Среднекитайский
Среднекитайский | |||
---|---|---|---|
Древний китайский | |||
Китайский хэн ЧАС ŋɨʌ Х | |||
Родной для | Китай | ||
Эра | IV – XII века н.э. [1] Северные и Южные династии , Суй , Тан , период пяти династий и десяти королевств , Сун | ||
Ранние формы | |||
Китайские иероглифы | |||
Коды языков | |||
ИСО 639-3 | ltc | ||
ltc | |||
глоттолог | midd1344 | ||
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | Среднекитайский | ||
Упрощенный китайский | Среднекитайский | ||
|
Среднекитайский (ранее известный как древнекитайский ) или система Цеюнь (QYS) — это историческая разновидность китайского языка, записанная в Циеюнь , словаре рима, впервые опубликованном в 601 году, за которым последовало несколько исправленных и расширенных изданий. Шведский лингвист Бернхард Карлгрен считал, что словарь зафиксировал речевой стандарт столицы Чанъань династий Суй и Тан . Однако, основываясь на предисловии к « Цеюнь» , большинство ученых теперь полагают, что в нем зафиксирован компромисс между северным и южным чтением и поэтическими традициями периода поздней Северной и Южной династий . Эта составная система содержит важную информацию для реконструкции предшествующей системы древнекитайской фонологии (начало I тыс. до н.э.).
Метод фанки, используемый для обозначения произношения в этих словарях, хотя и был усовершенствованием более ранних методов, на практике оказался неудобным. середины XII века Юньцзин и другие таблицы иней включают более сложный и удобный анализ фонологии Цеюнь . Таблицы иней свидетельствуют о ряде звуковых изменений, произошедших на протяжении столетий после публикации « Цеюнь» . Лингвисты иногда называют систему Цеюнь ранним среднекитайским , а вариант, выявленный таблицами иней, - поздним среднекитайским .
В словарях и таблицах произношение описывается в относительных терминах, но не приводится его фактическое звучание. Карлгрен был первым, кто предпринял попытку реконструкции звуков среднекитайского языка , сравнивая его категории с современными разновидностями китайского языка и китайско-ксенским произношением, используемым в традициях чтения соседних стран. Несколько других ученых произвели свои собственные реконструкции, используя аналогичные методы.
Система Цеюнь часто используется как основа китайской диалектологии. За исключением разновидностей Мин , которые демонстрируют независимое развитие от древнекитайского, современные китайские разновидности можно в значительной степени рассматривать как отличные от среднекитайских. Изучение среднекитайского языка также обеспечивает лучшее понимание и анализ классической китайской поэзии , например, изучение поэзии Тан .
Источники
[ редактировать ]Реконструкция фонологии среднекитайского языка во многом зависит от подробных описаний в нескольких первоначальных источниках. Наиболее важным из них является Цеюнь римский словарь (601 г.) и его редакции. Qieyun , часто используется вместе с интерпретациями в династии Сун таблицах риме таких как Yunjing , Qiyin lue и более поздние Qieyun zhizhangtu и Sisheng dengzi . Документальные источники дополняются сравнением с современными китайскими разновидностями , произношением китайских слов, заимствованных другими языками — особенно японским , корейским и вьетнамским , — транскрипцией на китайские иероглифы иностранных имен, транскрипцией китайских имен такими алфавитными письмами, как брахми , тибетское и уйгурское. и данные о рифмах и тонах классической китайской поэзии . [2]
Римские словари
[ редактировать ]Китайские учёные периода Северной и Южной династий были озабочены правильным чтением классических произведений.Различные школы создали словари для систематизации произношения при чтении и связанных с ним правил рифмы регламентированных стихов. [3] [а] « Цеюнь» (601) был попыткой объединить различия шести более ранних словарей, которые затмил его успех и больше не существуют. Оно было принято в качестве стандартного произношения для чтения во времена династии Тан и претерпело несколько изменений и расширений в течение следующих столетий. [5]
является Таким образом , Цеюнь старейшим сохранившимся словарем рифм и основным источником произношения иероглифов раннего среднекитайского языка (EMC). Во время основополагающей работы Бернхарда Карлгрена по среднекитайскому языку в начале 20 века были известны только фрагменты Цеюнь , и ученые полагались на Гуанъюнь (1008 г.), значительно расширенное издание династии Сун. Однако значительные разделы версии самого Цеюня были впоследствии обнаружены в пещерах Дуньхуана , а полная копия издания 706 года Ван Жэньсюя из Дворцовой библиотеки была найдена в 1947 году. [6]
Словари рифм упорядочивают китайские иероглифы по их произношению в соответствии с иерархией тона, рифмы и гомофонии. Иероглифы с одинаковым произношением группируются в классы омофонов, произношение которых описывается с помощью двух причудливых иероглифов, первый из которых имеет начальное звучание иероглифов класса омофонов, а второй имеет то же звучание, что и остальная часть слога ( финал). Использование фанци было важным нововведением Цеюнь и позволяло точно описать произношение всех иероглифов; более ранние словари просто описывали произношение незнакомых символов с точки зрения наиболее похожего по звучанию знакомого символа. [7]
Система fanqie использует несколько эквивалентных символов для обозначения каждого конкретного инициала, а также для финала. Фактически представленные категории инициалов и финалов были впервые определены кантонским ученым Чэнь Ли в тщательном анализе, опубликованном в его книге «Цеюнь као» (1842 г.). Метод Чена заключался в том, чтобы приравнять два инициала (или финала) фанци всякий раз, когда один использовался в написании фанци для произношения другого, и проследить цепочки таких эквивалентностей, чтобы идентифицировать группы орфографов для каждого инициала или финала. [8] Например, произношение иероглифа 東 дано с использованием фанциского написания 德紅 , произношение 德 дано как 多特 , а произношение 多 дано как 德河 , из чего можно заключить, что слова 東 , 德 и 多 у всех был одинаковый первоначальный звук. [9]
Цеюнь классифицировал омонимы по 193 классам рифм , каждый из которых помещен в один из четырех тонов. [10] Один класс рифм может содержать несколько финалов, обычно отличающихся только средней частью (особенно если это /w/ ) или так называемыми дублетами чонгню . [11] [12]
Таблицы рифм
[ редактировать ]« Юньцзин» ( ок. 1150 г. н. э .) — старейшая из так называемых таблиц рифма , которые обеспечивают более подробный фонологический анализ системы, содержащейся в « Цеюнь» . Юнцзин . был создан спустя столетия после Цеюнь , и авторы Юнцзин пытались интерпретировать фонологическую систему, которая существенно отличалась от фонологической системы их собственного диалекта позднего среднекитайского языка (LMC) Они знали об этом и попытались как можно лучше реконструировать фонологию Цеюнь посредством тщательного анализа закономерностей в системе и отношений совпадения между инициалами и финалами, указанными фанци- персонажами. Однако анализ неизбежно показывает некоторое влияние со стороны LMC, которое необходимо учитывать при интерпретации сложных аспектов системы. [13]
Yunjing классов состоит из 43 таблиц, каждая из которых охватывает несколько рифм Цеюнь , и классифицируется как: [14]
- Один из 16 широких классов рифм ( ши ), каждый из которых описывается как «внутренний» или «внешний». Значение этого слова обсуждается, но было высказано предположение, что оно относится к высоте основной гласной, причем «внешние» финалы имеют открытую гласную ( /ɑ/ или /a/ , /æ/ ), а «внутренние» финалы имеют средняя близкая или гласная .
- «Открытый рот» или «закрытый рот», указывающий на наличие округления губ . «Закрытые» финалы имеют либо закругленную гласную (например, /u/ ), либо закругленную скользящую.
В каждой таблице 23 столбца, по одному на каждую начальную согласную. Хотя Юньцзин различает 36 инициалов, они размещены в 23 столбцах путем объединения небных, ретрофлексов и дентальных зубов в одном столбце. Это не приводит к случаям объединения двух классов омофонов, поскольку степени (ряды) расположены так, что все предполагаемые минимальные пары, отличающиеся только ретрофлексным, небным и альвеолярным характером исходных, оказываются в разных рядах. [15]
Каждый инициал дополнительно классифицируется следующим образом: [16]
- Место артикуляции : губные , альвеолярные , велярные , аффрикаты и свистящие , гортанные кости.
- Фонация : глухая, глухая аспирационная, звонкая, носовая или жидкая.
Каждая таблица также имеет 16 строк, с группой из 4 строк для каждого из четырех тонов традиционной системы, в которой финалы, оканчивающиеся на /p/ , /t/ или /k/, считаются проверенными вариантами тонов финалов, оканчивающихся на /m/ , /n/ или /ŋ/, а не отдельные финалы. Значение четырех рядов каждого тона трудно интерпретировать, и это вызывает серьезные споры. Эти ряды обычно обозначаются I, II, III и IV и, как полагают, связаны с различиями в палатализации или ретрофлексии начальной или средней части слога или различиями в качестве схожих основных гласных (например, /ɑ/ , /a/ , /ɛ/ ). [14] Другие ученые не рассматривают их не как фонетические категории, а как формальные средства, использующие модели распределения в Цеюне для достижения компактного представления. [17]
Каждый квадрат таблицы содержит символ, соответствующий определенному классу омофонов в Qieyun , если такой символ существует. Согласно такому расположению, каждый класс омофонов можно отнести к вышеуказанным категориям. [18]
Современные диалекты и китайско-ксеническое произношение
[ редактировать ]Словари и таблицы рифма определяют категории фонетических различий, но не указывают фактическое произношение этих категорий. Разнообразное произношение слов в современных вариантах китайского языка позднего среднекитайского языка может помочь, но большинство современных разновидностей происходят от койне , и их нелегко использовать для определения произношения раннего среднекитайского языка. В раннесреднекитайский период большие объемы китайской лексики систематически заимствовались вьетнамцами, корейцами и японцами (в совокупности китайско-ксенское произношение ), но многие различия неизбежно терялись при сопоставлении китайской фонологии с иностранными фонологическими системами. [19]
Например, в следующей таблице показано произношение числительных в трех современных китайских вариантах, а также заимствованные формы во вьетнамском, корейском и японском языках:
Современные китайские сорта | Китайско-вьетнамский | Китайско-корейский | Китайско-японский [20] | Среднекитайский [б] | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Пекин | Сучжоу | Гуанчжоу | Продолжать | Кан-ис | |||||
1 | один | йи | ɤʔ 7 | jat1 | лучший | il | этот | слепой | ʔджит |
2 | два | эээ | хороший 6 | ее6 | второй | я | в | из | нииджХ |
3 | три | Сан | как 1 | саам1 | для этого | один | Сан | один | |
4 | Четыре | Да | sɨ 5 | сей3 | четыре. | на | он | СиджХ | |
5 | пять | уу | ŋ 6 | нг5 | спать | тот | идти | глупыйX | |
6 | шесть | там | лоу 8 | лук6 | зеленый | [р] юк | год | Рику | люк |
7 | Семь | ци | tsʰiɤʔ 7 | кот1 | мебель | ребенок | шичи | сицу | черт возьми |
8 | восемь | ба | поʔ 7 | баат3 | чаша | допустимый | хати | хацу | тарелка |
9 | Девять | джиу | tɕiøy 3 | гау2 | девять | сказать | к | кю | очередьX |
10 | десять | Как дела | zɤʔ 8 | сок6 | крест | глоток | дзю ← дзю | дзып |
Доказательства транскрипции
[ редактировать ]Хотя данные китайской транскрипции иностранных слов гораздо более ограничены и также скрыты сопоставлением иностранного произношения с китайской фонологией, они служат прямым доказательством, которого нет во всех других типах данных, поскольку произношение Заимствования иностранных языков, особенно санскрита и гандхари , известны очень подробно. [21]
Например, носовые инициалы /m n ŋ/ использовались для транскрипции санскритских носовых букв в раннем Тан, но позже они использовались для санскритских безнаддувных звонких инициалов /b d ɡ/ , предполагая, что они превратились в преназальные остановки [ᵐb] [ⁿd ] [ᵑɡ] в некоторых диалектах северо-западного Китая. [22] [23]
Методология
[ редактировать ]Словари и таблицы рифма дают фонологические категории, но без малейшего намека на то, какие звуки они представляют. [24] В конце 19 века европейские исследователи китайского языка стремились решить эту проблему, применяя методы исторической лингвистики , использовавшиеся при реконструкции праиндоевропейского языка .Вольпичелли (1896) и Шаанк (1897) сравнили таблицы иней в начале словаря Канси с современным произношением в нескольких вариантах, но имели мало познаний в лингвистике. [25]
Бернхард Карлгрен , обученный транскрипции шведских диалектов, провел первое систематическое исследование современных разновидностей китайского языка. Он использовал старейшие известные таблицы инеем в качестве описания звуков инейных словарей, а также изучал Гуанъюнь , старейший известный на тот момент словарь иней. [26] Не зная об исследовании Чэнь Ли, он повторил анализ фанки, необходимый для определения инициалов и финалов словаря. Он считал, что полученные категории отражают речевой стандарт столицы Чанъань династий Суй и Тан . Он интерпретировал многие различия как узкую транскрипцию точных звуков этого языка, которые он стремился реконструировать, рассматривая китайско-ксенское и современное диалектное произношение как рефлексы категорий Цеюнь . Небольшое количество категорий Цеюнь не было выделено ни в одном из сохранившихся произношений, и Карлгрен дал им идентичные реконструкции. [27]
Транскрипция Карлгрена включала большое количество согласных и гласных, многие из которых распределены очень неравномерно. Приняв реконструкцию Карлгрена как описание средневековой речи, Чао Юэнь Рен и Сэмюэл Э. Мартин проанализировали ее контрасты, чтобы получить фонематическое описание. [28] Хью М. Стимсон использовал упрощенную версию системы Мартина как приблизительное указание на произношение поэзии Тан. [24] Сам Карлгрен считал фонематический анализ пагубным «увлечением». [29]
Более старые версии словарей и таблиц иней появились на свет в первой половине 20-го века и использовались такими лингвистами, как Ван Ли , Дун Тунхэ и Ли Ронг, в своих собственных реконструкциях. [28] Эдвин Пуллибланк утверждал, что системы Цеюнь и таблицы иней следует реконструировать как две отдельные (но связанные) системы, которые он назвал ранними и поздними среднекитайскими соответственно. Он также утверждал, что его поздний среднекитайский язык отражает стандартный язык поздней династии Тан. [30] [31] [32]
Предисловие к « Цеюнь», обнаруженному в 1947 году, указывает на то, что оно фиксирует компромисс между северным и южным чтением и поэтическими традициями периода поздней Северной и Южной династий ( диасистема ). [33] Большинство лингвистов теперь полагают, что ни один диалект не содержал всех зафиксированных различий, но что каждое различие где-то действительно имело место. [6] Некоторые ученые сравнили систему Цеюнь с междиалектными описаниями английского произношения, такими как Джона К. Уэллса или лексические наборы обозначения, используемые в некоторых словарях. Например, слова «ловушка», «ванна», «пальма», «участок», «ткань» и «мысль» содержат четыре разных гласных в принятом произношении и три в общеамериканском ; это произношение и другие могут быть определены в терминах этих шести случаев. [34] [35]
Хотя система Цеюнь больше не рассматривается как описывающая единую форму речи, лингвисты утверждают, что это повышает ее ценность при реконструкции более ранних форм китайского языка, точно так же, как кросс-диалектное описание английского произношения содержит больше информации о более ранних формах английского языка, чем любое другое. единая современная форма. [34] Акцент сместился с точных телефонов на структуру фонологической системы. Ли Фанг-Куэй в качестве прелюдии к своей реконструкции древнекитайского языка произвел пересмотр обозначений Карлгрена , добавив новые обозначения для немногих категорий, не выделенных Карлгреном, без присвоения им произношения. [36] Это обозначение до сих пор широко используется, но его символы, основанные на Августа Лунделла Йохана шведском диалектном алфавите , отличаются от знакомого международного фонетического алфавита . Чтобы исправить это, Уильям Х. Бакстер разработал свои собственные обозначения для категорий Цеюнь и таблицы иней для использования в своей реконструкции древнекитайского языка. [37] [с]
Все реконструкции среднекитайского языка, начиная с Карлгрена, следовали его подходу, начиная с категорий, извлеченных из римских словарей и таблиц, и используя диалектные и китайско-ксенические данные (а в некоторых случаях данные транскрипции) во вспомогательной роли для заполнения звуковых значений для эти категории. [19] Джерри Норман и У. Саут Коблин раскритиковали этот подход, утверждая, что просмотр данных о диалекте через словари и таблицы иней искажает доказательства. Они выступают за полное применение сравнительного метода к современным сортам, дополненное систематическим использованием данных транскрипции. [39]
Фонология
[ редактировать ]Традиционный анализ китайского слога , основанный на методе фаньцэ , состоит из начальной согласной, или «начальной», ( shēngmǔ 聲母 ) и конечной ( yùnmǔ 韻母 ). Современные лингвисты подразделяют финал на необязательную «срединную» скользящую ( yùntóu 韻頭 ), главную гласную или «ядро» ( yùnfù 韻腹 ) и необязательную конечную согласную или «коду» ( yùnwěi 韻尾 ). Большинство реконструкций среднекитайского языка включают скольжения /j/ и /w/ , а также комбинацию /jw/ , но многие также включают вокальные «скольжения», такие как /i̯/ в дифтонге /i̯e/ . Заключительные согласные /j/ , /w/ , /m/ , /n/ , /ŋ/ , /p/ , /t/ и /k/ широко распространены, иногда с дополнительными кодами, такими как /wk/ или /wŋ/. . [40] Предполагается, что рифмующиеся слоги в Цеюнь имеют одни и те же ядерные гласные и коды, но часто имеют разные средние буквы. [41]
Среднекитайские реконструкции разных современных лингвистов различаются. [42] Эти различия незначительны и довольно бесспорны с точки зрения согласных; однако есть более существенная разница в отношении гласных.Наиболее широко используемые транскрипции — это модификация реконструкции Карлгрена, предложенная Ли Фан-Куэем , и печатная нотация Уильяма Бакстера .
Инициалы
[ редактировать ]В предисловии к « Юньцзин» указан традиционный набор из 36 инициалов , каждый из которых назван образцовым символом. Более ранняя версия, состоящая из 30 инициалов, известна по фрагментам дуньхуанских рукописей . Напротив, идентификация инициалов Цеюнь потребовала кропотливого анализа отношений фаньцэ во всем словаре - задача, впервые предпринятая кантонским ученым Чэнь Ли в 1842 году и с тех пор уточненная другими. Этот анализ выявил набор инициалов, несколько отличающийся от традиционного. Более того, большинство ученых полагают, что некоторые различия между 36 инициалами уже не существовали во времена создания таблиц иней, а сохранились под влиянием более ранних словарей. [43]
В раннем среднекитайском языке (EMC) было три типа остановок: звонкие, глухие и глухие с придыханием. Было пять серий корональных помех с трехсторонним различием между зубными (или альвеолярными ), ретрофлексными и небными среди фрикативных и аффрикатных звуков , а также двухсторонним дентальным/ретрофлексным различием между стоповыми согласными . В следующей таблице показаны инициалы раннего среднекитайского языка с их традиционными именами и приблизительными значениями:
Остановки и аффрикаты | Носовые | фрикативные звуки | Аппроксиманты | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тонкий | Аспирируйте | Озвученный | тонкий | Озвученный | |||
Губы | Помогите п | 滂 pʰ | И б | Мин м | |||
стоматологический [д] | конец т | 透 Прозрачный | Набор д | грязь н | |||
Ретрофлексные остановки [и] | 知 знать | 徹 ʈʰ | 澄 ясно | дочь ɳ | |||
Боковой | Давай , я | ||||||
Стоматологическое шипение | хорошо, тс | Цин ц` | 從 fromdz | сердце с | Злой з | ||
Ретрофлексные сибилянты | 莊 Чжуанʈʂ | Первый ʈʂʰ | 崇 Чонгɖʐ | 生 сырой | 俟 ʐ [ф] | ||
Палаталс [г] | Чжан Тɕ | 昌 Чангтɕʰ | Дзен д` [час] | 日 день | 書 книга | 船 корабль` [час] | Возьми Дж. [я] |
вуали | искать | Ке ручей | 群 группаɡ | 疑 сомнительно | |||
Гортань [Дж] | 影 Тень | Сяо х | коробка / 云 облакоɣ [я] |
В древнем китайском языке была более простая система без небных и ретрофлексных согласных; Считается, что более сложная система ЭМС возникла из комбинации древнекитайских звуков с последующими /r/ и/или /j/ . [52]
Бернхард Карлгрен разработал первую современную реконструкцию среднекитайского языка . Основные отличия Карлгрена от более новых реконструкций инициалов:
- Изменение местами /ʑ/ и /dʑ/ . Карлгрен основывал свою реконструкцию на династии Сун таблицах инея . Однако из-за слияния этих двух звуков раннего и позднего среднекитайского языка китайские фонологи, создавшие таблицы иней, могли полагаться только на традицию, чтобы определить, каковы соответствующие значения этих двух согласных; очевидно, на каком-то этапе они были случайно перевернуты.
- остановки EMC Карлгрен также предположил, что ретрофлексные на самом деле были небными остановками, основываясь на их тенденции сочетаться с гласными переднего ряда и /j/ , но эта точка зрения больше не поддерживается.
- Карлгрен предположил, что звонкие согласные на самом деле были хриплыми . Теперь это предполагается только для LMC, а не для EMC.
Другие источники примерно того же времени, что и Цеюнь, раскрывают несколько иную систему, которая, как полагают, отражает южное произношение. В этой системе звонкие фрикативы /z/ и /ʐ/ не отличаются от звонких аффрикатов /dz/ и /ɖʐ/ соответственно, а ретрофлексные стопы не отличаются от зубных стопов. [53]
Между временем Цеюня и таблицами инея произошло несколько изменений:
- Небные сибилянты слились с ретрофлексными сибилянтами. [54]
- /ʐ/ слился с /ɖʐ/ (следовательно, отражая четыре отдельные фонемы EMC).
- Небный носовой /ɲ/ также стал ретрофлексным, но превратился в новую фонему /r/, а не слился с какой-либо существующей фонемой.
- Небный аллофон /ɣ/ ( 云 ) слился с /j/ ( 以 ) в единый гортанный инициал /j/ ( 喻 ). [50]
- Новая серия губно-зубных зубов возникла из губных в определенных средах, обычно там, где имело место как фронтальное, так и округление (например, /j/ плюс гласная заднего ряда в реконструкции Уильяма Бакстера или закругленная гласная переднего ряда в реконструкции Чана). Однако современные диалекты мин сохраняют двугубные инициалы в таких словах, тогда как современные диалекты хакка сохраняют их в некоторых общих словах. [55]
- Звонкие мешающие звуки приобрели фонетический хриплый голос (до сих пор отраженный в китайских вариантах У ).
В следующей таблице показан репрезентативный отчет об инициалах позднего среднекитайского языка.
Остановки и аффрикаты | Соноранты | фрикативные звуки | Аппроксиманты | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тонкий | Аспирируйте | С хриплым голосом | тонкий | Дышливый | |||
Лабиальные стопы | Помогите п | 滂 pʰ | И пɦ | Мин м | |||
Лабиальные фрикативы | Не ж | применить f [к] | 奉 фу | 微 микро [л] | |||
Стоматологические упоры | конец т | 透 Прозрачный | фиксированное время | грязь н | |||
Ретрофлексные остановки | 知 знать | 徹 ʈʰ | ясно ʈɦ | дочь ɳ [м] | |||
Боковой | Давай , я | ||||||
Стоматологическое шипение | хорошо, тс | Цин ц` | из tsɦ | сердце с | злое sɦ | ||
Ретрофлексные сибилянты | 照 Фото | носить ʈʂʰ | 牀 (ʈ)ʂɦ [н] | 日 день [the] | 審 обзор | 禪 Зенʂɦ | |
вуали | искать | Ке ручей | группа kɦ | 疑 сомнительно | |||
Гортань | 影 Тень | Сяо х | 匣 boxxɦ | метафора j |
Различие в звонкости сохраняется в современных диалектах У и Старый Сян , но исчезло из других разновидностей. В минских диалектах ретрофлексные дентальные представлены дентальными, а в других местах они слились с ретрофлексными сибилянтами. На юге они также слились с зубными шипящими, но это различие сохраняется в большинстве мандарина диалектов . Небная серия современных мандаринских диалектов, возникшая в результате слияния небных аллофонов зубных шипящих и велярных звуков, представляет собой гораздо более позднее развитие, не связанное с более ранними небными согласными. [63]
Финал
[ редактировать ]Оставшаяся часть слога после начальной согласной является последней, представленной в Цеюнь несколькими эквивалентными вторыми буквами фанци . Каждый финал содержится в одном классе рифм, но класс рифм может содержать от одного до четырех финалов. Финальные звуки обычно анализируются как состоящие из необязательной средней, полугласной , редуцированной гласной или некоторой их комбинации: гласной, необязательной конечной согласной и тона. Их реконструкция значительно сложнее, чем инициалей, из-за объединения нескольких фонем в один класс. [64]
Общепринятыми последними согласными являются полугласные /j/ и /w/ , носовые /m/ , /n/ и /ŋ/ и стопы /p/ , /t/ и /k/ . Некоторые авторы также предлагают коды /wŋ/ и /wk/ , основываясь на отдельном рассмотрении определенных классов рифм в словарях. Финалы с вокальными и носовыми кодами могут иметь один из трех тонов , называемых уровнем, восходящим и уходящим. Финалы со стоп-кодами распределяются так же, как и соответствующие носовые финалы, и описываются как их входящего тона . аналоги [65]
Гораздо меньше согласия относительно медиальных и гласных. Принято считать, что «закрытые» финалы имели закругленное скольжение /w/ или гласную /u/ и что гласные во «внешних» финалах были более открытыми, чем во «внутренних» финалах.Толкование «разделений» более спорно. Три класса финалов Цеюнь встречаются исключительно в первой, второй или четвертой строках таблиц иней соответственно и поэтому называются финалами дивизионов I, II и IV.Остальные финалы обозначены как финалы дивизиона III, поскольку они происходят в третьем ряду, но для некоторых инициалов они также могут встречаться во втором или четвертом рядах. Большинство лингвистов согласны с тем, что финалы дивизиона III содержали медиальную часть /j/ , а финалы дивизиона I не имели такой медиальной части, но дальнейшие детали различаются в зависимости от реконструкции. Чтобы учесть множество классов рифм, выделяемых Цеюнем , Карлгрен предложил 16 гласных и 4 средних. Позже ученые предложили множество вариаций. [66]
Тоны
[ редактировать ]Четыре тона среднекитайского языка были впервые перечислены Шэнь Юэ ок. 500 год нашей эры . [67] Первые три, «четный», или «ровный», «восходящий» и «уходящий», встречаются в открытых слогах и слогах, оканчивающихся носовыми согласными . Остальные слоги, оканчивающиеся на стоп-согласные , описывались как « входящие » тональные аналоги слогов, оканчивающихся соответствующими носовыми звуками. [68] и «Цеюнь» его преемники были организованы вокруг этих категорий: два тома для четного тона, в котором было больше всего слов, и по одному тому для остальных тонов. [69]
Карлгрен интерпретировал названия первых трех тонов буквально как ровные, восходящие и нисходящие контуры высоты звука соответственно. [68] Однако тональные контуры современных рефлексов этих категорий настолько разнообразны, что реконструировать среднекитайские контуры невозможно. [70] Самое старое известное описание тонов можно найти в цитате династии Сун начала 9-го века Юаньхэ Юньпу 元和韻譜 (уже не сохранилось): «Ровный тон грустный и стабильный. Восходящий тон резкий и восходящий. Уходящий тон чистый. и отстраненный тон прямой и резкий». [п] В 880 году японский монах Аннен описал ровный тон как «прямой и низкий», восходящий тон как «прямой и высокий», а уходящий тон как «слегка растянутый». [д]
Система тонов среднекитайского языка поразительно похожа на систему тонов его соседей по языковому ареалу материковой Юго-Восточной Азии — прото-хмонг-миен , прото-тай и раннего вьетнамского языка , — ни один из которых не имеет генетического родства с китайским языком. Более того, самые ранние слои заимствований демонстрируют регулярное соответствие между тональными категориями в разных языках. [72] В 1954 году Андре-Жорж Одрикур показал, что вьетнамские аналоги восходящего и уходящего тона соответствуют конечным /ʔ/ и /s/ соответственно в других (атональных) австроазиатских языках . Таким образом, он утверждал, что австроазиатский протоязык был атональным и что развитие тонов во вьетнамском языке было обусловлено этими согласными, которые впоследствии исчезли, - процесс, ныне известный как тоногенез . Одрикур далее предположил, что тон в других языках, включая среднекитайский, имеет аналогичное происхождение. Другие ученые с тех пор обнаружили транскрипцию и другие свидетельства существования этих согласных в ранних формах китайского языка, и теперь многие лингвисты полагают, что древнекитайский язык был атональным. [73]
Примерно в конце первого тысячелетия нашей эры в языках Среднего Китая и Юго-Восточной Азии произошел фонематический раскол тоновых категорий. Слоги со звонкими инициалами, как правило, произносились с более низким тоном, а к концу династии Тан каждый из тонов разделился на два регистра, обусловленные инициалами, известные как «верхний» и «нижний». Когда звонкость была потеряна в большинстве разновидностей (за исключением групп У и Старсян и некоторых диалектов Гань ), это различие стало фонематическим, что привело к появлению восьми тональных категорий с шестисторонним контрастом в неконтролируемых слогах и двусторонним контрастом в неконтролируемых слогах. проверенные слоги. Кантонский диалект сохраняет эти тона и разработал дополнительное различие в проверенных слогах, в результате чего в общей сложности появилось девять тональных категорий. Однако большинство разновидностей имеют меньше тональных различий. Например, в диалектах мандарина нижняя восходящая категория слилась с уходящей категорией, образовав современный нисходящий тон, в результате чего образовалась система из четырех тонов. Кроме того, в большинстве диалектов мандаринского языка исчезли конечные согласные, и такие слоги были присвоены одному из четырех других тонов. [74]
Изменения от старого к современному китайскому языку
[ редактировать ]Среднекитайский язык имел структуру, аналогичную многим современным разновидностям, особенно консервативным, таким как кантонский диалект, с в основном односложными словами, небольшой или отсутствующей деривационной морфологией, тремя тонами и слоговой структурой, состоящей из начальной согласной, скользящей, главной гласной и конечной согласной, с большое количество начальных согласных и сравнительно небольшое количество конечных согласных. Без учета скольжения ни в начале, ни в конце слога не могло бы возникнуть никаких кластеров.
древнекитайский язык С другой стороны, имел существенно иную структуру. Не было никаких тонов, меньшего дисбаланса между возможными начальными и конечными согласными, а также множества начальных и конечных согласных. Существовала хорошо развитая система словообразовательной и, возможно, словоизменительной морфологии, формировавшаяся с использованием согласных, добавляемых в начало или конец слога. Система аналогична системе, реконструированной для прото-сино-тибетского языка и все еще видимой, например, в классическом тибетском языке ; она также во многом похожа на систему, которая встречается в более консервативных австроазиатских языках , таких как современный кхмерский .
Основными изменениями, приведшими к появлению современных разновидностей, стали сокращение количества согласных и гласных и соответствующее увеличение количества тонов (обычно за счет пан-восточно-азиатского разделения тонов, которое удвоило количество тонов и устранило различие между звонкие и глухие согласные). Это привело к постепенному уменьшению количества возможных слогов. В стандартном китайском языке всего около 1300 возможных слогов, а во многих других вариантах китайского языка еще меньше (например, в современном шанхайском языке , как сообщается, всего около 700 слогов). Результатом, например, в китайском языке стало увеличение количества двухсложных сложных слов, которые постепенно заменили прежние односложные слова; большинство слов стандартного китайского языка теперь состоят из двух слогов.
Грамматика
[ редактировать ]Обширный сохранившийся корпус среднекитайской (MC) литературы различных типов предоставляет много исходного материала для изучения грамматики MC. Из-за отсутствия морфологического развития грамматический анализ MC имеет тенденцию сосредотачиваться на природе и значениях самих отдельных слов, а также на синтаксических правилах , по которым их расположение в предложениях передает значение. [75]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Карлгрен использовал французское написание «иней» в своих англоязычных произведениях, и этой практике последовали несколько других авторов. [4]
- ^ Среднекитайские формы даны в транскрипции Бакстера , в которой -X и -H обозначают восходящий и уходящий тон соответственно.
- ^ По соглашению, среднекитайские реконструкции обозначаются без звездочки, тогда как древнекитайские реконструкции почти всегда обозначаются звездочкой. [38]
- ^ Неясно, имели ли они альвеолярное или зубное сочленение. У современных китайских разновидностей они в основном альвеолярные. [45]
- ^ Карлгрен реконструировал их как небные упоры, но теперь большинство ученых полагают, что это были ретрофлексные упоры. [46]
- ^ Начальная буква ʐ встречается только в двух словах 俟 и 漦 в Цеюнь и сливается с ɖʐ в Гуанъюнь . Во многих реконструкциях он опущен и не имеет стандартного китайского названия. [47]
- ^ Ретрофлексные и небные сибилянты рассматривались в таблицах райма как одна серия. Чэнь Ли первым осознал (в 1842 году), что они выделяются в Цеюне . [48]
- ^ Перейти обратно: а б Инициалы 禪 и 船 поменялись местами в таблицах времени, что, как полагают, их спутало. [49]
- ^ Перейти обратно: а б В таблицах райма небный аллофон ɣ ( 云 ) сочетается с j ( 以 ) как единая гортанная инициала 喻 . Однако в Цеюнь системе j узоры с небными костями. [50]
- ^ Точка артикуляции фрикативов неясна и варьируется в зависимости от современных разновидностей. [51]
- ↑ Этот инициал, вероятно, был неотличим от 非 на этапе LMC, но был сохранен для записи его происхождения от другого инициала Цеюнь . [57] Различие между [f] и [fʰ] было бы необычным, но на более раннем этапе эти два инициала могли быть различены как аффрикаты [pf] и [pfʰ] . [58]
- ^ Этот инициал становится [w] в мандаринских диалектах и [v] или [m] в некоторых южных диалектах. [59]
- ^ Этот инициал, не вошедший в списки 30 инициалов в Дуньхуанских фрагментах, позже слился с н . [57]
- ^ Этот инициал не входил в списки из 30 инициалов Дуньхуанских фрагментов и, вероятно, фонематически не отличался от禪 ʂɦ . к тому времени [60]
- ^ Этот инициал произошел от небного носа EMC. [61] В северных диалектах это стало [ʐ] (или [ɻ] ), в то время как южные диалекты имеют [j] , [z] , [ɲ] или [n] . [62]
- ^ «Ровный голос грустен и умиротворен, повышающийся голос резкий и повышенный, нисходящий голос чистый и далекий, а входящий голос прямой и быстрый» , переведено в Ting (1996 , стр. 152).
- ^ Слово, переведенное как «прямой» ( 直 zhí ), могло означать уровень или подъем с постоянным уклоном. [71]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ «Краткая история китайского языка II: от древнекитайской к среднекитайской фонетической системе» . Рутледж и CRC Press .
- ^ Норман (1988) , стр. 24–41.
- ^ Коблин (2003) , с. 379.
- ^ Браннер (2006a) , стр. 2.
- ^ Норман (1988) , с. 25.
- ^ Перейти обратно: а б Норман (1988) , стр. 24–25.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 33–35.
- ^ Pulleyblank (1984) , стр. 142–143.
- ^ Бакстер и Сагарт (2014) , с. 10.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 136.
- ^ Норман (1988) , с. 27.
- ^ Pulleyblank (1984) , стр. 78, 142–143.
- ^ Норман (1988) , стр. 29–30.
- ^ Перейти обратно: а б Норман (1988) , стр. 31–32.
- ^ Бакстер (1992) , с. 43.
- ^ Норман (1988) , стр. 30–31.
- ^ Браннер (2006a) , стр. 15, 32–34.
- ^ Норман (1988) , с. 28.
- ^ Перейти обратно: а б Норман (1988) , с. 34–37.
- ^ Миллер (1967) , с. 336.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 147.
- ^ Мальмквист (2010) , стр. 300.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 163.
- ^ Перейти обратно: а б Стимсон (1976) , с. 1.
- ^ Норман (1988) , стр. 32, 34.
- ^ Рэмси (1987) , стр. 126–131.
- ^ Норман (1988) , стр. 34–39.
- ^ Перейти обратно: а б Норман (1988) , с. 39.
- ^ Рэмси (1987) , с. 132.
- ^ Pulleyblank (1970) , с. 204.
- ^ Пуллибланк (1971) .
- ^ Pulleyblank (1984) , с. xiv.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 134.
- ^ Перейти обратно: а б Бакстер (1992) , с. 37.
- ^ Чан (2004) , стр. 144–146.
- ^ Ли (1974–1975) , с. 224.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 27–32.
- ^ Бакстер (1992) , с. 16.
- ^ Норман и Коблин (1995) .
- ^ Норман (1988) , стр. 27–28.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 34, 814.
- ^ Браннер (2006b) , стр. 266–269.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 43, 45–59.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 45–59.
- ^ Бакстер (1992) , с. 49.
- ^ Бакстер (1992) , с. 50.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 56–57, 206.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 54–55.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 52–54.
- ^ Перейти обратно: а б Бакстер (1992) , стр. 55–56, 59.
- ^ Бакстер (1992) , с. 58.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 177–179.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 144.
- ^ Бакстер (1992) , с. 53.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 46–48.
- ^ Pulleyblank (1991) , с. 10.
- ^ Перейти обратно: а б Пуллибланк (1984) , с. 69.
- ^ Бакстер (1992) , с. 48.
- ^ Норман (2006) , с. 234.
- ^ Pulleyblank (1970) , стр. 222–223.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 66.
- ^ Норман (2006) , стр. 236–237.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 45–46, 49–55.
- ^ Норман (1988) , стр. 36–38.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 61–63.
- ^ Норман (1988) , стр. 31–32, 37–39.
- ^ Бакстер (1992) , с. 303.
- ^ Перейти обратно: а б Норман (1988) , с. 52.
- ^ Рэмси (1987) , с. 118.
- ^ Норман (1988) , с. 53.
- ^ Май (1970) , стр. 91, 93.
- ^ Норман (1988) , стр. 54–55.
- ^ Норман (1988) , стр. 54–57.
- ^ Норман (1988) , стр. 52–54.
- ^ Стимсон (1976) , с. 9.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бакстер, Уильям Х. (1992), Справочник по древнекитайской фонологии , Берлин: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1 .
- Бакстер, Уильям Х.; Сагарт, Лоран (2014), Старый китайский: новая реконструкция , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5 .
- Браннер, Дэвид Прагер (2006a), «Что такое таблицы иней и что они означают?», в Браннер, Дэвид Прагер (ред.), Китайские таблицы иней: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. . 1–34, ISBN. 978-90-272-4785-8 . См. также Список исправлений, заархивированных 1 декабря 2017 г. на Wayback Machine .
- ——— (2006b), «Приложение II: Сравнительная транскрипция фонологии рифме», в Браннере, Дэвиде Прагере (редактор), « Китайские таблицы рифмы: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология» , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 265. –302, ISBN 978-90-272-4785-8 .
- Чан, Авраам (2004), «Ранний среднекитайский язык: к новой парадигме», T'oung Pao , 90 (1/3): 122–162, doi : 10.1163/1568532042523149 , JSTOR 4528958 .
- Коблин, В. Саут (2003), « Система Чиехённ и современное состояние китайской исторической фонологии», Журнал Американского восточного общества , 123 (2): 377–383, doi : 10.2307/3217690 , JSTOR 3217690 .
- Ли, Фанг-Куэй (1974–1975), «Исследования архаичного китайского языка», Monumenta Serica , 31 , Гилберт Л. Маттос (пер.): 219–287, doi : 10.1080/02549948.1974.11731100 , JSTOR 40726172 .
- Мальмквист, Йоран (2010), Бернхард Карлгрен: Портрет ученого , Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-61146-001-8 .
- Мэй, Цу-линь (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110, doi : 10.2307/2718766 , JSTOR 2718766 .
- Миллер, Рой Эндрю (1967), Японский язык , University of Chicago Press, ISBN 978-0-226-52717-8 .
- Норман, Джерри (1988), китайский язык , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29653-3 .
- ——— (2006), «Общий диалектный китайский язык», в Браннере, Дэвид Прагер (редактор), Китайские таблицы иней: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 233–254, ISBN 978-90-272-4785-8 .
- Норман, Джерри Л.; Коблин, В. Саут (1995), «Новый подход к китайской исторической лингвистике», Журнал Американского восточного общества , 115 (4): 576–584, doi : 10.2307/604728 , JSTOR 604728 .
- Пуллибланк, Эдвин Джордж (1970), «Поздний среднекитайский, Часть I» (PDF) , Asia Major , 15 : 197–239.
- ——— (1971), «Поздний среднекитайский, Часть II» (PDF) , Asia Major , 16 : 121–166.
- ——— (1984), Среднекитайский: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN 978-0-7748-0192-8 .
- ——— (1991), Лексикон реконструированного произношения в раннем среднекитайском, позднем среднекитайском и раннем мандаринском диалекте , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN 978-0-7748-0366-3 .
- Рэмси, С. Роберт (1987), Языки Китая , Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, ISBN 978-0-691-01468-5 .
- Стимсон, Хью М. (1976), Пятьдесят пять стихотворений Тан , Йельский университет, ISBN 978-0-88710-026-0 .
- Тин, Пан-Синь (1996), «Тональная эволюция и тональная реконструкция в китайском языке», Хуан, Ченг-Те Джеймс; Ли, Йен-Хуэй Одри (ред.), «Новые горизонты китайской лингвистики» , Kluwer, стр. 141–159, ISBN 978-0-7923-3867-3 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Олдридж, Эдит (2013), «Обзор китайского исторического синтаксиса, часть II: среднекитайский» , Language and Linguistics Compass , 7 (1): 58–77, doi : 10.1111/lnc3.12007 .
- Чао, Юэнь Жэнь (1941), «Различия в древних китайцах», Гарвардский журнал азиатских исследований , 5 (3/4): 203–233, doi : 10.2307/2717913 , JSTOR 2717913 .
- Чен, Чунг-ю (2001), Тональная эволюция от досреднекитайского до современного пекинеса: три уровня изменений и их сложности , Беркли, Калифорния: Проект лингвистического анализа, Калифорнийский университет, JSTOR 23888251 , OCLC 248994047 .
- Хашимото, Мантаро Дж. (1966), Фонология древнего китайского языка (докторская диссертация), Университет штата Огайо.
- Карлгрен, Бернхард (1915), Исследования по китайской фонологии , Лейден и Стокгольм: Брилл и П.А. Нобштедт, hdl : 10111/UIUCBB:karlbe0001etusur .
- ——— (1957), Grammata Serica Recensa , Стокгольм: Музей дальневосточных древностей, OCLC 1999753 .
- Ньюман, Дж.; Раман, А.В. (1999), Китайская историческая фонология: сборник пекинского и кантонского произношения иероглифов и их производных от среднекитайского языка , исследования LINCOM по азиатской лингвистике, том. 27, Мюнхен: LINCOM Europa, ISBN 3-89586-543-5 .
- Вольпичелли, Зенон (1896), Китайская фонология: попытка обнаружить звуки древнего языка и восстановить утраченные рифмы Китая , Шанхай: China Gazette, OCLC 24264173 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Введение в китайскую историческую фонологию , Гийом Жак
- Традиционная китайская фонология , Гийом Жак
- Историческая китайская фонология/филология и технические заметки по диалектам китайского языка , Дилан В.Х. Сунг
- Примечание о произношении Тан в Юникоде с использованием упрощения системы Карлгрена, используемой Хью М. Стимсоном в его «Пятидесяти пяти стихотворениях Тан»
- Среднекитайские чтения для 9000 символов в обозначениях Бакстера.
- Сайт StarLing, реконструирующий среднекитайский и древнекитайский языки, а также промежуточные формы
- (на китайском языке) Форма EastLing, дающая среднекитайский язык при поиске символов
- Среднекитайская реконструкция Хью Стимсона и данные kTang из Unicode.