диалектов. Это диалектальная основа стандартных литературных хорватских , боснийских , сербских и черногорных языков.

Микро -группы:

Ят рефлексы

[ редактировать ]
Современное распространение трех произношений YAT на сербо-хорватском языке [ необходимо ссылка на изображение ] :
  Иекавиан
  Экавиан
  Икавиан

Протославический гласный джат (ѣ в кириллике или на латыни ) с течением времени изменился, выступая по -разному в разных областях. Эти разные рефлексы определяют три «произношения» ( Изговори ) Штокавии:

  • В произношении Экавии ( Экавский [ěːkaʋskiː] ), [ 31 ] Джат объединился в гласный
  • в икавианском произношении ( икавиан [ǐːkaʋskiː] ), [ 32 ] он соединился с гласным I
  • В произношении Иекавии или Джекавии ( Иекавский [ijěːkaʋskiː] [ 33 ] или Jekavski [jěigreskiʋsky] ), [ 33 ] Это стало произносится IJE или JE , в зависимости от того, был ли гласный длинным или коротким. В стандартном хорватском произношение всегда является Jekavian: когда ят короткий, то это [JE] (написано как JE ), и когда YAT длится, тогда это [JE:] (написано как ije ).

Исторически, рефлексы YAT были вписаны в церковные славянские тексты до значительного развития штокавийского диалекта, что отражает начало формирующего периода народного языка. В ранних документах это преимущественно Славянский Славяник Сербской или Хорватской Звониц (вариант). Первый несомненное ekavian reflex ( beose 'it') встречается в документе от Сербии от 1289; первый икавийский рефлекс ( Svidoci «свидетели») в Боснии в 1331 году; и сначала иекавийский рефлекс ( želijemo 'Мы желаем »,« гипер-иекавизм ») в Хорватии в 1399 году. Частичное подтверждение можно найти в более ранних текстах (например, икавианское произношение обнаружено в нескольких боснийских документах из последней половины 13 век), но филологи обычно принимают вышеупомянутые даты. Во второй половине 20 -го века многие народные народные [ нужно разъяснения ] находятся. [ 34 ] Вторжение народную в церковь славянство росло во времени, которое было окончательно заменено на местном идиоме. Этот процесс имел место для хорватов, сербов и босняков независимо и без взаимного вмешательства до середины 19-го века. Историческая лингвистика, текстовый анализ и диалектология развеяли мифы о якобы «нетронутой» народной речи о сельских районах: например, боснияки сохранили фонему «H» в многочисленных словах (в отличие от сербов и хорватов) из -за элементарного религиозного образования. На основе Корана , где эта фонема является носителем конкретного семантического значения.

Экавианское произношение, иногда называемое восточным, говорят в основном в Сербии и в небольших частях Хорватии. Икавианское произношение, иногда называемое западным, говорят в Западной и Центральной Боснии, Западной Герцеговине, в некоторых из Славонии и основной части Далмации в Хорватии. Иекавийское произношение, иногда называемое южным, говорят в Центральной Хорватии, большая часть Славонии, Южной Далматии, большей части Боснии, Герцеговины, Черногории, а также некоторых частей Западной Сербии. Ниже приведены некоторые общие примеры:

Английский Предшественник Экавиан Икавиан Иекавиан
время Давай сделаем раз время время
красивый lěp красивый губа красивый
девочка девочка девочка Дичья девочка
истинный вена истинный офис верный
сидеть хобби сидеть (sède) Соберились (они есть сидеть
выращивать седые волосы галстук сидеть (семя) Сидити (сторона) сея
нагревать Альмджаит Гягати нагревать нагревать

Длинные ije произносится как один слог, [Jeː] многими иекавийскими ораторами, особенно в Хорватии. Тем не менее, на диалекте Zeta и большей части диалекта East Herzegovina он произносится как два слога , [ije] , который также является хорватским официальным стандартом, но редко на самом деле практиковался. Это различие может быть четко услышано в первых стихах национальных гимнов Хорватии и Черногории -они спеют как « l'Je-pa [два слога] на-osha do-mo-vi-no » и « oj svi-je- TLA [три слога] MAJ-SKA ZO-RO «соответственно.

Икавианское произношение является единственным, которое сегодня не является частью какого-либо стандартного разнообразия сербо-хорватских, хотя это был вариант, используемый для значительного литературного производства между 15 и 18 веками. Это привело к снижению его использования и увеличению использования иекавиан в традиционно икавианских областях с момента стандартизации. Например, большинство людей в ранее полностью икавианском разделении, Хорватия сегодня использует как икавианские, так и иекавианские слова в повседневной речи, без явно предсказуемой модели (обычно более эмоционально заряженные или интимные слова - это икавианские и более академические, политические, обычно стандартизированные слова Иекавицы, но, но, но, но, но, но, но, но, но, но, но, но, но, но, но и являются икавианскими и более академическими, политическими, как правило, стандартизированными словами, но, но Это не правило прямого выхода).

назначили Языковые теги IETF варианты sr-ekavsk и sr-ijekavsk Экавии и иекавийскому произношению соответственно. [ 35 ]

Этническая принадлежность носителей носителей штокавийского диалекта

[ редактировать ]

В течение первой половины 19 -го века главные герои зарождающейся славянской филологии были, в отношении южных славянских диалектов, втянутыми в часто горькую полемику в отношении «этнической принадлежности» носителей местных носителей различных диалектов. Это с современной точки зрения, довольно странная одержимость была мотивирована в первую очередь политическими и национальными интересами, которые побудили филологов, ставших идеологами выразить свои взгляды на этот предмет. Самыми выдающимися претендентами в ссоре, с противоречивой повесткой дня, были чешский филолог Йозеф Добровский , Словацкий Павел Шафрик , Словенки Джерней Копитар и Франц Миклосич , Серб -Вук Караджи , Хоровацский Богослов Богослов , и Кораг -Живы, и Кор. и анте Старчевич .

Спор был в первую очередь связан с тем, кто, филологически, может быть помечен как «словенский», «хорват» и «серб» с целью расширения своей национальной территории и влияния. Эти полемические битвы, родившиеся в климате романтизма и национального пробуждения, привели к увеличению напряженности между вышеупомянутыми нациями, особенно потому, что штокавийский диалект не может быть разделен по этническим линиям однозначно.

Тем не менее, современные носители уроженца, после того, как был завершен процесс национальной кристаллизации и идентификации, можно примерно идентифицировать как преобладающие носители различных штокавийских субдиалектов. Поскольку стандартные языки, распространенные через средства массовой информации, сильно повлияли и изменили ситуацию в 19 -м веке, следующая атрибуция должна рассматриваться с необходимой осторожностью.

Распределение старых штокавийских ораторов вдоль этнических линий в настоящее время выглядит следующим образом:

  • Тимок-примир (экавийский акцент) Диалект: Сербский
  • Косово-Ризава (Экавийская авария) Диалект: Сербский
  • Zeta-rrra Яшка диалект (иекавийский акцент): Черногория, босняк и серб.
  • Славонский диалект (колеблющийся «yat»: в основном икавийский акцент, также иекавийский и экавиец): чрезвычайно хорватский
  • Восточный боснийский диалект (Иекавийский акцент): Босний и Хорватский

Как правило, нео-штокавийский диалект делится следующим образом в отношении этнической принадлежности его родных носителей:

  • Шумадиджа-в-вайводина диалект (экавийский акцент): сербский
  • Далматин-боснийский диалект (икавийский акцент): хорватский и босний
  • Восточный герцеговиньский (Иекавийский акцент): сербский, черногорный, хорватский и босний
Группа Суб-цифровой сербский хорватский Боснийский Черногория
Старый-Штокавиан Тимок-примир х
Косово-Расава х
Zeta-Rake х х х
Славонский х
Восточный боснийский х х
Нео-Штокавиан Шумадиджа-Воджводина х
Далматин-боснийский х х
Восточный Герцговинский х х х х

Стандартный язык

[ редактировать ]

Стандартные боснийские , хорватские , черногорские и сербские варианты плюричентрического сербо-хорватского стандартного языка основаны на нео-штокавийском диалекте [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] как это было формализовано в SFR Yugoslavia . [ Цитация необходима ]

Однако следует подчеркнуть, что стандартные варианты, независимо от их взаимных различий, были стилизованы в таких манерах, что части нео-штокавийского диалекта были сохранены-например, склонение-но другие признаки были намеренно пропущены или изменены , фонема "H" была восстановлена ​​на стандартном языке.

У Хорватица была давняя традиция на местной грамостроительной грамотности и литературе. Потребовалось почти четыре с половиной столетия, чтобы Штокавиан был преобладать в качестве диалектной основы для хорватского стандарта. В другие периоды чакавийские и кайкхавийские диалекты, а также гибридные чакавиан -каджавийские - штокавийские интердиализации «утверждались» для хорватского национального коуна , но в конечном итоге потеряны, главным образом из -за исторических и политических причин. К 1650-м годам было совершенно очевидно, что Штокавиан станет диалектом для хорватского стандарта, но этот процесс был окончательно завершен в 1850-х годах, когда нео-штокавийский иекавиан, основанный в основном на Рагусане (Дубровник), Далматинском, Боснском и Славонском Наследие стало национальным стандартным языком. [ Цитация необходима ]

Сербский был намного быстрее в стандартизации. Хотя народная литература присутствовала в 18-м веке, именно Вук Караджич, который в период с 1818 по 1851 год совершил радикальный разрыв с прошлым и создал сербский нео-штокавийский фольклорный идиома в качестве основы стандартной серб (до тех пор образованные серы были Использование сербского славянского, русского славянского и гибридного русско -сербийского языка). Хотя он писал в сербском иекавийском акценте, большинство сербов приняли Экавийский акцент, который доминирует в Сербии. Сербы в Хорватии и Боснии, а также Чернограммы используют иджекавийский акцент.

Босний в настоящее время только начинает обретать форму. Идиома Босняка можно рассматривать как переход между сербскими иекавийскими и хорватскими сортами с некоторыми конкретными признаками. После краха Югославии Босняки подтвердили свое желание стилизовать свой собственный стандартный язык, основанный на нео-штокавийском диалекте, но отражая их характеристики-от фонетики до семантики.

Кроме того, современная ситуация нестабильна в отношении акцентирования, потому что фонетики наблюдали, что речь с 4-вакцентами, по всей вероятности, показала, что она все более нестабилена, что приводило к предложениям о том, что норма 3-accents была назначена. Это особенно верно для хорватского , где, вопреки всем ожиданиям, влияние чакавийских и кайкхавийских диалектов на стандартный язык было восковым, а не уменьшалось, за последние 50–70 лет. [ Цитация необходима ]

Хорватские, сербские и боснийские стандартные варианты, хотя и все основанные на восточно-герцеговинском субдиалекте нео-штокавийского и взаимовыгодного, немного различаются, как и другие плюрицентрические языки (английский, испанский, немецкий и португальский, среди прочего)). , но не до такой степени, что оправдывает их рассмотрение как разные языки . [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] Их структуры грамматически и фонологически почти идентичны, но имеют различия в словарном запасе и семантике: «Лексические различия между этническими вариантами чрезвычайно ограничены, даже по сравнению с таковыми между тесно связанными славянскими языками (такими как стандартные чешские и словакические, болгарские и македонские). и грамматические различия еще менее выражены. и преподавание второго языка невозможно ». [ 43 ] См. Различия между стандартными боснийскими, хорватскими и сербскими .

В 2017 году многочисленные выдающиеся писатели, ученые, журналисты, активисты и другие общественные деятели из Хорватии, Боснии и Герцеговины, Черногории и Сербии подписали декларацию об общем языке , в которой говорится, что в Хорватии, Сербии, Босния и Герцеговине и Чунтено, общая полицентрика стандартный язык Используется , состоящий из нескольких стандартных сортов, аналогично ситуации на немецком , английском или испанском. [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ "Штокавский . " Портал хорватского языка . Получено марта 2015 года 21
  2. ^ Sussex & Cubberly (2006 : 506) «Ядро современных литературных языков и основной области диалекта-это штокавийский ( шт о 'что»), который охватывает остальную часть района, где говорит сербо-хорватский ».
  3. ^ Crystal (1998 : 25)
  4. ^ Александр (2000 : 4)
  5. ^ Шортлендт 1982 , с.
  6. ^ Мортленд 2003 г. , с.
  7. ^ Матасович 2008 , с.
  8. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Loncaric, Mijo (1988). «Раннее развитие каджавийцев» [Раннее развитие Каджакавии]. Дискуссии (на хорватском). 14 (1): 80–81, 84–85, 92 . Получено 14 февраля 2023 года .
  9. ^ Зубчич 2017 , с.
  10. ^ Jump up to: а беременный Люкжич 1996 , с.
  11. ^ Матасович 2008 , с.
  12. ^ Матасович 2008 , с.
  13. ^ Jump up to: а беременный Банак, Иво (1984). Национальный вопрос в Югославии: происхождение, история, политика . Издательство Корнелльского университета. п. 47. ISBN  0801416752 .
  14. ^ Зубчич 2017 , с.
  15. ^ Капович 2015 , с.
  16. ^ Посмотреть (2008 : 15)
  17. ^ Посмотреть (2008 : 16)
  18. ^ Посмотреть (2008 : 17)
  19. ^ Импорт после просмотра (2008 : 20-21)
  20. ^ Jump up to: а беременный Цитирует после (2008 : 21)
  21. ^ Цитируется после Лизака (2003 : 17–18)
  22. ^ Цитируется после Лизака (2003 : 29)
  23. ^ Шортлендт 1982 , с.
  24. ^ Шортлендт 1982 , с.
  25. ^ Kortlandt, Frederik (2006). «О относительной хронологии славянских акцентных событий» . Wiener Slavistisches Jahrbuch . 52 : 4–6. JSTOR   24750220 . Получено 14 февраля 2023 года .
  26. ^ Kortlandt, Frederik (2016). «О относительной хронологии славянских согласных событий» . Расправ . 42 (2): 465–469 . Получено 14 февраля 2023 года .
  27. ^ Jump up to: а беременный Александр (2006 : 356)
  28. ^ Пешикан (2007 : 65)
  29. ^ Капович 2015 , с.
  30. ^ Касич, Зорка (1995). «Речь Конавле». Сербские диалектические разбирательства . XLI : 241–395.
  31. ^ "Экавский . " Портал хорватского языка . Получено марта 2015 года 21
  32. ^ "íkavskī . " Портал хорватского языка . Получено марта 2015 года 21
  33. ^ Jump up to: а беременный "Иекавка . " Портал хорватского языка . Получено марта 2015 года 21
  34. ^ P. Ivić, Дороги развития сербо-хорватского вокализма, вопросы Jazykoznija VII / 1 (1958), пересмотрен в истории сербской диалектологии, NIS 1991
  35. ^ «Реестр субтега IETF» . Яна. 2021-08-06 . Получено 10 сентября 2021 года .
  36. ^ Брозович (1992 : 347–380)
  37. ^ Blum (2002 : 134)
  38. ^ Кордич (2010 : 99–101)
  39. ^ Пол (1996 : 219)
  40. ^ Blum (2002 : 125–126)
  41. ^ Банчич (2008 : 93)
  42. ^ Zanelli, Aldo (2018). Анализ метафор в хорватском лингвистическом журнале Jezik с 1991 по 1997 год [ Анализ метафор на языке хорватского лингвистического журнала с 1991 по 1997 год ]. Славянские исследования; 41 (на немецком языке). Гамбург: Ковач. п. 21. ISBN  978-3-8300-9773-0 Полем OCLC   1023608613 . (NSK) . (FFZG)
  43. ^ Шипка, Данко (2019). Лексические слои идентичности: слова, значение и культура на славянских языках . Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета. п. 166. doi : 10.1017/9781108685795 . ISBN  978-953-313-086-6 Полем LCCN   2018048005 . OCLC   1061308790 . S2CID   150383965 .
  44. ^ Милекич, Свен (30 марта 2017 г.). «Пост-югослав« общий язык »бросает вызов национализму» . Лондон: Балканская проницательность . Архивировано с оригинала 27 апреля 2017 года . Получено 6 июня 2017 года .
  45. ^ J., T. (10 апреля 2017 г.). "Является ли сербо-хорватский язык?" Полем Экономист . Лондон ISSN   0013-0613 . Архивировано с оригинала 10 апреля 2017 года . Получено 4 мая 2017 года . Alt URL
  46. ^ Трудгилл, Питер (30 ноября 2017 г.). «Пора превратить четыре в один» . Новый европейский . п. 46 ​Получено 1 июля 2018 года .
  47. ^ Носовиц, Дэн (11 февраля 2019 г.). "На каком языке люди говорят на Балканах?" Полем Атлас Осусура . Архивировано из оригинала 11 февраля 2019 года . Получено 7 апреля 2019 года .

Источники

[ редактировать ]
  • Александр, Ронель (2000). В честь разнообразия: лингвистические ресурсы Балкан . Кеннет Э. Нейлор Мемориальная серия лекций в южной славянской лингвистике; тол. 2. Колумбус, штат Огайо: Университет штата Огайо, кафедра славянских и восточно -европейских языков и литературы. OCLC   47186443 .
  • —— (2006). Боснийский/Хорватский/Сербский - грамматика с социолингвистическими комментариями . Университет Висконсин Пресс. ISBN  978-0-299-21194-3 .
  • Блум, Даниэль (2002). Язык и политика: языковая политика и языковой национализм в Республике Индия и социалистическая Югославия (1945–1991) [ Язык и политика: языковая политика и лингвистический национализм в Республике Индия и социалистическая Югославия (1945–1991) ]. Вклад в исследования в Южной Азии; Тол. 192 (на немецком языке). Вюрцбург: Эргон. п. 200. ISBN  3-89913-253-х Полем OCLC   51961066 .
  • Брозович, Далибор (1992). Майкл Клин (ред.). Сербо-хорватский как плюрицентрический язык, u: плюрицентрические языки . Разные нормы в разных странах . Берлин-Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. С. 347–380.
  • Bunčić, Daniel (2008), «(Re) национализация сербо-хорватских стандартов» [(Re) национализация сербо-кротатских стандартов], в Кемпген, Себастьян (ред.), Немецкий вклад в 14-й Международный конгресс славян , Ohrid, 2008 , World of Slaven (на немецком языке), Мюнхен: Отто Сагнер, с. 89–102, OCLC   238795822
  • Crystal, David (1998) [1st Pub. 1987], Кембриджская энциклопедия языка , Кембридж, Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета, OCLC   300458429
  • Gröschel, Bernhard (2009). Сербо-хорватский между лингвистикой и политикой: с библиографией в пост-югославском языковом споре [ Сербо-хорватский между лингвистикой и политикой: с библиографией спора после югославского языка ]. Исследования Линкома на славянской лингвистике; Том 34 (на немецком языке). Мюнхен: Lincom Europa. п. 451. ISBN  978-3-929075-79-3 Полем LCCN   2009473660 . OCLC   428012015 . OL   15295665W . Оглавление .
  • Капович, Мат (2015). История хорватских действий. Фонетика [ История хорватской акцентирования. Фонетика ] (на хорватском). Загреб: Матика Хрвацка . ISBN  978-953-150-971-8 .
  • Kordic, Snjezana (2010), Язык и национализм [ язык и национализм ] (PDF) , Rotulus Universitas (в сербо-хорвате), Zagreb: Durieux, p  978-953-188-311-5 , LCCN   2011520778 , OCLC   729837512 , OL   15270636W , Crosbi 475567 , Archived (PDF) из оригинала 1 июня 2012 года , извлеченные 3 апреля 2014
  • Кортленд, Фредерик (1982). Южный Славик I " Южная славянская и линггистика Исследования на славянской и общей линггустике. Тол. 2. Родопи Б.В., Брилл. стр. 177–192. JSTOR   4096889 .
  • Kortlandt, Frederik (2003). «Раннее диалектное разнообразие в Южном славянском II» . Голландский вклад в Тринадцатый Международный конгресс славян. Лингвистика . Исследования на славянской и общей лингвистике. Тол. 30. издания Родопи Б.В., Брилл. С. 215–235. JSTOR   40997749 .
  • Lisac, Josip (2003), хорватская диалектология 1 - хорватские диалекты и рассказывают о стакавийском диалекте и хорватских речах диалекта Torlac , Zagreb: Золотой маркетинг - Техническая книга, ISBN  953-212-168-4
  • Люкзич, Ива (1996). «Вклад в обсуждение генезиса хорватских диалектов» [противоречие с созданием начала хорватских диалектов]. Флуминенсия (на хорватском). 8 (1–2): 223–236.
  • Матасович, Ранко (2008). Сравнительная историческая грамматика хорватского языка [ сравнительная и историческая грамматика Хорватии ] (на хорватском). Загреб: Матика Хрвацка . ISBN  978-953-150-840-7 .
  • Okuka, Milos (2008), сербские диалекты , SDK Просвещение, ISBN  978-953-7611-06-4
  • Serbocroatian-Review and Outlook» [Сербо-кровоатиан, похожий на обратный Pohl, Hans-Dieter (1996), « НАСТОЯЩЕЕ: ПАРТИРОВАНИЕ КОНФЕРЕНЦИЯ НА СОБСТВЕННОСТИ 25 -й годовщины Института славянских исследований в Университете Инсбрука, Инсбрук, 25. - 27 мая 1995 года , вклад Innsbrucker в культурные исследования, Slavica Aenipontana; Тол. 4 (на немецком языке), Innsbruck: Non Lieu, с. 205–219, OCLC   243829127
  • Сассекс, Роланд ; Cubberly, Paul (2006), славянские языки , Кембридж, Нью -Йорк, Мельбурн, Мадрид, Кейптаун, Сингапур, Сан -Паулу: издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-22315-7
  • , «III Пешикан, Митар (2007 ) . 65, ISBN  978-86-7590-169-3
  • Zubcic, Sanja (2017). Neocircumflex в чакавийском диалекте [ neocircumflex в какавии ] (PDF) (на хорватском). Риека: факультет философии в Риджеке. ISBN  978-953-7975-50-0 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 35eb714a2d81ad394b86df92382640b2__1726246620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/b2/35eb714a2d81ad394b86df92382640b2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shtokavian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)