Песни подземной железной дороги
Песни подземной железной дороги были духовными и рабочими песнями, которые использовались в начале-середине 19 века в Соединенных Штатах для поощрения и передачи закодированной информации беглым рабам , когда они перемещались по различным маршрутам подземной железной дороги . было незаконно Поскольку в большинстве рабовладельческих штатов учить рабов читать или писать, песни использовались для передачи сообщений и указаний о том, когда, где и как бежать, а также предупреждали об опасностях и препятствиях на пути.
Песни
[ редактировать ]Сообщается, что одна из закодированных песен Underground Railroad - « Follow the Drinkin' Gourd ». [1] Говорят, что название песни отсылает к звездному образованию (астеризму ) , известному в Америке как Большая Медведица , а в Европе как Плуг. Указательные звезды Большой Медведицы совпадают с Полярной звездой . Таким образом, в этой песне повторяющаяся строка «Следуй за пьющей тыквой» часто интерпретируется как указание беглым рабам отправиться на север, следуя за Полярной звездой, ведущей их в северные штаты, Канаду и свободу: в песне якобы закодированы инструкции по побегу и карта Мобила, штат Алабама, вверх по реке Томбигби, через водораздел реки Теннесси, затем вниз по реке до места слияния рек Теннесси и Огайо в Падуке, Кентукки. [2]
Еще одна песня с, как сообщается, тайным смыслом - «Now Let Me Fly». [3] который отсылает к библейской истории о колесах Иезекииля. [4] В песне в основном говорится о земле обетованной. Эта песня могла бы поднять боевой дух и дух рабов, дав им надежду на то, что их ждет место лучше, чем то, где они были.
« Спускайся, Моисей », спиритуал , изображающий библейскую историю Моисея в Исходе , ведущего свой народ к свободе, некоторые считают закодированной отсылкой к проводникам подземной железной дороги . Угнетателем в песне является фараон , но в реальной жизни он был бы рабовладельцем.
Музыка играет важную роль в религии афроамериканцев сегодня, как и в проповеди свободы. [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]
Фредерик Дуглас был беглым рабом и писателем-аболиционистом. В своей автобиографии XIX века « Рассказ о жизни Фредерика Дугласа, американского раба » (1845 г.) Дуглас приводит примеры того, как песни, исполняемые рабами, имели множество значений. Его примеры иногда цитируются в поддержку утверждения о закодированных рабских песнях. Дуглас также предлагает интересные комментарии, но не дает четких доказательств в «Моем рабстве и свободе» : «Проницательный наблюдатель мог бы усмотреть в нашем повторяющемся пении «О Ханаан, сладкий Ханаан, я направляюсь в землю Ханаанскую» нечто большее, чем надежда достичь Мы намеревались достичь севера – и север был нашим Ханааном. Мне показалось, что я услышал, как они сказали: / На пути были львы, / Я не собираюсь оставаться / Намного дольше здесь / был любимым воздухом и имелся. в устах некоторых оно означало ожидание скорого призыва в мир духов, но в устах нашей компании оно означало просто скорое паломничество к свободному состоянию и избавление от всех зол и бед; опасность рабства».
Наблюдения Дугласа здесь также не служат явным доказательством успешного использования закодированных текстов песен для помощи бегущим рабам; он пишет здесь только о своей небольшой группе рабов, которые подбадривают друг друга, завершая свои планы побега, а не о широком использовании кодов в текстах песен. В начале того же абзаца он пишет, что рабовладелец вполне мог разглядеть простой код, который они использовали: «Я тем более склонен думать, что он нас подозревал, потому что... мы сделали много глупостей, очень хорошо рассчитан, чтобы пробудить подозрения». Дуглас сразу же переходит к обсуждению того, что их неоднократное пение свободы было одной из тех «многих глупостей».
Городская легенда или правда
[ редактировать ]Хотя многие считают, что истории, рассказанные о песнях «Метрополитена», правдивы, есть и много скептиков. Некоторые утверждают, что песни «Подземной железной дороги» — это городская легенда конца XX — начала XXI века.
Скептики утверждают, что легенда была подхвачена доверчивыми авторами и опубликована как факт без исторических документов. Некоторые авторы, считающие, что в песне содержались инструкции по побегу из рабства, признают эфемерный характер устной истории, часто используя в предисловии к своим утверждениям такие фразы, как «предполагается», «по мнению фольклористов» и «цитируют евангелисты».
Многие популярные источники утверждают, что спиричуэлс и другие песни, такие как « Steal Away » или « Follow the Drinkin' Gourd », содержали закодированную информацию и помогали людям ориентироваться на железной дороге, но эти источники предлагают мало традиционных архивных доказательств в поддержку своих утверждений. Некоторые ученые, исследовавшие эти утверждения, склонны полагать, что, хотя песни рабов, безусловно, могли выражать надежду на избавление от печалей этого мира, эти песни не оказывали буквальной помощи беглым рабам. [12] [13]
Однако есть свидетельства того, что проводник подземной железной дороги Гарриет Табман использовала как минимум две песни. В биографии Табман Сары Брэдфорд « Сцены из жизни Гарриет Табман» , опубликованной в 1869 году, Табман цитирует слова Табмана о том, что она использовала «Go Down Moms» как одну из двух кодовых песен для общения с беглыми порабощенными людьми, сбегающими из Мэриленда. [14]
"Следуй за пьющей тыквой"
[ редактировать ]Часть серии о |
Принудительный труд и рабство |
---|
Эта теория, возможно, возникла из расширения народной сказки. [15] [16] найден в книге Джона А. Ломакса « 1934 года Американские баллады и народные песни» . В предисловии к «Foller de Drinkin' Gou'd», стр. 227 в разделе, посвященном катушкам, он цитирует рассказ Х.Б. Паркса: «Один из моих двоюродных дедушек, который был связан с железнодорожным движением, вспоминал, что в В записях Общества по борьбе с рабством есть история о матросе с привязными ногами, известном как Пег-Лег Джо , который совершил ряд поездок по Югу и побуждал молодых негров бежать и бежать... Основная сцена его деятельность проходила в стране к северу от Мобила, и тропа, описанная в песне, шла на север к истокам реки Томбигби, оттуда через водораздел и вниз по реке Огайо в Огайо... матрос с привязными ногами... обучал этой песне молодых рабов и показывал им след своей естественной левой ноги и круглое отверстие, сделанное его колышковой ногой. Затем он шел впереди них на север и оставлял отпечаток, сделанный углем и грязью, очертания контура. левая ступня человека и круглое пятно на месте правой ступни... Больше ничего относительно человека найти не удалось... "Питьевая тыква" - это Большая Медведица... "Большая" большая Огайо. [17] [18]
Песни, связанные с подземной железной дорогой
[ редактировать ]- « Следуй за пьющей тыквой » [19]
- " Спускайся, Моисей " [20]
- « Давайте преломим хлеб вместе » [19]
- « Качайся низко, сладкая колесница » [20] [21]
- « Ускользни (к Иисусу)» [20]
- « Уэйд в воде » [19] [21] [22] [23]
- « Песня свободных »
- У Джона Колтрейна есть песня под названием «Song of the Underground Railroad» из его альбома Africa/Brass .
- « Вниз по реке, чтобы помолиться »
- « Майкл гребет на лодке на берег »
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Следуйте за питьевой тыквой, история культуры.
- ^ «История коллекции» , «Следуйте за питьевой тыквой : история культуры». Проверено 18 октября 2010 г.
- ↑ тексты песен . Архивировано 26 сентября 2010 г. на Wayback Machine. Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ Рэй Уотсон, «Колеса Иезекииля» , «Тайное место » . Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ Кеннет Карри, Глэдис Мензис и Роберт Карри, Легенда о танцующих деревьях, Ресурс для учителей, Curry Brothers Publishing (2006)
- ^ Гвендолин Симс Уоррен, Каждый раз, когда я чувствую дух: 101 самый любимый псалом, евангельские гимны и духовные песни афроамериканской церкви, Owl Books (1999), стр. 16: Три песни из этого раздела спиричуэлс: « Sing Low, Sweet Chariot », «Go Down, Моисей» и « Steal Away ».
- ^ Крейг Вернер, Изменения грядут: музыка, раса и душа Америки, University of Michigan Press (2006), стр. 7:
- ^ Клод, Грин-младший, Наша история: возвращение цвета в его историю: что мы вытащили из рабства , Infinity Publishing (2006), стр. 47: «Такие песни, как «Пробирайся по воде», «Хорошие новости, колесница приближается», «Качайся низко, сладкая колесница» и «Ускользай», должны были иметь закодированный смысл».
- ^ Уильям К. Кашатус, Прямо за чертой: округ Честер и подземная железная дорога, Историческое общество округа Честер (2002), с. 18: "По данным фольклористов, некоторые рабы сообщали о своем намерении побега через песни, слова которых содержали тайные послания..., "Следуйте за Питьевой Тыквой"... "Заходите в воду, дети"... "Давайте вместе преломим хлеб" "..."
- ^ Оливер Трегер, Ключи от дождя: Полная энциклопедия Боба Дилана, Billboard Books (2004), стр. 665: «Евангелисты приводят « Wade in the Water » как пример песни, сочиненной для одной цели и тайно используемой для другой. Рабы декламировали ее, сопровождая обряд крещения, но ее использовала подземной железной дороги проводник Гарриет Табман (прозванная « женщина по имени Моисей»), чтобы сообщить беглым рабам, бегущим на север, что им следует «зайти в воду», чтобы сбить ищеек с их следа».
- ^ Марк Аронсон, «История, которой никогда не было» , Журнал школьной библиотеки (1 апреля 2007 г.).
- ^ Келли, Джеймс (апрель 2008 г.). «Песня, история или история: сопротивление утверждениям о закодированном послании в афроамериканском духовном произведении «Следуй за питьевой тыквой» ». Журнал популярной культуры . 41 (2): 262–80. дои : 10.1111/j.1540-5931.2008.00502.x .
- ^ Бреслер, Джоэл. « Следуйте за питьевой тыквой : история культуры» . Проверено 5 мая 2008 г.
- ^ См. http://docsouth.unc.edu/neh/bradford/bradford.html, стр. 26–27.
- ^ Марк Аронсон, « История, которой никогда не было », Журнал школьной библиотеки (1 апреля 2007 г.): «Может быть, какой-нибудь предприимчивый исследователь обнаружит, что на самом деле существовала более ранняя версия «Follow the Drinkin 'Gourd» - та, которую спели, сбежав Между тем, наша обязанность перед юными читателями — обращать внимание на наши собственные сомнения и быть откровенными скептиками. Следующее поколение ученых должно доказать, что мы не правы.
- ^ Джеймс Келли, « Песня, история или история: сопротивление утверждениям о закодированном послании в афроамериканском духовном произведении «Следуй за питьевой тыквой» [ мертвая ссылка ] », Журнал популярной американской культуры 41.2 (апрель 2008 г.): 262–80.
- ↑ HB Parks в томе VII публикаций Техасского фольклорного общества )» [1928]
- ^ Это также созвездие, которое мы называем Большой Медведицей, которое используется для навигации. Полярная звезда всегда приведет вас на север. Сообщается, что Табман использовал Большую Медведицу и Полярную звезду в качестве ориентира. По мнению некоторых авторов, Табман объяснила, что ее отец рассказал ей о Большой Медведице, чтобы она всегда знала путь к свободе.
- ^ Перейти обратно: а б с Уильям К. Кашатус, Прямо за чертой: округ Честер и подземная железная дорога, Историческое общество округа Честер (2002), стр. 18.
- ^ Перейти обратно: а б с Гвендолин Симс Уоррен, «Каждый раз, когда я чувствую дух: 101 самый любимый псалом, евангельские гимны и духовные песни афро-американской церкви», Owl Books (1999), стр. 16.
- ^ Перейти обратно: а б Клод, Грин-младший, Наша история: возвращение красок в его историю: что мы вытащили из рабства Издательство Infinity (2006), с. 47.
- ^ Крейг Вернер, Изменения грядут: музыка, раса и душа Америки Издательство Мичиганского университета (2006), с. 7.
- ^ Оливер Трегер, Ключи от дождя: Полная энциклопедия Боба Дилана, Billboard Books (2004), стр. 665.