Jump to content

Восточно-ханьский китайский

Восточно-ханьский китайский
  • Позже ханьский китайский
  • Поздний старый китайский
Родной для Китай
Эра Династия Восточная Хань , Троецарствие , Династия Цзинь.
Ранняя форма
Канцелярское письмо
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог late1251 Поздний ханьский китайский
Провинции династии Хань ок. 189 г. н.э.
Китайское имя
Традиционный китайский Древние китайцы династии Восточная Хань
Упрощенный китайский Древние китайцы династии Восточная Хань
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinDōnghàn shànggǔ hànyǔ
Southern Min
Tâi-lôTang-hàn siōng-kóo Hàn-gú
Поздний старый китайский
Традиционный китайский поздний древний китайский
Упрощенный китайский поздний древний китайский
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinWǎnqí shànggǔ hànyǔ
Southern Min
Tâi-lôĀu-kî siōng-kóo Hàn-gú

Восточный ханьский китайский (альтернативно «Поздний ханьский» или «Поздний древнекитайский» ) — это этап развития китайского языка , засвидетельствованный в поэзии и глоссах периода Восточной Хань (I–III века нашей эры). Он считается промежуточным этапом между древнекитайским и среднекитайским VII века словарем рима Цеюнь .

Источники

[ редактировать ]

Практика рифмования ханьских поэтов изучается с периода Цин как промежуточный этап между классикой поэзии периода Западной Чжоу и поэзией Тан . Полный справочник был составлен Ло Чанпеем и Чжоу Цзумо в 1958 году. [ 1 ] В этой работе определяются классы рифм того периода, но остается открытым фонетическое значение каждого класса. [ 2 ]

Во времена Восточной Хань ученые-конфуцианцы резко разделились между различными версиями классики: официально признанными Новыми текстами и заново открытыми версиями, написанными доциньским письмом, известным как « Древние письменные тексты» . Чтобы поддержать свой вызов ортодоксальной позиции в отношении классики, исследователи древних текстов провели множество филологических исследований. Многие из этих работ содержат разного рода замечания по произношению тех или иных слов. [ 3 ] Источниками с наибольшим количеством толкований являются « Шимин» , словарь классических терминов, Сюй Шэня » «Шуовэнь Цзецзы ( ок. 100 г. н. э .), исследование истории и структуры китайских иероглифов , а также Чжэн Сюаня к различным классическим произведениям. комментарии [ 4 ]

Буддизм также значительно распространился в Китае в период Восточной Хань. Буддийские миссионеры, начиная с Ань Шигао в 148 году нашей эры, начали переводить буддийские тексты на китайский язык. [ 5 ] [ 6 ] Эти переводы включают транскрипции китайскими иероглифами санскритской и пракритской в поисках доказательств эволюции китайской фонологии лексики, которые впервые были систематически исследованы Эдвином Г. Пуллибланком . [ 7 ]

Глоссы Шиминга были собраны и изучены Николасом Бодманом . [ 8 ] Уэлдон Саут Коблин собрал все оставшиеся глоссы и транскрипции и использовал их в попытке реконструировать промежуточную стадию между древнекитайским и среднекитайским языками , представленными реконструкциями Ли Фан-Куэя . [ 9 ] Аксель Шюсслер включил реконструированное произношение (под названием «Поздний ханьский китайский») в свой словарь древнекитайского языка. [ 10 ] [ 11 ]

Обычный стиль письма того периода был во многом основан на классике и, таким образом, дает лишь случайные проблески современной грамматики. [ 12 ] Некоторые произведения, хотя в целом следуют традиционному архаическому стилю, содержат отрывки в более разговорном стиле, которые, как считается, отражают современную речь, по крайней мере частично. любые подобные примеры можно найти в переводной буддийской литературе, особенно в прямой речи . [ 13 ] [ 14 ] Точно так же Чжао Ци комментарий к Мэн-цзы включает пересказы классического произведения, написанные для начинающих студентов и, следовательно, в более современном стиле. [ 15 ] Подобные отрывки встречаются также в комментариях Ван И , Чжэн Сюаня и Гао Ю. [ 16 ]

Диалекты

[ редактировать ]
Основные диалектные группы периода Хань, выведенные из фанъянь.

Несколько текстов содержат свидетельства диалектных вариаций в период Восточной Хань. В « Фангьяне» с самого начала периода обсуждаются различия в региональной лексике. Анализируя текст, Пол Серруис выделил шесть диалектных областей: центральную область с центром на Центральной равнине к востоку от перевала Хангу , окруженную северными, восточными, южными и западными областями, и юго-восточную область к югу и востоку от нижнего Янцзы . [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] Различные системы рифм поэтов периода Хань, выявленные Ло и Чжоу, в целом соответствуют этим диалектным областям. [ 20 ]

Самым влиятельным диалектом был диалект Цинь-Цзинь из западной группы, отражающий господство государства Цинь . Вторым был диалект Чу , из южной группы, который распространился как на юг, так и на восток. Эти два диалекта также были основными источниками стандартного языка Хань. Центральные диалекты ареала бывших государств Лу , Сун и Вэй были наиболее консервативными. Диалекты восточного региона, которые были китаизированы совсем недавно и медленно, включают некоторую некитайскую лексику. [ 21 ]

Глоссы Восточной Хань происходят из 11 мест, все к северу от реки Хуай . [ 22 ] Они часто демонстрируют заметные фонологические различия. Многие из них демонстрируют слияния, которых нет в Цеюне VII века или во многих современных вариантах. Исключением являются буддийские транскрипции, позволяющие предположить, что более поздние разновидности произошли от разновидностей ханьского периода, на которых говорили в районе Лоян (в западной части центральной диалектной области). [ 23 ]

Юго-восточные диалекты не отражены в текстах Восточной Хань. Они были известны как У (吳 ) или Цзяндун ( 江東 диалекты ) в период Западного Цзинь , когда писатель Го Пу описал их как совершенно отличные от других разновидностей. [ 24 ] [ 25 ] Джерри Норман назвал эти юго-восточные диалекты эпохи Хань «старыми южными китайцами» и предположил, что они были источником общих черт, обнаруженных в древнейших слоях современных разновидностей юэ , хакка и мин . [ 26 ]

Фонология

[ редактировать ]

Слоги восточно-ханьского китайского языка состояли из начальной согласной, необязательных срединных скользящих букв , гласной и необязательной кода.

Начальные согласные

[ редактировать ]

Группы согласных, постулированные для древнекитайского языка, в целом исчезли к периоду Восточной Хань. [ 27 ] [ 28 ]

Начальные согласные в диалектах Восточной Хань [ 29 ]
губной Стоматологический Свистящий Палатальный Велар гортань
Стоп или
аффрикат
глухой п т тс ( тɕ ) к ʔ
аспирировать тʰ tsʰ ( тɕʰ ) к'д
озвученный б д дз ( д` ) ɡ
носовой глухой ( м̥ ) ( н̥ ) ( ŋ̊ )
озвученный м н ŋ
Боковой или
фрикативный
глухой ( л̥ ) с ( ɕ ) х
озвученный л С ( ʑ ) ( ɣ )

Одним из основных изменений между древнекитайским и среднекитайским языком была палатализация начальных зубных упоров и (в некоторых средах) велярных упоров , слияние с образованием новой серии небных инициалей. Некоторые сорта Восточной Хань демонстрируют одну или обе эти палатализации. [ 30 ] Однако у Прото-Мина , ответвившегося в период Хань, были палатализованные велярные кости, но не дентальные зубы. [ 31 ] Ретрофлексные стопы и сибилянты среднекитайского языка не отличаются от простых стоп и сибилянтов в данных Восточной Хань. [ 32 ]

Существует некоторая неуверенность в том, могут ли среднекитайские инициалы g- , ɣ- и j- быть получены из одного древнекитайского инициала * ɡ- дополнительный фрикативный инициал * ɣ- или * ɦ- . , или же необходимо реконструировать [ 33 ] Большинство восточноханьских диалектов имеют в таких словах единственную начальную букву * ɡ- , но некоторые из них различают * ɡ- и * ɣ- . [ 34 ]

В некоторых диалектах Восточной Хань есть свидетельства наличия глухих сонорных инициалов, постулируемых для древнекитайского языка, но они исчезли к периоду Восточной Хань в большинстве регионов. [ 29 ] Глухие боковые и носовые инициалы древнекитайского языка дали начало * в восточных диалектах и ​​* x в западных. [ 35 ] [ 36 ] В Восточной Хань древнекитайская звонкая латеральная часть также превратилась в * d или * j , в зависимости от типа слога. [ 37 ] Пробел был заполнен древнекитайским * r , который дал начало восточноханьскому * l и среднекитайскому l . [ 38 ] В некоторых восточноханьских диалектах этот инициал мог означать боковой удар или лоскут . [ 39 ]

Медиальные скольжения

[ редактировать ]

В большинстве современных реконструкций древнекитайского языка лабиовелярные и лабиоларингеальные инициалы выделяются из велярного и гортанного ряда. Однако в глоссах Восточной Хань эти две серии не разделены, что позволяет предположить, что у восточноханьских китайцев была * -w- медиальная, как и у среднекитайских. Более того, эта медиальная часть также встречается после других инициалов, включая слоги со старокитайскими * -u- и * -o- перед острыми кодами (* -n , * -t и * -j ), которые разбились на * -wə- и * -ва- соответственно. [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] Большинство реконструкций OC включают медиальную * -r- для учета среднекитайских ретрофлексных инициалей, финалов II-го деления и некоторых финалов чонгню , и, похоже, это все еще была отдельная фонема в период Восточной Хань. [ 43 ]

Со времени новаторской работы Бернхарда Карлгрена было обычным проецировать небную медиальную часть слогов среднекитайского деления III обратно на древнекитайскую медиальную часть * -j- , но это оспаривается несколькими авторами, отчасти потому, что транскрипции восточно-ханьского буддизма используйте такие слоги для иностранных слов, в которых отсутствует небный элемент. [ 44 ] Однако Коблин отмечает, что эта практика продолжалась и в период Тан, для которого -j- медиал. общепринятым является [ 45 ] Ученые согласны с тем, что эта разница отражает реальное фонологическое различие, но в ранние периоды был ряд предложений по ее реализации. [ 46 ] Это различие по-разному описано в комментариях Восточной Хань: [ 47 ]

  • Хэ Сю ( He Xiu ; середина 2-го века) описывает слоги, которые дали начало среднекитайскому -j-, как «внешние и поверхностные» ( Outside и неглубокий wài ér qiώn ), в то время как другие называются «внутренними и глубокими» ( 内的Deep nèi ér shēn ). [ 48 ]
  • Гао Ю (начало III века) описывает первое как «учащее дыхание» ( 急氣 jíqì ), а второе как «замедленное дыхание» ( 緩氣 huǎnqì ). [ 49 ] Пан Уюнь и Чжэнчжан Шанфан интерпретировали это как различие в длине гласных , но более буквальное прочтение предполагает контраст напряжений . [ 50 ]

Самые последние реконструкции древнекитайского языка идентифицируют шесть гласных: * i , * ə , * u , * e , * a и * o . [ 51 ] Практика рифмования восточно-ханьской традиции указывает на то, что некоторые изменения, обнаруженные в среднекитайском языке, уже произошли:

  • Гласные * i и * ə сливались до * -n , * -t и * -j . [ 52 ]
  • Финальные * -ra и * -raj объединились (среднекитайский ). [ 53 ]
  • Произошли следующие разделения и слияния финалов: [ 53 ]
Старый китайский Среднекитайский
* и - потому что
- да
* -ой
-является
* является

Среднекитайские финалы -jo и -je встречаются со всеми видами финалов, тогда как -jæ встречается только после простых свистящих и небных инициалов, без известного обусловливающего фактора. [ 54 ]

Среднекитайские коды -p , -t , -k , -m и -ng проецируются обратно на восточно-ханьский китайский. [ 55 ] Среднекитайская кодировка -n также в большинстве случаев отражает *-n , но в некоторых случаях отражает голосовые коды в некоторых разновидностях Восточной Хань. [ 56 ] Бакстер и Сагарт эти слова имели кодировку *-r утверждают, что в древнекитайском языке стала *-j , которая в Шаньдуне и прилегающих районах , а в других местах — *-n . [ 57 ]

Слоги среднекитайского языка с голосовыми или носовыми кодами подразделялись на три тональные категории, традиционно известные как четные, восходящие и уходящие тона, при этом слоги, имеющие стоп-коды, относились к четвертой категории « входящих тонов ». [ 58 ] Андре-Жорж Одрикур предположил, что уходящий среднекитайский тон произошел от древнекитайского финала *-s , который позже ослабел до *-h . [ 59 ] Некоторые буддийские транскрипции указывают на то, что *-s все еще присутствовала в период Восточной Хань в словах, происходящих от древнекитайского *-ts . [ 60 ] Другие слоги выходящего тона, возможно, превратились в *-h в период Восточной Хань, о чем свидетельствует небольшое предпочтение использовать их для транскрипции долгих индийских гласных. [ 61 ] Основываясь на анализе вьетнамских тонов, проведенном Одрикуром, Эдвин Пуллибланк предположил, что среднекитайский восходящий тон произошел от древнекитайского *-ʔ . [ 59 ] Слогов этой категории избегали при транскрипции долгих гласных в период Восточной Хань, что позволяет предположить, что они были короче, что, возможно, отражает эту последнюю гортанную остановку. [ 61 ]

Грамматика

[ редактировать ]

По сравнению с текстами Воюющих царств, разговорные восточноханьские тексты демонстрируют значительное увеличение слов сложного содержания в четко выделенных классах слов . [ 62 ] [ 63 ] Они также гораздо меньше используют служебные слова в пользу перифразов . [ 62 ] [ 64 ]

Односложные слова классического периода в значительной степени были заменены двусложными соединениями с четко определенными синтаксическими ролями: [ 65 ]

  • такие глаголы, как bēi'āi sadness «оплакивать», huānxϐjoy « радоваться », shūhǎo 川好 «быть красивым» и fādòng active «активировать»;
  • такие как shězhái 家 «резиденция » «дом », zhīshìзнание «знакомство ; », chùsuْместо «место существительные , », xíngtϐphysical body «тело » и rénmin 人人 «люди»
  • наречия, такие как dōulúdhulu'all ' , shēnzìī himei 'лично', 'вместе' и ěrnī Ernai'then '.

Широкое использование мерных слов между числительными или указательными падежами и существительными, что характерно для современного языка, началось в период Хань и стало более обширным в последующие периоды Северной и Южной династий . [ 66 ]

В древнем китайском языке было множество личных местоимений, включая падежные различия. В Восточной Хань они были сокращены до первого лица и второго лица . [ 67 ] [ 68 ] Точно так же указательные слова почти исключительно сводились к shì «это», ěr «такой» и b ِ彼 «это». [ 69 ] Оба вида местоимений часто использовались с суффиксами множественного числа -děng , -bèi и -cáo . [ 67 ] Большинство вопросительных слов древнекитайского языка были заменены перифрастическими формами. [ 70 ]

Указательный ши также стал использоваться в качестве связочного глагола в предложениях формы A B (как в современном китайском языке), заменяя типичный классический образец AB ( ). [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] В отличие от любого другого глагола, shì не отрицался с помощью – отрицательная связка fēi сохранилась из классического языка. [ 74 ]

В классических текстах частица обозначала риторический вопрос, на который ожидался отрицательный ответ, но в восточноханьском языке это был общий вопросительный знак. [ 64 ] [ 75 ] В то же время появился новый вопросительный знак níng . [ 64 ] [ 76 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ло, Чанпей ; Чжоу, Зумо (1958), Исследование эволюции рифм в эпоху Хань, Вэй, Цзинь, Южной и Северной династий. [ Исследование эволюции рифмы во времена Хань, Вэй, Цзинь, а также Северной и Южной династий ] (на китайском языке), Пекин {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. ^ Коблин (1983) , стр. 3–4.
  3. ^ Коблин (1983) , стр. 9–10.
  4. ^ Коблин (1983) , стр. 27–31.
  5. ^ Наттье (2008) .
  6. ^ Коблин (1983) , стр. 31–32.
  7. ^ Коблин (1983) , стр. 7–8.
  8. ^ Коблин (1983) , стр. 43, 30–31.
  9. ^ Коблин (1983) , стр. 43, 131–132.
  10. ^ Шюсслер (2007) , стр. 120–121.
  11. ^ Шюсслер (2009) , стр. 29–31.
  12. ^ Норман (1988) , стр. 111, 125.
  13. ^ Цюрхер (1996) , с. 14.
  14. ^ Цюрхер (2013) , стр. 28–31.
  15. ^ Добсон (1964) , стр. XVIII–XIX.
  16. ^ Добсон (1964) , с. XVIII.
  17. ^ Серруис (1959) , стр. 98–99.
  18. ^ Серруис (1960) , стр. 42–43.
  19. ^ Коблин (1983) , стр. 19–22.
  20. ^ Серруис (1962) , стр. 322–323.
  21. ^ Серруис (1960) , с. 55.
  22. ^ Коблин (1983) , с. 39.
  23. ^ Коблин (1983) , стр. 132–135.
  24. ^ Коблин (1983) , с. 25.
  25. ^ Серруис (1962) , стр. 325–328.
  26. ^ Норман (1988) , стр. 210–214.
  27. ^ Шюсслер (2009) , с. 29.
  28. ^ Коблин (1977–1978) , стр. 245–246.
  29. ^ Перейти обратно: а б Коблин (1983) , стр. 75–76.
  30. ^ Коблин (1983) , стр. 54–59, 75–76, 132.
  31. ^ Бакстер и Сагарт (2014) , стр. 33, 76, 79.
  32. ^ Коблин (1983) , стр. 46–47, 53–54.
  33. ^ Бакстер (1992) , стр. 209–210.
  34. ^ Коблин (1983) , стр. 72–74.
  35. ^ Коблин (1983) , стр. 133–135.
  36. ^ Бакстер и Сагарт (2014) , стр. 112–114, 320.
  37. ^ Священник (1999) , стр. 30–31.
  38. ^ Бакстер и Сагарт (2014) , с. 110.
  39. ^ Коблин (1983) , стр. 47–48.
  40. ^ Коблин (1977–1978) , стр. 228–232.
  41. ^ Коблин (1983) , с. 77.
  42. ^ Бакстер (1992) , стр. 566–567.
  43. ^ Коблин (1983) , стр. 77–78.
  44. ^ Коблин (1983) , стр. 78–79.
  45. ^ Коблин (1983) , с. 79.
  46. ^ Шюсслер (2007) , с. 95.
  47. ^ Бакстер и Сагарт (2014) , с. 73.
  48. ^ Шюсслер (2009) , с. 17.
  49. ^ Шюсслер (2009) , с. 16.
  50. ^ Шюсслер (2009) , стр. 16–17.
  51. ^ Шюсслер 2009 , с. 25.
  52. ^ Тинг (1972) , с. 462.
  53. ^ Перейти обратно: а б Тинг (1972) , с. 463.
  54. ^ Бакстер 1992 , стр. 414, 479–481.
  55. ^ Коблин (1983) , стр. 80, 88.
  56. ^ Коблин (1983) , стр. 89–92.
  57. ^ Бакстер и Сагарт (2014) , стр. 254–268, 319.
  58. ^ Шюсслер (2007) , с. 29.
  59. ^ Перейти обратно: а б Коблин (1983) , с. 92.
  60. ^ Шюсслер (2009) , стр. 23, 30.
  61. ^ Перейти обратно: а б Шюсслер (2009) , с. 30.
  62. ^ Перейти обратно: а б Добсон (1964) , с. 101.
  63. ^ Цюрхер (2013) , стр. 32–33.
  64. ^ Перейти обратно: а б с Цюрих (2013) , с. 50.
  65. ^ Цюрхер (2013) , с. 33.
  66. ^ Норман (1988) , с. 115.
  67. ^ Перейти обратно: а б Цюрих (2013) , с. 42.
  68. ^ Добсон (1964) , стр. 87–88.
  69. ^ Цюрхер (2013) , стр. 43–49.
  70. ^ Цюрхер (2013) , с. 43.
  71. ^ Норман (1988) , с. 125.
  72. ^ Цюрхер (2013) , стр. 44–36.
  73. ^ Добсон (1964) , с. 71.
  74. ^ Цюрхер (2013) , с. 45.
  75. ^ Добсон (1964) , с. 94.
  76. ^ Добсон (1964) , с. 91.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96f506ae106980be2725745692eca563__1720842540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/63/96f506ae106980be2725745692eca563.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eastern Han Chinese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)