Паари-Потвари
Паари-Потвари | |
---|---|
Потвари , холм Погхорир, симптоматический | |
![]() | |
Уроженец | Пакистан |
Область | Потохар Регион в Пенджабе , Азаде Кашмире и западных частях Джамму и Кашмира , других частей Индии, включая Пенджаб и Харьяна (разделение беженцев и потомков) |
Этническая принадлежность | Пенджабс |
Носители родных | несколько миллионов [ А ] |
Индоевропейский
| |
Шахмухи | |
Языковые коды | |
ISO 639-3 | phr |
Глотолог | paha1251 Паари Потвари |
Pahari-Pothwari -это индоарийский язык группы Lahnda , [ B ] Говорят на плато Потохар на дальнем севере Пенджаба, Пакистан , а также в большинстве пакистанских, управляемых Азадом Кашмиром и в западных районах, введенных в индийский джамму и Кашмир , известен самыми разнообразными именами, наиболее распространенные из них, наиболее распространенные из которых Пахари ( : / p ə ˈ ː ; r i / Английский [ 1 ] Неоднозначное имя также применяется к другим не связанным языкам Индии) и Потвари (или Потохари ).
Язык переходит между Хиндко и Стандартным Пенджаби [ 2 ] и взаимно понятен с обоими. [ 3 ] Были предприняты усилия по выращиванию как литературного языка, [ 4 ] Хотя местный стандарт еще не был установлен. [ 5 ] Сценарий Шахмухи используется для написания языка, например, в делах пенджабского поэта Миана Мухаммеда Бахша .
Гриерсон в своем лингвистическом обзоре Индии начала 20-го века присвоил ее так называемому «северному кластеру» Лаханды (Западный Пенджаби), но эта классификация, а также достоверность группировки Лахнды в этом случае была вызвана в вопрос. [ 6 ] В каком -то смысле как Потвари, так и другие сорта ланды, и стандартные пенджаби являются «диалектами» макролазурского « большего пенджаби» . [ 7 ]
Из-за последствий доминирующих языков в пакистанских СМИ, таких как урду, стандартный пенджаби и английский, а также религиозное воздействие арабского и персидского, Пахари-Потвари, как и другие региональные разновидности Пакистана, постоянно расширяют свою словарную базу с помощью кредитных слов. [ 8 ]
Географическое распределение и диалекты
[ редактировать ]Есть как минимум три основных диалекта: Потвари, Мирпури и Пахари. [ C ]
Диалекты взаимно понятны, [ 9 ] Но разница между самыми северными и самыми южными диалектами (от Музаффарабада и Мирпура соответственно) достаточно, чтобы вызвать трудности в понимании. [ 10 ]
Плато Потохар
[ редактировать ]Потвари ( Потвари ) также написал Потвари , Потохари и Потохари ( Потохари ), [ 11 ] Говорят на Плато Потохар на севере Пенджаба , [ 12 ] область административно в районе Равалпинди . [ 13 ] Потвари - его наиболее распространенное имя, и некоторые называют его Пиндиваль Пенджаби , чтобы отличить его от пенджаби, на котором говорится в других местах в Пенджабе. [ 14 ]


Потвари простирается на юг до солевой диапазона , а город Джелум отмечает границу с майской Пенджаби. На севере Потвари переходит в район, говорящий на Пахари, с Бхаракао , недалеко от Исламабада, обычно считается точкой, когда Потвари заканчивается и начинается Пахари. [ 15 ] Потвари был представлен их собственным народом и собственным сообществом, когда они переоценены со своей собственной этнической группой, [ 5 ] [ D ] 85,1% домохозяйств имели Потвари как родной язык.
Среди диалектов кластера диалектов Pahari-Pothwari разнообразие, произнесенное на Потохаре, является единственным местным языком в отделе Равалпинди, и это этнолингвистическая группа. [ Цитация необходима ] Этот Потвари также считается самым престижным диалектом, на котором говорится в регионе. [ Цитация необходима ]
Мирпур
[ редактировать ]К востоку от районов Потвари, через реку Джелум в район Мирпур в Азаде Кашмире , язык больше похож на Потвари, чем на Пахари, на котором говорится в остальной части Азада Кашмира. [ 16 ] Местно это известно по различным именам: [ E ] Пахари , Мирпур Пахари , Мирпури , [ f ] и Потвари , [ 17 ] в то время как некоторые из его ораторов называют это пенджаби . [ 18 ] Mirpuris обладает сильным чувством идентичности кашмири, которая переопределяет лингвистическую идентификацию с тесно связанными группами за пределами Азада Кашмира, такими как Pothwari Punjabis . [ 19 ] Регион Мирпур был источником большей части пакистанской иммиграции в Великобританию, процесс, который начался, когда тысячи были перемещены в результате строительства плотины Мангла в 1960 -х годах и эмигрировали для заполнения нехватки рабочей силы в Англии. [ 20 ] Британская диаспора Мирпури в настоящее время насчитывает несколько сотен тысяч, и, как утверждается, Пахари является вторым наиболее распространенным родным языком в Великобритании, однако язык мало известен в более широком обществе, и его статус остается окруженным путаницей. [ 21 ]
Кашмир, Мурре и Гальят
[ редактировать ]Пахари ( پہاڑی говорит к северу от Потвари. диалектов Pahari найден Центральный кластер [ 22 ] Этот район находится в Гальяте : Страна холма Мурри Техсил на северо -востоке района Равалпинди (к северу от столицы Исламабада) и прилегающих районов в юго -восточном районе Абботтабад . [ 23 ] Одним из именений, иногда встречающихся в литературе для этого языка, является Dhundi-Kairali ( ḍhūḍḍ-kaiṛālī ), термин, впервые используемый Griers [ 24 ] который основал его на именах двух основных племен области - Кайрал и Дхунд . [ 12 ] Его ораторы называют это Пахари в Мурри Техсиле, в то время как в районе Абботтабад он известен как Хиндко или Ххуш . [ 25 ] Тем не менее, Хиндко - должным образом язык остального района Эбботтабад и соседних районов Хайбер -Пахтунхва - обычно рассматривается как другой язык. [ 26 ] Он образует диалектный континуум с Пахари, [ 12 ] и переход между ними находится в северном Азад Кашмир и в Гальят -регионе. Например, на дороге от Мурри Северо -Запада к городу Абботтабад Пахари постепенно переходит в Хиндко между Аюбией и Натиагали . [ 27 ]

Тесно связанный диалект на реке Джелум в Азад Кашмир, к северу от районов Мирпури. Имена, связанные в литературе с этим диалектом, являются Пахари (сам термин чаще всего используется самими говорящими), Чибхали , [ 28 ] назван в честь Чибхал региона [ 29 ] или много мотической группы Etnnic Group [ 13 ] и Пунчи ( پونچھی , также написал Панчи ). Последнее название было по -разному применено либо к сорту чибхали, специфичным для района Пунча , [ 30 ] или к диалекту всей северной половины Азада Кашмира. [ 31 ] Этот диалект (или диалекты) рассматривался либо в виде отдельного диалекта с того, что в Мурри, [ 24 ] или как принадлежащая к той же центральной группе диалектов Пахари. [ 32 ] Например, диалект округа Багх имеет больше общего словаря с основными диалектами от Мурри (86–88%), чем с разновидностями Музаффарабада (84%) или Мирпура (78%). [ 33 ]
В Музаффарабаде диалект показывает лексическое сходство [ G ] из 83–88% с центральной группой диалектов Пахари, которая достаточно высока для авторов социолингвистического обследования, чтобы классифицировать его, является самим центральным диалектом, но достаточно низким, чтобы гарантировать, что его пограничный статус. [ 34 ] Однако ораторы склонны называть их языку Хиндко [ 35 ] и чтобы узнать больше с Хиндко, говорящим с Западом, [ 36 ] Несмотря на нижнее лексическое сходство (73–79%) с основными диалектами Хиндко Абботтабада и Мансехра . [ 37 ] Далее на север в долину Нилам диалект, который теперь известен локально как Парми , становится ближе к Хиндко. [ 38 ]
Пахари также говорят дальше на востоке через линию контроля в горах Пир Панджал в Индийском Джамму и Кашмире . Население, оцениваемое в 1 миллион, [ 39 ] находится в регионе между реками джелума и Ченаба : наиболее значительно в районах Пунча и Раджури , в меньшей степени в соседних Барамуллах и Купваре , [ 40 ] а также - в результате притока беженцев во время разделения 1947 года - разбросано по всей остальной части Джамму и Кашмира. [ 41 ] Пахари входит в число региональных языков, перечисленных в шестом графике Конституции Джамму и Кашмира . [ 42 ] Этот пахари иногда связывается с западными языками Пахари , на которых говорится в горном регионе на юго-востоке Индийского Джамму и Кашмира. Эти языки, которые включают Бхадарвахи и его соседей, часто называют «пахари», хотя и не то же самое, что они тесно связаны с Пахари -Потвари. [ 43 ]
Диаспора
[ редактировать ]Пахари-Потвари также очень широко говорит в Соединенном Королевстве . Нехватка рабочей силы после Второй мировой войны и перемещение людей, вызванных строительством плотины Мангла , способствовало обширной миграции спикеров Пахари-Потвари в Великобританию в 1950-х и 1960-х годах, особенно из района Мирпур . По оценкам академиков, что между двумя третями и 80% людей официально классифицируется как британские пакистанцы, возникающие в рамках этой диаспоры, а некоторые предполагают, что это второй самый разглашенный язык Соединенного Королевства , опередив даже валлийский Полем [ 44 ] Однако, поскольку мало осознанности идентичности языка среди ораторов, [ 45 ] Результаты переписи не отражают это. [ 46 ] Самые высокие пропорции спикеров Pahari-Pothwari находятся в городских центрах, особенно в Conurbatation West Midlands и застроенной в Западном Йоркшире . [ 46 ]
Фонология
[ редактировать ]Гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
оральный | носовой | оральный | носовой | оральный | носовой | |
Закрывать | я | и | U ̃ | Uːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːːː | ||
Почти закрыт | ɪ | ʊ | ||||
Середина | E ː | были | как | o oː. | ||
Открыть | æ ː | aː. | ːː. |
Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
оральный | носовой | оральный | носовой | оральный | носовой | |
Закрывать | я ː | ĩ ː | U ː | á ː | ||
Середина | и | сказать | ɐ | ɐ | а | он |
Открыть | ɑ | ɑ |
Длинный дифтонг / я / может быть реализован как [äː] . [ 47 ]
Согласные
[ редактировать ]Губ | Стоматологический | Альвеолярный | Пост-альт. / Палатальный |
Велар | Глотант | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться / Афциризм |
безмолв | п | T̪ | Т | T͡ʃ | k | |
аспирирован | Pʰ | T̪ʰ | Tʰ | T͡͡ʰ | kʰ | ||
озвучен | беременный | D̪. | дюймовый | дюймовый | ɡ | ||
Фрикативный | безмолв | фон | с | с | х | ||
озвучен | v | С | мертвый | ɦ | |||
Носовой | м | не | не | ||||
Приблизительный | л | Дж | |||||
Нажмите / Триль | ведущий | ɽ |
Губ | Альвеолярный | Ретрофлекс | Пост-альт. / Палатальный |
Велар / Uvular |
Глотант | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безмолв | п | Т | ʹD | k | ||
аспирирован | Pʰ | Tʰ | ʈʰ ʈʰ | kʰ | |||
озвучен | беременный | дюймовый | шнур | ɡ | |||
хриплый | Bʱ | Dʱ. | ɖʱ | ʱ | |||
Афциризм | безмолв | t͡s | |||||
аспирирован | t́sʰ | ||||||
озвучен | дю | ||||||
Фрикативный | безмолв | ( F ) | с | с | ( x ) | час | |
озвучен | v | С | ( ʒ ) | ( 4 ) | |||
Носовой | м | не | ɳ | ||||
Приблизительный | л | ɭ | Дж | ||||
Нажмите / Триль | ведущий | ɽ |
- Звуки [F, ʒ, χ, ʁ, Q] слышат из персидских и арабских займов.
- / h/ реализуется как озвученное [ɦ] в положении слова.
- / n/ до того, как велярный согласный можно услышать как [ŋ] . [ 47 ]
Грамматика и заметные особенности
[ редактировать ]Будущее напряжение
[ редактировать ]Будущее напряжение в Потвари формируется путем добавления -s, в отличие от восточного пенджабского га. [ 49 ]
Это время также используется на других западных пенджабских диалектах, таких как диалекты Джатки, Шахпури , Джагочи и Дханни , а также в и Хиндко и Сарайки . [ 50 ]
Английский | Паари-Потвари | Восточный Пенджаби | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Транслитерация | Шахмухи | Гурмухи | Транслитерация | Шахмухи | Гурмухи | |
Я сделаю | Навсегда Карса | Я хрос. | Я пересекаю | Навсегда Каранга | Я сделаю | Я буду |
Мы сделаем | Аса Карс | Это стул | Мы кудри | Ось | Сделает это | мы будем |
Вы будете делать (ы) | Ту Карс | Вы стулья | Пересечь тебя | Поднимает Карику | Вы сделаете | Вы будете |
Вы сделаете (P) | Шоу может | Ты хрозо | Ты жежешь | Тусиха Кароэ | Вы сделаете это | Вы будете |
Он/она сделает | О, Карси | Ой | О увлечение | Ó noga | О, подойдет | Упс |
Они будут делать | От Карсана | О, Кринон | О, красть | От Карана | О, подойдет | Упс |
Этот тип будущего времени также использовался классическими пенджабскими поэтами. Пенджабский поэт Буллех Шах иногда использует аналогичную форму будущего времени в своей поэзии [ 51 ]
Шахмухи: Какой бы Карнасни, хорошо со всех сторон
Транслитерация: Джо Кудж Карс, так что кудж паасай
Перевод: что бы вы ни делали, это то, что вы получите
- Из одного из стихов Буллех Шаха [ 52 ]
Непрерывное время
[ редактировать ]Подобно другими сортами пенджаби , Потвари использует Peyā (прошедшая форма Pēṇā ), чтобы обозначить непрерывное время. [ 53 ]
НАСТОЯЩИЙ непрерывный
[ редактировать ]Английский | Паари-Потвари | ||
---|---|---|---|
Транслитерация | Шахмухи | Гурмухи | |
Я делаю (м.) | Если Мар Ха Пьи | Я должен сделать | Мне пришлось сделать |
Мы делаем (M./mixed) | Аса Карн Па'э а | Делать там да | Мы должны сделать |
Вы делаете (Sing., M.) | Tū Karna Peya Aĩ | Ты должен сделать | Ты должен сделать |
Вы делаете (Sing., F.) | Канми Карлмон Пу | Ты должен сделать | Ты должен сделать |
Вы делаете (множественное число, M./mixed) | Tusā̃ karne pa'e ò | Ты должен сделать | Ты должен сделать |
Он делает | Ó Karna Peya Paeì | О, нужно сделать | Им пришлось сделать |
Она делает | Ó Karny за пределами | О, карна, карн пи, | Они должны сделать |
Они делают (м.) | O kanne pa'e nin | О, чтобы сделать | Они должны сделать |
Они делают (ф.) | Канния Паййяни | Она должна сделать | Они должны были сделать |
Прошлое непрерывное
[ редактировать ]Прошлое непрерывное время в Потвари напоминает время восточного пенджаби, однако в зависимости от диалекта, могут быть небольшие изменения.
Английский | Паари-Потвари | Стандартный пенджаби |
---|---|---|
Я делал (м.) | Я должен сделать
Я должен был сделать Maĩ Karna pya sã |
Я замолчаю?
я сделал это Maĩ Karda pya sã |
Мы делали (M./mixed) | Чтобы сделать это
Мы были в нашем |
Сделай это.
Мы сделали |
Вы делали (Sing., M.) | Ты должен сделать
Ты должен был сделать |
Вы можете выпить
Ты сделал |
Вы делали (Pl., M./mixed или Sely. Формально) | Вы должны сделать посмотреть/так
S ਓ / так что вам нужно сделать |
Так что я делаю
Вы работали |
Он делал | Он должен был сделать сэр/с
Он должен был иметь / с |
Он делал
Он сделал это |
Она делала | Она должна была сделать
Она должна была сделать |
Она делала
Он сделал |
Они делали (M./mixed) | О, чтобы/слушать
Они должны были сделать |
Они делали
Они делали |
Они делали (ф.) | Они должны были сделать Каран
Они должны были сделать |
Она делала
Они сделали |
Место « Пейя» иногда может быть переключено по отношению к глаголу.
«Tusā̃ báh̃ Changā kamm pa'e karne ò» , что означает «вы (множественное число/поют. Формально) делаете очень хорошо»
"Mē̃ vī tā̃ éhe gall karnā sā̃ peyā" , что означает «я также говорил то же самое»
"Mē̃ vī tā̃ ehe gall peyā karnā ā̃̀" , что означает «я также говорю то же самое»
Племенные группировки
[ редактировать ]Выступающие Pahari-Pothwar принадлежат к тем же TRBES, что и в Пенджабе. В то время как имена имен племен остаются прежними, пенджабское слово для племени бирадри/барадари ( برادری ) становятся Bilidr/Balādarī ( بل ادری ) в Pahari-Poth.
Нумерационная система
[ редактировать ]Пахари-Потвари следует за традициями нумерации стандартных пенджаби. Отсутствие отъезда от восточных пенджабских диалектов происходит при использовании TRAI ( ترَے ) вместо TINN ( تِنّ ) для числа 3. Западный пенджаби и Доаби также имеют тенденцию использовать TRAI над Tinn . [ 54 ]
( ج Деяния Garā̃ā (گیاراں), "Trei" (ترئی) for "Tei" (تئی) "Panji" (پنجِی) for "Pachchi" (پچّی) and " " (ترِیہہ)( Трих
Английский | Пахари-Потвари и Пенджаби | |||
---|---|---|---|---|
Числа | Цифры | Транслитерация | Шахмухи | Цифры |
Один | 1 | икк | А | ۱ |
Два | 2 | делать | два | ۲ |
Три | 3 | мужской | К | ۳ |
Четыре | 4 | челюсть | Четыре | ۴ |
Пять | 5 | улей | пять | ۵ |
Шесть | 6 | Что | А | ۶ |
Семь | 7 | сиденье | шесть | ۷ |
Восемь | 8 | атх | 8 | ۸ |
Девять | 9 | тошнота | Новый | ۹ |
Десять | 10 | а | Пенджаб | ۱۰ |
Обычный
Порядки в значительной степени одинаковы. Единственная разница происходит в словах для второго и третьего . Во -вторых, это Дуоу (دوا) в Потвари, в то время как это Духа (دوجا) в Пенджаби. Точно так же третья - это Treeya (تریا) в Потвари, в то время как это Тиха (تیجا) в Пенджаби. Западный пенджаби в целом имеет тенденцию следовать этой тенденции.
Английский | Паари-Потвари | Стандартный пенджаби | Туземцы | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Обычный | Шахмухи | Транслитерация | Шахмухи | Транслитерация | Шахмухи | Транслитерация |
Первый | Первый | Пехла | Первый | Пехла | Первый | Пехла |
Второй | затем | Заседание | Другие | В молочных продуктах | Последний / دُوجا | В дуве / утке |
Третий | Триа | Трия | Ваш собственный | Галстук | Расширение | Трижа |
Четвертый | Четвертый | Преданный | Четвертый | Преданный | Четвертый | Преданный |
Прямой случай в Паари-Потвари
[ редактировать ]Прямые окончания дела в Пахари-Потвари остаются такими же, как и стандартные пенджаби, однако прямые местоимения различаются.
английский | Паари-Потвари | ||
---|---|---|---|
Местоимение | Транслитерация | Шахмухи | Гурумухи |
я | сильный | я | я |
Мы | острый | Здесь | Мы |
Ты | шаг | Ты | Ты |
Ты (множественное число) | Туса | Здесь | Ты |
Косой/эргативный случай
[ редактировать ]Окончания косой случаи остаются прежними между Пахари-Потвари и стандартными пенджаби, однако косое/эргативное местоимения не используются в Пахари-Потвари.
Вокативный, локативный и инструментальный случай в пенджаби
[ редактировать ]Эти случаи остаются прежними между Пахари-Потвари и стандартным пенджаби.
Дательный и определенный объектный маркер
[ редактировать ]The dative and definite object marker in Pothwari is kī (ਕੀ /کی) as opposed to nū̃ (ਨੂੰ / نوں) in Standard Punjabi.
Например:
Фраза: Lokkā nū (People / لوکاں نوں ), что означает «для людей» в стандарте »в стандарте», станет Lokkā kī (People ਕੀ / لوک کی کی ) в Потвари.
Следовательно, личные местоимения будут следующими:
Английский | Паари-Потвари | Стандартный пенджаби | ||
---|---|---|---|---|
Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | |
Мне | Микки | Майки | Штат Мэн | я |
Тебе (петь.) | Твой | Аморальный | Ты | Ты |
Тебе (множественное число.) | Ты | Что ты | Ты | тебе |
Нам | Там | Что мы есть | Таз | Мы |
Ему/ей | Его | Что | Ohhhhh | Хехб |
Родительный маркер
[ редактировать ]Генитивный маркер в Пахари-Потвари представлен путем использования Nā (ਨਾ / نا ), в отличие от Dā (ਦਾ / دا ). [ 55 ]
Например:
Фраза: lokkā dā (народные люди / لوکا ā دا ), что означает «в« народах »в Паоли-Потвари, Воулри становятся ла ( (люди не / люди тура / тура
Это также влияет на некоторые притяжательные местоимения, как описано выше.
Следует также отметить, что в Пахари-Потвари нынешняя форма глагола также не заканчивается стандартным звуком да и заменяется Nā.
Например:
Мики эх нахи си Чахина ( Маки, это не разыскивается ), то есть «это не то, что я хочу»
О, Кей Пья Ахна а? ( О, смотри? ), Это означает "что он говорит?"
Это также влияет на общее пассивное напряжение пенджаби:
Isrā̃ nahi ākhee nā ( اِسراں نہیں آکھی نا ), вместо « ākhee dā », что означает «теперь так следует сказать»
местоимение родительно -природоохранения также меняется
Английский | Паари-Потвари | Туземцы | Хиндко | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jhangvi / Shahpuri | Дханни | |||||||
Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | |
Мой | Махда | Махара | Мой | Мой | Мендха | И я | Вытирать | Оставлять |
Твой (поет.) | Гром | Справедливый | Вы | Твой | Обнимать | Танда | Шоуз | Тридцать |
Твое (множественное число.) | Ты | Вы не | Появление | Твой | ты / ты | Ты / ты | ты | Из вас |
Наш | Нет / нет | Мы не / Господь | Сада | Наш | нас | Асда / мы | нас | Нас |
Косое дело существительных
[ редактировать ]Пахари-Потвари имеет уникальные формы для существительных в косых случаях. Это не наблюдается в стандартном пенджаби, но видно в Хиндко . [ 56 ]
Английский | Паари-Потвари | Стандартный пенджаби | ||
---|---|---|---|---|
Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | |
Работа по дому | Бездомный | Не работать домой | Работа Харака | Домашнее задание |
Ужин | Рияти Хлеб | Рати ни хлеб | Ночной хлеб | Ночной хлеб |
В молодом возрасте | Был аффр | В Никки Умари | Дюйммен. | В эпоху Ники |
В моем сердце | Махда | Великий верх | В моем сердце | В моем сердце |
С осторожностью | Напрасно тратить | С платьем | Внимание | Осторожно |
Терпеливо | Аромат | С Араме | с комфортом | Расслаблен |
Моей сестре | Куста | Сестры | Не кустарник | Сестра |
Для моего брата | Заполненный | Регулярные сопротивляются | Заполненный | Брат уважает |
Важная деталь | Приложенный | Работа типичная | работа | Вопрос работы |
Там нет учета вкуса | Нет смесь | Houseky - это не ценность | Там нет ценности ShinaQ. | Хук не имеет значения |
Понять смысл | Подпрыгивать | Что вы понимаете | Не понимаю | Понять этот вопрос |
Добавление «я» в корневую форму глагола
[ редактировать ]Специальная особенность Pahari-Pothwari-прекратить основную корневую форму глаголов звуком «i». [ 57 ]
Английский | Паари-Потвари | Стандартный пенджаби | ||
---|---|---|---|---|
Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | |
Это случилось | Были сделаны | Был проведен | Были | Были |
Это может быть возможно | может быть | Это способна иметь возможность | мощь | Может быть |
Вместе | читается | Рейли занялся | Настоящая мельница | Рал вместе |
Закончить это | Макай уходит | Мукти Хиллз | Макка уходит/уйти | Отвечает / уходит |
Смотреть | подушка | Дингер | Любовь | Получить от |
Вернуться после обеда | Ты хлеб, чтобы играть с тобой. | Избегайте хлеба на хлебе | Плохой хлеб поворачивается | Дебиторская задолженность есть хлеб |
Ешьте это | Яйца | Траншея падает | Есть | Возьми съел |
Сидеть спокойно | Иногда | Когда -либо тоже вел | Иногда падает | Когда -либо оказался вытирать тиком |
Словарный запас
[ редактировать ]Слова для "Прибытия" и "Going"
[ редактировать ]Пахари-Потвари Слово «Пришествие»-это Акхна , тогда как для «Going» Gacchṇā , Julṇā и Jāṇā используются. [ 57 ]
Английский | Паари-Потвари | Туземцы | Стандартный пенджаби | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | Шахмухи | Гурмухи | |
я иду | я счастлив | Меня нужно было протестировать | Я пришел | ਮੈਂ ਆਂਦਾ ਪਿਆ ਆਂ | Я пришел на себя | ਮੈਂ ਆਉਂਦਾ ਪਿਆ ਆਂ |
я собираюсь | Я должен согнуться
Я должен идти |
ਮੈਂ ਗਛਣਾ/ਜਾਣਾ ਪਿਆ ਆਂ | Я страх -вдохновляю/знаю | ਮੈਂ ਵੇਂਦਾ/ਜਾਂਦਾ ਪਿਆ ਆਂ | Я знаю | Я пойду |
Я не понимаю | Майки не понимает | ਮਿਕੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਅਛਣੀ ਪਈ | Я не понимаю | Я не понял | Я не понимаю | Я не понял |
Я уйду завтра | В общей сложности
Я знаю |
Я вчера газы / Джессес | Я всего
Я знаю |
Я был завтра
ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਵੇਸਾਂ ਜਾਸਾਂ |
Я пойду завтра | ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾਵਾਂਗਾ |
Мы собираемся на работу | Мы боимся | Мы работаем верхним | Мы по крайней мере идем | Мы пошли в корову | Мы собираемся что -то сделать. | Мы пошли в корову |
Это происходит | Вы должны преследовать
быть быть |
Горящие горьки ожога
После Быть сделанным |
случаться
случается |
Сина а
Становится |
случается | Становится |
Садиться | Юбилей
Повсюду Иди тоже. |
Ситуация
Бразировка ਬਹੀ ਜਾ |
Поток
Идти по течению |
Большой мусор
ਬਹਿ ਜਾ |
Идти по течению | ਬਹਿ ਜਾ |
Я возьму его с собой | Я пойду с нами.
совместно с Juls |
ਉਸਕੀ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨੀ ਜਾਸਾਂ
Тох и встряхивает с этим |
Он мог взять его с собой, и он мог взять его с собой.
Он занят с ним. |
ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਲੈ ਵੇਸਾਂ/ਜਾਸਾਂ
ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨ ਵੇਸਾਂ |
Я возьму его с собой. | ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ |
Императив для Gacchṇā - и Gacch , и Gau .
Причинные глаголы
[ редактировать ]Pari -Pothwaro Causeaative глаголы заканчиваются - United . [ 58 ]
Английский | Паари-Потвари | Стандартный пенджаби | Туземцы |
---|---|---|---|
Заставить поесть | Удалять | Проиграть / проиграть | Депозитный |
Выпить | Кормить | Грудь | پ |
Вызвать купание | Утих | Науна | На ۔wana |
Чтобы вымыть | Промывка | Мыть / мыть | Стирать |
Заставить плакать | Наши камни | Плач / плач | Наши камни |
Вызовать | Судебное преследование | Кроме | Итак, наш |
Заставить сидеть | Залив | Текущие / оправдания | Поток |
Заставить стоять | Выдержка | Забрать / забрать | Подобрать |
*примечания
Не все причинные глаголы образуются так, чтобы воспроизводить кхерну к харане
Слова, используемые для "взятия" и "принесения"
[ редактировать ]Обычно наблюдается на диалектах ланды , это использование гинены ( گھِننا ) [ 59 ] [ 60 ] и aaaul : лопата ) [ 61 ] [ 62 ] Вместо восточных пенджабских слов Лайна ( لَینا ) и Лиана ( لیانا ).
Обратите внимание, как Гин Ао становится Гини Аххо , а Гин Гида становится Гини Гидой в соответствии с грамматикой и словарем Потвари.
Английский | Туземцы | Паари-Потвари | Хиндко | Сарайки | |
---|---|---|---|---|---|
Shahpuri / Jhangochi | Дханни | ||||
С завтрашнего дня я также принесу его вам, просто справлюсь сегодня. | Вчера я тоже тебя принесу, давай поедем сегодня.
Со вчерашнего дня я взял вас с учетом, зарабатывать на жизнь сегодня |
Вчера я дал вам вас, и вы ушли сегодня
Со вчерашнего дня позвольте мне прийти к вам, предоставив сегодня |
Вчера я дам вам все, что я буду сегодня забрать в горло.
Со вчерашнего дня, что я должен узнать сегодня, сегодня, сегодня. |
Вчера я тоже позволю тебе прийти, давай вернемся к сегодняшнему дню.
Со вчерашнего дня я также прихожу к вам, живу сегодня, живу сегодня |
Вчера я видел тебя, Ана, ты провел сегодня, сегодня я иду.
Со вчерашнего дня я был свидетелем вас, провоцируйте вас сегодня |
Принесите его тоже. | Он с ним.
ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਲੈ ਆਵੋ |
Он связан с ним.
ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨ ਆਵੋ |
Встретиться с тем же
ਉਸਕੀ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨੀ ਅਛੋ |
Иди с этим тоже.
Прийти ненормальным с его |
Давайте жить вместе.
Тоже злиться на |
Они тоже забрали у меня | Он забрал у меня любимую.
Они также взяли меня |
Он курит из угля.
Они также сжигают толпу |
Он также оказал его из дыры
Махабан также переваривается даже |
Эго также пахло от спины угля.
Они также поражают слепых |
Я собираюсь понять эти монеты.
Они также сжигают диноры |
Он приносит | Он принес
О, они были привезены |
Он шипен
ਓਹ ਅਣੇਦਾ ਪਿਆ ਐ |
Он должен прийти
ਓਹ ਆਣਨਾ ਪਿਆ ਐ |
Он идет.
ਓਹ ਆਣਦਾ ਪਿਆ ਐ |
Он шипен
ਓਹ ਅਣੇਦਾ ਪਿਆ ਐ |
Нам также придется вернуть их | Должно быть, мы вернули их.
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਲਿਆਵਣਾ ਹੋਸੀ |
Они также должны вернуться.
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ |
Что им нужно вернуться?
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੀ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ |
Мы должны вернуться.
Они могли вернуться к ним |
Они также должны вернуться.
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੂੰ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ |
Ешьте это | Есть
Возьми съел |
Съеденный
ਖਾ ਘਿਨ |
Яйца
ਖਾਈ ਘਿਨ |
Съеденный
ਖਾ ਘਿਨ |
Съеденный
ਖਾ ਘਿਨ |
Принесите это
Принес это |
Чай Ляо
Чайные крышки ਚਾ ਲਿਆਓ ਚਾ ਲਿਆਂਦਾ |
Кто такой
Ветреный ਚਾ ਆਣੋ ਚਾ ਆਂਦਾ |
Ну давай же
Чай ਚਾਈ ਆਣੋ Жевание нет |
Кто такой
Ветреный ਚਾ ਆਣੋ ਚਾ ਆਂਦਾ |
Кто такой
Ветреный ਚਾ ਆਣੋ ਚਾ ਆਂਦਾ |
Возьми это
Взял это |
Кто смотрел
В розыске Получите Чанда ਚਾ ਲਿਆ |
چا گھنو
Кто -то, кто ਚਾ ਘਿਨੋ Шахоу |
чай и призрак
чай Чуэн Дрино Вставка |
چا گھنو
Кто -то, кто ਚਾ ਘਿਨੋ Шахоу |
چا گھنو
Кто -то, кто ਚਾ ਘਿਨੋ Шахоу |
Он возьмет его с собой | Она возьмет его с собой.
Она возьмет его Они берут это с Wesi / Jassi Они принимают это с |
Она будет сидеть с ним с ним.
Он с этим погружен |
О, он густой газообразной.
Она стоит ей верности. Она будет звучать с ним. Привет, газы с тем же Сгущается с этим Они прикреплены с тем же |
Она будет жить глубже с этим
Они сунутся с этим |
Она будет дома с этим.
Они с эйку |
Нерегулярное прошедшее время глаголов
[ редактировать ]Пахари-Потвари обычно следует общим нерегулярным глаголам пенджаби (например , Хадха, Пите, Нахат, Дхот, Мойя, Латта, Халота, ḍaṭha, Сутта, Кит, Дитта, Дитта, Гид, Сет, Бадда ).
Некоторые дополнительные формы наблюдаются в Bantā (بنتا) для Banyā и Khaltā (کھللتا) для хала.
Например:
Мики Саркай Апар Кхалтон Аддикция Ганта Хой Гия са
Меню Сарк Тей Халяй/Хлотия Адп Ганта Хо Гия Си
(Прошел час с тех пор, как я ждал на дороге)
Проведение Ч. Бисни - твоя обязанность Томани
Ча -Кандон умирает в тебе, аэ
(Чай был готов в течение довольно долгого времени)
Интеррогативные слова
[ редактировать ]Английский | Паари-Потвари | Туземцы | Стандартный |
---|---|---|---|
Почему | Оба
Keibies |
Почему
Q. |
Почему
Q. |
Где | Саттс / Кадхур
В дополнение / смелость |
Сохраняет / сохраняет
Где / как |
Конец
Где |
ВОЗ | Булочка
Кун |
Yyyyyyyyyyyyyyyy
ВОЗ |
Yyyyyyyyyyyyyyyy
ВОЗ |
Что? | Из
К |
K / Ki
К / что |
Что
Что |
Сходство словаря пахари-потвари с другими западными пенджабскими диалектами
[ редактировать ]Английский | Паари-Потвари | Туземцы | Хиндко | Сарайки |
---|---|---|---|---|
Очень | Также | Также | Также | Также |
Идти спать | Сай иди | Выигрыш | Операция | Наг и Надж |
Хорошо / хорошо | Встряхнуть | Встряхнуть | Встряхнуть | Встряхнуть |
Мальчик | Отчеты | Джатак / Чхохар | Сволочь | Шесть |
Как его зовут? | Нет? | Это/нет? | Нет? | Разве это не? |
Брать | Фатол | Луу (Jhangchi/Shahpuri)
Дхану (Дхани) |
Фатол | Фатол |
Приносить | مهلك | Лиаво (Jhangchi/Shahpuri)
Оно (Дхани) |
مهلك | مهلك |
Он говорит как мы | Мы должны говорить | Он говорит на нашем r | Он говорит р | Он выходит |
Пойдем | Ну давай же | Давай/Джилл | животные | Ну давай же |
Поднять/поднять | Зоопарк | глаза | Зоопарк | глаза |
Жизнь | Жизненно важный | Жизненно важный | Жизненно важный | Жизненно важный |
*примечание
Для мальчика Мурра обычно предпочтительнее
Примечания
[ редактировать ]- ^ Baart (2003 , стр. 10) составляет 3,8 миллиона, предположительно для населения только в Пакистане. Lother & Lothers (2010 , стр. 9) оценивают пакистанское население на уровне более 2,5 миллионов, а диаспора Великобритании - более 0,5 миллиона. Население в Индии сообщается в Этнологе (2017) составляет около 1 миллиона человек по состоянию на 2000 год.
- ^ Среди лингвистов или спикеров Пахари-Потвари нет консенсуса с точки зрения его статуса как диалекта пенджаби или отдельного языка. Трудности при назначении ярлыков «Язык» и «Диалект», см. Shackle (1979) для Пенджаби и Масики (1991 , с. 23–27) для индоарийцев в целом.
- ^ Согласно Lother & Lothers (2010 , стр. 2). Аббаси (2010 , стр. 104) добавляет в качестве четвертого диалекта Пунчи , произнесенный от Пунча в долину Нилам. Еще одна классификация, как сообщается, представлена в Karnai (2007) .
- ^ Например, согласно отчету переписи о переписи 1981 года для района Равалпинди
- ^ Один активист из языка из диаспоры в Британии "[имеет] сказал, что он не дает языку ни одного имени, потому что те, кто говорит на языке, называют это многими разными вещами". ( Lother & Lothers 2012 , стр. 3).
- ^ Некоторые, по крайней мере, в британской диаспоре, считают, что этот термин является неправильным, если применяется к языку. ( Lother & Lothers 2012 , стр. 3).
- ^ Сходство между списками слов, содержащих 217 пунктов основного словаря из каждого места. ( Lother & Lothers 2010 , с. 15–16)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Пахари» . Оксфордский английский словарь (онлайн изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется членство в учреждении или участвующее учреждение .)
- ^ Стильница 1979 , с. 200–201.
- ^ Хуссейн, Кандель (2020-12-31). «Пенджаби (Индия и Пакистан) - языковой снимок» . Языковая документация и описание . 19 : 144. DOI : 10.25894/LDD71 .
- ^ Масика 1991 , с. 440.
- ^ Jump up to: а беременный Схема 1983 , с. 183.
- ^ Шекл 1979 , с. 201: Потохари "часто настолько близок к Панджаби, что любая попытка поддерживать схему Ланди, вероятно, должна считаться ее как« Ланди, объединяющийся в Панджаби ».
- ^ Рахман, Тарик (1995-01-01). «Движение Сирайки в Пакистане» . Языковые проблемы и языковое планирование . 19 (1): 16. doi : 10.1075/lplp.19.1.01rah . ISSN 0272-2690 .
- ^ Шамс, Шаммим Ара (2020). «Влияние доминирующих языков на региональные языки: тематическое исследование английского, урду и шины» . Пакистанский обзор социальных наук . 4 (iii): 1092–1106. doi : 10.35484/pssr.2020 (4-III) 79 .
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 2
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 86. Спикеры из Музаффарабада «Рассмотрим диалект Мирпура, достаточно отличный, чтобы его понять».
- ^ Альтернативные английские написания из Этнолога (2017) .
- ^ Jump up to: а беременный в Abbasi & Asif 2010 , с. 201.
- ^ Jump up to: а беременный Grierson 1919 , p. 432.
- ^ Джон, Ашер (2009). «Два диалекта Один регион: социолингвистический подход к диалектам как маркерам идентичности» . Кардиналшхоляр 1,0 .
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 2–3, 19, 112.
- ^ Lother & Lothers 2012 , с. 12, 26. По крайней мере, с точки зрения лексического сходства.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 2–3, 5, 19, 100.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 44
- ^ Шекл 2007 , с. 114
- ^ Lother & Lothers 2012 , с. 1
- ^ Хуссейн 2015 , с. 483–84.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 23
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 2, 5.
- ^ Jump up to: а беременный 2010 Abbasi , p. 104
- ^ Хиндко, согласно Lother & Lothers (2010 , с. 5, 39) и Дхунди, по словам Grierson (1919 , p. 495). Пахари сообщается в обоих источниках.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 40, 126–27. Спикеры Пахари в районе Эбботтабад рассматривают Хиндко города Эбботтабад как на другом языке.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 2, 40.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 2, 5, 8.
- ^ Grierson 1919 , p. 505
- ^ Grierson 1919 , p. 505 и соответствующая карта.
- ^ Аббаси 2010 , с. 104; Abbasi & Asif 2010 , стр. 201-202
- ^ Lother & Lothers 2010 , Sec. 3.1. Разновидности, опрошенные здесь, взяты из Багха и Музаффарабада.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 24. The wordlists that form the basis of this comparison are from the variety of Neela Butt .
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 24–25.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 26, 80.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 108, 110.
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 24
- ^ Lother & Lothers 2010 , с. 26; Akhtar & Rehman 2007 , p. 68. Вывод аналогичным образом основан на лексическом сходстве, и сравнение с Хиндко долины Кагана , с одной стороны, и с пахари холмов Мурре с другой.
- ^ Оценка 2000 года, зарегистрированная в этнологе (2017)
- ^ Сингх 2014 , с. 18; Bhat 2014 , Ch. 1, с. 38, 40
- ^ Списки регионов и поселений встречаются в Bhat (2014 , гл. 1, с. 40, 43–44) и Kour (2014) .
- ^ «Конституция Джамму и Кашмира» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2014-09-03 . Получено 2020-04-29 .
- ^ Kaul 2006 , с. 42, 256-8.
- ^ Хуссейн 2015 .
- ^ Назир, Фара. "Как называется мой язык?" Полем Оксфордский университет: творческий многоязычный . Получено 4 августа 2024 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Язык, Англия и Уэльс: перепись 2021» . Управление по национальной статистике . Получено 4 августа 2024 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Kogan, Anton I. (2011). Potxoxari Jazyk . Tatiana I. Oranskaya and Yulia V. Mazurova and Andrej A. Kibrik and Leonid I. Kulikov and Aleksandr Y. Rusakov (eds.), Jazyki Mira: Novye Indoarijskie Jazyki: Moskva: Academia. pp. 516–527.
- ^ Хан, Абдул Кадир (2013). Предварительное исследование языка Пахари и его звуковой системы . С. 1–20.
- ^ «Структура Ланды» . lisindia.ciil.org . Получено 2023-06-03 .
- ^ «Грамматика и словарь западного пенджаби» . Archive.org . п. 50.
Будущее время формируется путем добавления в корень букву с общими личными окончаниями
- ^ «Ут Джааг Гурарри Мар Нхен - Буллех Шах» . Народный Пенджаб . Получено 2023-06-03 .
- ^ «Вставай, просыпаясь - не бьет - булай Шах» . Народный Пенджаб (в Пенджабе) . Получено 2023-06-03 .
- ^ Дж. Уилсон (1898). Западный Пенджаби (район Шахпур) . П. 54.
Я Венда Пья, я камм Пья Каренда.
- ^ Бейли, Томас Грэхэм (2013). Языки северных Гималаев: изучение грамматики двадцати шести гималайских диалектов . Издательство Кембриджского университета.
- ^ Дж. Уилсон. Западный Пенджаби (район Шахпур) . п. 1 «Генитивная постпозиция (OF) составляет Nā, а не Dā ... Эти характеристики также обнаруживаются в диалектах, на которых говорят на западных техсилах района Равалпинди так же на север, и, вероятно, в промежуточных тахсилах района Иехлам»
{{cite book}}
: Cs1 maint: postscript ( ссылка ) - ^ Дж. Уилсон. Западный Пенджаби (район Шахпур) . п. 9.
В диалекте солевого диапазона много существительных, и особенно монослишевных, заканчивающихся согласным, чтобы сформировать абсолютное единственное число, добавьте в абсолютную форму E, если мужской, и i или u, если женственно.
- ^ Jump up to: а беременный Шираз Тахир (2016). Шираз Аль -Лалгат .
- ^ «Словарь Salah-Ad-Din Panjabi» . dsal.uchicago.edu . Получено 2023-10-26 .
Коалин Масдар.
- ^ Сингх, Майя (1895). "Словарь Панджаби " Dsal.uchicica.edu Получено 2023-10-2
Гиннаха Берти
- ^ Грамматика и словарь Западного Панджаби, как говорят в районе Шахпур с пословицами, высказываниями и стихами . Правительственная пресса Пенджаба, Лахор. 1899. с. 1.
Гинн для Le (Take).
- ^ А. Джукс (1900). Словарь языка Джатки или Западного Панджаби . п. 22
.
- ^ «Словарь Salah-ud-din panjabi» . dsal.uchicago.edu . Получено 2023-10-21 .
Библиография
[ редактировать ]- Отчет о переписи района 1981 года о Равалпинди . Тол. 44. Исламабад: организация переписей населения, Отдел статистики, правительство Пакистана. 1984. с. 95
- Аббаси, Мухаммед Гулфрак (2010). "Это язык стоит исследовать?" Полем Язык в Индии . 10 (7).
- Аббас, Мухаммед Гулфез; ASIF, Saiqa Imthiaz (2010). Пакистан - Пакистан . Язык - это Индия 10 (5): 197–2 ISSN 1930-2
- Ахтар, Раджа Насим; Рехман, Хаваджа А. (2007). «Языки долины Нилам». Кашмирский журнал языковых исследований . 10 (1): 65–84. ISSN 1028-6640 .
- Баарт, Джоан Л.Г. (2003). Устойчивое развитие и поддержание языков коренных народов Пакистана . Исламабад.
- Бхат, Джейв Ахмад (2014). Политика оговорки: сравнительное исследование гуджаров и пахари из Джамму и Кашмира (PhD). Алигарх мусульманский университет. HDL : 10603/167183 .
- Грисон, Джордж А. (1919). Лингвистический обзор Индии . Тол. VIII, часть 1, индоарийская семья. Северо-западная группа. Образцы Синдхи и Ланды . Калькутта: Управление суперинтенданта правительственной печати, Индия.
- Хуссейн, Серена (2015). «Отсутствует в« мейнстриме меньшинства »: пахари-говорящая диаспора в Британии». Журнал многоязычного и многокультурного развития . 36 (5): 483–497. doi : 10.1080/01434632.2014.953539 . ISSN 0143-4632 . S2CID 55100616 .
- Каул, Притам Кришен (2006). Пахаахи и другие племенные диалекты Джамму . Тол. 1. Дели: восточная книга линкеры. ISBN 8178541017 .
- Kour, Uddsh (2014). "Punchi" В Деви, GN; Коул, Омкар Н. (ред.). Языки Джамму и Кашмира Linguittic Survey of India. Тол. 12. Нью -Дели: Ориент Блэксван. стр. 261–78. ISBN 978-81-250-5516-7 .
- Лотерс, Майкл; Lothers, Laura (2010). Пахари и Потвари: социолингвистическое исследование (отчет). SIL Electronic Survey Reports. Тол. 2010–012.
- Лотерс, Лаура; Lothers, Michael (2012). Мирпури иммигрантов в Англии: социолингвистическое исследование . SIL Electronic Survey Reports 2012. SIL International.
- Масика, Колин П. (1991). Индоарийские языки . Кембриджские языковые опросы. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-23420-7 .
- Схема, Кристофер (1979). «Проблемы классификации в Пакистане Панджаб». Сделки филологического общества . 77 (1): 191–210. doi : 10.1111/j.1467-968x.1979.tb00857.x . ISSN 0079-1636 .
- Схема, Кристофер (1983). «Язык, диалект и местная идентичность в северном Пакистане». В Вольфганг-Петере Зиньель; Стефани Зиньель-Аве Лаллемант (ред.). Пакистан в четвертом десятилетии: нынешняя политическая, социальная и экономическая ситуация и перспективы 1980 -х годов . Mitteilungen des Deutschen Orient-Instituts. Тол. 23. Гамбург: Deutsches Orient-Institut. С. 175–87.
- Схема, Кристофер (2007). "Пакистан". В Симпсоне, Эндрю (ред.). Язык и национальная идентичность в Азии . Оксфордская лингвистика Y. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-922648-1 .
- Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2017). "Pahari-Potwari" . Этнолог (20 изд.). (Access Limited).
- Сингх, Кулджит (2014). Формирование и утверждение личности: исследование Пахари говорящего сообщества Джамму и Кашмира (PhD). Университет Джамму. HDL : 10603/78359 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Karnai, Mian Karim Ullah (2007). Пахари Аор Урду: Ик Такабали Джайза (в урду). Исламабад: Управление национального языка.
- Назир, Фара (2014). Световые конструкции глаголов в Потвари (PhD). Университет Манчестера.