ломбардский язык
ломбардский | |
---|---|
Лангобардский | |
Область | Паннония и Италия |
Вымерший | 11 век |
Руническое письмо , латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | lng |
lng | |
глоттолог | Никто |
Италия во времена лангобардов | |
Ломбардский или лангобардский язык ( нем . Langobardisch ) — вымерший западногерманский язык , на котором говорили лангобарды ( Langobardi ) , германский народ , поселившийся в Италии в шестом веке. К седьмому веку оно уже пришло в упадок, поскольку захватчики быстро переняли латинский язык, на котором говорило местное население. Ломбардский язык, возможно, использовался в разбросанных районах вплоть до ок. 1000 год нашей эры . Многие топонимы в современной Ломбардии и Большой Ломбардии ( Северная Италия ), а также элементы ломбардского и более широкого галло-курсивного словаря происходят от ломбардского языка.
Ломбардский язык — это Trümmersprache (буквально «язык-развалины»), то есть язык, сохранившийся лишь во фрагментарном виде: текстов на ломбардском языке нет, только отдельные слова и личные имена, цитируемые в латинских сводах законов , историях и уставах . В результате существует множество аспектов языка, о которых ничего не известно. [1] [2]
Классификация
[ редактировать ]Ломбардский классифицируется как часть эльбской германской ( верхненемецкой ) группы западногерманских языков, наиболее тесно связанной со своими географическими соседями, алеманскими и баварскими . Это согласуется с сообщениями классических историков, а также с археологическими свидетельствами поселений лангобардов вдоль реки Эльбы . [3]
Ввиду отсутствия ломбардских текстов и узкого объема засвидетельствованной ломбардской лексики — почти полностью существительных в именительном падеже и имен собственных — классификация полностью опирается на фонологию . Здесь явные свидетельства сдвига второго звука показывают, что язык должен быть верхненемецким , а не германским или восточногерманским , как предполагали некоторые более ранние ученые. [4]
Ломбардический корпус
[ редактировать ]Основным свидетельством существования ломбардского языка являются современные документы, написанные на латыни, где (а) цитируются отдельные ломбардские термины и (б) упоминаются люди с ломбардскими именами. Есть также небольшое количество надписей, некоторые из которых используют рунический алфавит . Дополнительная информация о словарном запасе ломбардского языка поступает из заимствованных позже слов итальянского языка и его диалектов, а также из большого количества итальянских топонимов ломбардского происхождения (см. Ниже ).
Документальные источники делятся на три категории: [5]
- Кодексы законов Ломбардии
- Повествовательные истории
- Административные документы Ломбардского королевства, такие как хартии .
Фонология
[ редактировать ]Установление разумных ценностей для Ломбардии проблематично по двум причинам. Там, где слова засвидетельствованы в современных ломбардских документах, нельзя ожидать, что писцы, обученные латыни, будут точно или даже последовательно записывать звуки ломбардского языка. Что касается заимствований, они часто засвидетельствованы гораздо позже, и к этому времени на их форму будет влиять не только адаптация к фонологии различных галло-курсивных языков , но и последующие звуковые изменения в развитии итальянского языка . [6] [7]
гласные
[ редактировать ]Система гласных ломбардского языка очень консервативна и во многом сохраняет протогерманскую систему. [8] Три основных развития гласных, характерных для других верхненемецких диалектов, отсутствуют в ломбардском языке.
- Нет никаких свидетельств первичного умлаута / a /, который преобладает в древневерхненемецком языке (OHG), например, ломбардский Camphio = OHG Chemphio («чемпион»). [9]
- Дифтонги . / ai / и / au / сохраняются, тогда как в других древневерхненемецких диалектах они становятся / ei / и / ou / или монофтонгизируются в / e: / и / o: / в определенных фонетических контекстах Примеры: Лгб. schuldhais = OHG scultheizo («мэр»); [10] Лгб. rairaub = OHG rêroup («похищение тела»); [11] Лгб. launegild = OHG lôngelt («плата»). [12]
- Среднедолгие гласные / e: / и / o: /, которые в OHG дифтонгизируются в / ea~ia / и / uo / соответственно, остаются неизменными в ломбардском языке. Примеры: Лгб. мета = OHG miata («цена»); [13] Лгб. plôvum = OHG phluog («плуг»). [14]
Согласные
[ редактировать ]Ломбардский язык участвовал и действительно демонстрирует некоторые из самых ранних свидетельств сдвига согласных в верхненемецком языке . В Historia Langobardorum Паула Диаконуса упоминается герцог Забан 574 года, показывая, что /t/ сдвинуто на /ts/ . Термин столесазо (аблятивный) [15] (второй элемент родственен английскому сидению ) в Эдикте Ротари показывает тот же сдвиг. Многие имена в королевских семьях Ломбардии содержат сдвинутые согласные, особенно /b/ > /p/ в следующих компонентах имени:
- -bert > -pert : Ариперт, Годеперт
- -берг > -перг : Гундперга (дочь короля Агилульфа )
- -бренд > -пранд : Анспранд, Лиутпранд
Это звуковое изменение два разных набора существительных оставило в итальянском языке : palco (<ломбардский palk , «балка») и balcone (<ломбардский balk , «деревянная платформа»); panca (<ломбардский panka ) против Banca (ломбардский Banka , «скамья»). [16]
Отклонить
[ редактировать ]Невозможно с уверенностью сказать, когда вымер ломбардский язык, и по этому поводу существуют разные точки зрения. [17] Кажется очевидным, что оно находилось в упадке еще до конца Ломбардского королевства в 774 году, хотя, возможно, оно просуществовало дольше в северных областях с их более плотным ломбардским заселением. [18] [19] В любом случае, лангобардское войско, вторгшееся в Италию, не было одноязычным: помимо значительного отряда саксов , там были еще « гепиды , булгары , сарматы , паннонцы , свевы , норикане и так далее» ( Historia Langobardorum , II, 26). ). [20]
В областях Италии, заселенных лангобардами, «произошло быстрое смешение римского и варварского, особенно среди оседлого на земле населения». [21] Обращение лангобардов из арианства в католицизм в VII веке устранило бы серьезный барьер на пути интеграции двух народов. [22] [23] К 8 веку носители ломбардского языка были двуязычными, приняв местный галло-курсивный язык. [1]
Даже несмотря на то, что использование языка сократилось, ломбардские личные имена оставались популярными, хотя постепенно они теряли связь с исходным языком, принимая латинские окончания. В 8-м веке также появились гибридные имена с ломбардскими и латинскими элементами (например, Alipertulus = Lgb Alipert + лат. -ulus ). [24] К этому времени появление как ломбардских, так и латинских имен в пределах одной семьи «настолько широко распространено, что такие случаи составляют большинство по всей Ломбардской Италии». [25]
Явные свидетельства гибели ломбардского языка приходятся на конец X века: в Салернской хронике упоминается «немецкий язык, на котором раньше говорили лангобарды» ( lingua todesca, quod olim Langobardi loquebantur , гл. 38). Но некоторые знания ломбардского языка остались: летописец Салерно, тем не менее, знает, что ломбардский термин stoleseyz включает в себя элемент, означающий «сидение» ( sedendo ). [26] Еще в 1003 году в хартии использовался ломбардский термин скарнафол («грязный тип»). в качестве оскорбления [27]
Влияние на итальянский и ломбардский языки
[ редактировать ]Заемные слова
[ редактировать ]По крайней мере 280 итальянских слов были идентифицированы как ломбардские заимствования , хотя существуют широкие местные различия, а некоторые встречаются только в районах, заселенных лангобардами. [28] Одна из проблем при обнаружении ломбардских заимствований заключается в том, что их не всегда легко отличить от готского языка , языка предыдущих германских правителей Италии. Во многих случаях только свидетельство второго звукового сдвига, который не затронул готический язык, гарантирует ломбардский источник заимствованного слова. [29] Однако звуковой сдвиг в равной степени присутствует в алеманском и баварском сортах, которые в этот период также являются потенциальными источниками заимствования североитальянских сортов. [30]
Основными областями ломбардской лексики, сохранившимися в итальянском языке, являются: война и оружие, закон, правительство и общество, домостроение и домашнее хозяйство, предметы и действия из повседневной жизни. Однако из них ломбардское правительство и юридические термины были в значительной степени вытеснены галло-римским словарем франкского завоевания . [31] [5] Преобладание кредитов, связанных с повседневной жизнью, «может быть признаком того, что лонгобарды приспособились и интегрировались с местными жителями на низовом уровне». [32]
Примеры : [33]
- анка , «бедро» <lgb. Ханка
- balcone , «балкон», и palco , «полка» < lgb. препятствовать
- bussare , «стук» < lgb bauʒʒan
- faida , «кровная месть» <lgb. фаихида
- graffa , «скоба» < lgb. крапфо "крючок"
- гуанча "щека", < lgb wangja
- гуфо , «сова» < lgb. гофьян "кричать"
- лесто , «быстро» < lgb. перечислить «умность»
- мелма , "грязь" < LGB. мелм
- nocca , «костяшка» < lgb. ноха
- panca , «скамья» < lgb. банк , банк
- храпеть , «храпеть» < lgb. Хруан
- масштаб , «чешуя, кожа» < lgb. скаля
- галка , «галка» < lgb таххала
- zazzera , «копна волос» < lgb. зазза .
Лангобардский язык — особый романский язык, на котором говорят в Северной Италии и Швейцарии . Он также имеет кредиты от Ломбардии. Следующие примеры взяты из бергамасского языка , диалекта Восточной Ломбардии . [34] [35]
- blösen , «нарезанное сено» < lgb. blôsem («цветок»)
- бреда , «возделываемое поле» < lgb. коса («открытая равнина»)
- одежда , «кислый, незрелый» <lgb. Харви
- margnöch , «упрямый» < lgb. махр + кноха («лошадь» + «кость/голова»)
- роста , "перила" < lgb. храуста («пучок ветвей»)
- сканья , это. scranno , «стул» < lgb. скранна («скамья»)
- strobià: , «убирать дом» < lgb. страуфинон («стирать»).
Названия мест
[ редактировать ]Когда лангобарды поселились в Италии, они ранее не знали латыни, в результате чего самые ранние поселения лангобардов получили ломбардские названия. [36] Существует несколько различных типов имен.
Каждый лангобардский герцог был лордом группы военных кланов, расселенных на территории, которой он управлял. Ломбардский термин для обозначения такого клана был «фара» , и он дал свое название (или вариант «фарра ») ряду итальянских поселений, в том числе: [36]
- Фара Филиорум Петри , Кьети, Абруццо
- Фара Гера д'Адда , Бергамо, Ломбардия
- Фара Сан Мартино , Кьети, Абруццо
- Фара в Сабине , Риети, Лацио
- Фара Новарезе , Новара, Пьемонт
- Фара Оливана с Солой , Бергамо, Ломбардия
- Фара Вичентино , Виченца, Венето
- Фарра д'Альпаго , Беллуно, Венето
- Фарра ди Солиго , Тревизо, Венето
- Фарра д'Изонцо , Гориция, Фриули-Венеция-Джулия
Многие поселения получили свои названия от личных имен ломбардцев. Например, ломбардское имя Гаиро («копье») является источником: Ночи Гарриони ( Кремона ), Гарин ( Турин ), Гарини ( Кунео и Алессандрия ), Каренго ( Новара ), Гирингелло ( Верона ), Гайрило ( Брешия ), Гирла. , (Верона), Гарласко ( Павия ), Гарлери (Порто-Маурицио) и Гарлаццоло (Павия). [37] В Гамиллшеге их более 700. [38]
Во многих случаях к латинскому слову, обозначающему природный признак, добавлялось личное имя лангобардов. [39] Так, латинскоеcollis ( «холм») появляется в сочетании, например, с lgb. Алиберт ин Колле-Альберти ( Флоренция , Пиза ), lgb. Гунцо в Коллегонци ( Флоренция ) и Рагинвальд в Коллеринальдо ( Аквила ). [40]
Наконец, существует более 30 ломбардских нарицательных существительных, которые легли в основу итальянских топонимов, в том числе: [41]
- ЛГБТ. Берга («гора») > Берги (Триент), Берга (Виченца), Вальперга (Турин)
- ЛГБТ. Скульдхаизо («мэр») > Скальдазоле (Павия), Казале ди Скодозия ( Падуя )
- Лгб. стодигард («конный завод») > Стоерда (Новара) (ср. Штутгарт ).
Личные имена
[ редактировать ]В современной Италии сохранился ряд ломбардских личных имен (например, Альдо ), но там они встречаются преимущественно в форме фамилии: Ансальдо , Гримальди , Гарибальди , Ландольфи , Пандольфи , Сиккарди — все ломбардского происхождения. [42]
Источники
[ редактировать ]латинский
[ редактировать ]Существует ряд латинских текстов, которые включают ломбардские имена, а ломбардские юридические тексты содержат термины, взятые из юридического словаря разговорного языка, в том числе:
- Происхождение лангобардской расы (7 век)
- Павел Диакон , История лангобардов ок. 790 г. н.э.
- История Кодекса лангобардов Готани (9 век)
- Указ Ротари (643 г. н.э.)
В 2006 году Эмилия Денчева утверждала, что надпись на мече Перник может быть ломбардской. [43]
Рунический
[ редактировать ]есть две короткие надписи В Старшем Футарке , которые считаются ломбардскими. [44]
Бронзовая капсула Шретцхайма , 540–590 гг.: [45] [46] [47]
- На крышке: арогис д.
- Внизу: alaguþleuba dedun.
- Перевод: «Арогис и Алагут (и) Леуба сделали (это)» [44]
Две фибулы из Безенье , Венгрия , 510–590 гг. [48] [49] [50]
- Перевод: «Годахи(л)д, (с) сочувствием (я?) Арсибода благословляю» [44]
пятого века Сабадбаттян Ведутся споры о том, является ли надпись на пряжке ремня [52] является ломбардским или готским , и его прочтение неясно. [46] [53] [54] Футарк на полуколонне Брезы считается либо ломбардским, либо алеманским . [55]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Тишлер 1989 , с. 195.
- ^ Франкович Онести 2014 , стр. 1.
- ^ Кристи 1995 , с. 5.
- ^ Маурер 1952 , стр. 51–52.
- ^ Перейти обратно: а б Франкович Онести 2014 , стр. 3.
- ^ Брукнер 1895 , с. 37.
- ^ Фаллумини 2015 , с. 111.
- ^ Мицка 1951 , с. 4.
- ^ Брукнер 1895 , с. 57.
- ^ Брукнер 1895 , с. 100.
- ^ Брукнер 1895 , с. 103.
- ^ Брукнер 1895 , с. 105.
- ^ Брукнер 1895 , с. 90.
- ^ Брукнер 1895 , с. 93.
- ^ Провозглашение Ротари , гл. 150: «[...] район от Столесазо».
- ^ Джакомо Девото: Этимологический словарь .
- ^ Франкович Онести 2014 , стр. 9.
- ^ Мейер 1877 , с. 5.
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 200.
- ^ Кристи 1995 , с. 64.
- ^ Тодд 2004 , с. 246.
- ^ Хаттерер 1999 , стр. 337–338.
- ^ Франкович Онести 2002 , стр. 11.
- ^ Франкович Онести 2002 , стр. 2.
- ^ Франкович Онести 2002 , стр. 17.
- ^ Брукнер 1895 , с. 14.
- ^ Науманн и Бетц 1962 , с. 22.
- ^ Gamillscheg 2017 , стр. 174–5.
- ^ Рольфс 1947 , с. 9.
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 128.
- ^ Веннеманн 2003 , стр. 13–14.
- ^ Кристи 1995 , с. 167.
- ^ Gamillscheg 2017 , стр. 129–174, со многими другими примерами.
- ^ Сиззи 2014 .
- ^ Gamillscheg 2017 , стр. 134–157.
- ^ Перейти обратно: а б Гамиллшег 2017 , с. 62.
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 92.
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 119.
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 108-119, при счете 400..
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 112.
- ^ Gamillscheg 2017 , с. 63-69.
- ^ Франкович Онести 2014 , стр. 2.
- ^ Денчева 2006 .
- ^ Перейти обратно: а б с Хаттерер 1999 , с. 341.
- ^ Зигмюллер 2008a .
- ^ Перейти обратно: а б Науманн и Бетц 1962 , с. 85.
- ^ Лоойенга 2003 , с. 255.
- ^ Перейти обратно: а б Зигмюллер 2008б .
- ^ Науманн и Бетц 1962 , с. 86.
- ^ Лоойенга 2003 , с. 230.
- ^ Зигмюллер 2008c .
- ^ Зигмюллер 2008d .
- ^ Лоойенга 2003 , с. 148.
- ^ Краузе 2014 , с. 120.
- ^ Краузе 2014 , с. 285.
Ссылки
[ редактировать ]- Брукнер, Вильгельм (1895). Язык лангобардов Источники и исследования по языку и истории культуры германских народов (на немецком языке). Том LXXV. Страсбург: Трюбнер.
- Кристи, Нил (1995). Лангобарды . Народы Европы. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 0631182381 .
- Денчева, Эмилия (2006). «Лангобардская (?) надпись на мече VIII века на болгарской земле» ( PDF) . в историю немецкого языка и литературы ( Вклады на немецком языке). 128 :1–11. дои : 10.1515/BGSL.2006.1 . S2CID 162360568 . Архивировано из оригинала (PDF) 6 февраля 2011 г.
- Фаллумини, Карла (2015). Готическая версия Евангелий и посланий Павла: культурная основа, передача и характер . Работа над текстологическим исследованием Нового Завета. Том 46. Берлин/Бостон: де Грюйтер. ISBN 9783110334500 .
- Франкович Онести, Николетта (2002). «Ломбардские названия раннесредневековой Тосканы» . Академия . Проверено 26 августа 2020 г.
- ———— (2014). «La lingua dei Longobardi, caratteristiche e проблема» [Язык лангобардов, особенности и проблемы]. Академия (на итальянском языке) . Проверено 24 августа 2020 г.
- Гамиллшег, Эрнст (2017) [Впервые опубликовано в 1935 году]. Остготы. Лангобарды. Древнегерманские компоненты восточно-романского языка. Древнегерманский язык на альпийском ретороманском [ Остготы. Лангобарды. Старогерманские компоненты восточно-романского языка. Древнегерманский язык в альпийском романсе . Румыния Germanica (на немецком языке). Том 2. де Грютер. дои : 10.1515/9783110827439 . ISBN 978-3-11-082743-9 .
- Хуттерер, Клаус Юрген (1999). «Лангобардский» [Ломбардский]. Германские языки [ Германские языки ] (на немецком языке). Висбаден: Альбус. стр. 336–341. ISBN 3-928127-57-8 .
- Краузе, Вольфганг (2014). «Вклад в рунические исследования [I]» [Вклад в рунические исследования]. Сочинения по рунологии и лингвистике на немецком языке ( ). Берлин/Бостон: де Грюйтер. стр. 67–103. ISBN 978-3-11-030723-8 .
- Лоойенга, Тинеке Дж. Х. (2003). Тексты и контексты древнейших рунических надписей . Лейден: Брилл. ISBN 978-9004123960 .
- Маурер, Фридрих (1952). истории германского и раннего немецкого языка, племен и фольклора ] ( Северогерманский и алеманский язык: исследования на немецком языке) (3-е изд.). Берн, Мюнхен: Франке. стр. 115–121.
- Мейер, Карл (1877). Язык и лингвистические лангобардов памятники (на немецком языке). Падерборн: Фердинанд Шёнинг.
- Мицка, Вальтер (декабрь 1951 г.). «Лонгобард и география древневерхненемецкого диалекта». Журнал исследований диалектов (на немецком языке). 20 (1): 1–7 . Проверено 29 августа 2020 г.
- Науманн, Ганс; Бетц, Вернер (1962). Althochdeutsches Elementary Book [ Древневерхненемецкая элементарная книга ] (на немецком языке) (3-е изд.). де Грюйтер. п. 22. ISBN 978-3111254845 .
- Рольфс, Герхард (1947). «Немецкое языковое наследие в Румынии» (PDF) . заседаниях философско-исторического класса Баварской академии наук ( Отчеты о на немецком языке). 1944–46 (8): 1–39 . Проверено 31 августа 2020 г.
- Зигмюллер, Аннет (2008a). «Профиль: Бронзовая капсула из Шретцхайма (Бавария, Германия)» [Профиль: Бронзовая капсула из Шретцхайма (Бавария, Германия)]. Rune Project Kiel (на немецком языке). Кильский университет . Проверено 25 августа 2020 г.
- ———— (2008б). «Профиль: Брошь-бантик А работы Безенье (Восточная Европа, H)» [Профиль: Брошь-бантик А работы Безенье (Восточная Европа, Хун.)]. Rune Project Kiel (на немецком языке). Кильский университет . Проверено 25 августа 2020 г.
- ———— (2008в). «Профиль: Брошь-бантик Б работы Безенье (Восточная Европа, H)» [Профиль: Брошь-бантик Б работы Безенье (Восточная Европа, Хун.)]. Rune Project Kiel (на немецком языке). Кильский университет . Проверено 25 августа 2020 г.
- ———— (2008г). «Профиль: Пряжка из Сабадбаттяна (Восточная Европа, Х)» [Профиль: Пряжка из Сабадбаттяна (Восточная Европа, Хун.)]. Rune Project Kiel (на немецком языке). Кильский университет . Проверено 25 августа 2020 г.
- Сиззи, Паоло (2014). «Кельтские и германские слова из Бергамо ». Сиззи (на итальянском языке) . Проверено 20 сентября 2020 г.
- Тишлер, Иоганн (1989). «Ломбарду». В Беке, Генрих (ред.). языки ( Германские остаточные и обломочные на немецком языке). Вальтер де Грюйтер. стр. 195–209. ISBN 978-3110119480 .
- Тодд, Малькольм (2004). Ранние немцы . Народы Европы. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 9781405117142 .
- Веннеманн, Тео (2003). «Заметка о ранней германской лексике». Europa Vasconica — Europa Semitica . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грузтер. стр. 1–20. ISBN 978-3110170542 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Франкович Онести, Николетта (2000). Ломбард остается в Италии (468–774). Лексикон и антропонимия [ Ломбардские пережитки в Италии (468-774). Лексикон и антропонимия ] (на итальянском языке) (2-е изд.). Рим: Артемида. ISBN 9788886291347 .
- Гамиллшег, Эрнст (1939). «К истории германских заимствований итальянского языка» . Фольклорный журнал ( . на немецком языке) 10 (Новый эпизод): 89–120 . Проверено 30 августа 2020 г.
- Рончи, Адальберт (2015). «Эль Лессег Ломбард» . Ломбардия Гранда (в Ломбардии) . Проверено 20 сентября 2020 г.
- ван дер Ри, Ф (1970). ломбардских законах ( Германские слова в доктор философии) (на немецком языке). Роттердам: Утрехтский университет.
- Уоллес-Хэдрил, Дж. М. (1996). «Италия и лангобарды». Варварский Запад 400–1100 (3-е исправленное изд.). Лондон: Хатчинсон. стр. 43–63. ISBN 0631202927 .
- Заккария, Энрико (1901). Германский элемент в итальянском языке по- ( итальянски). Болонья: Библиотека Эдитрис Тревес.