Jump to content

Происхождение румын

Несколько теорий, во многом взаимоисключающие, затрагивают вопрос происхождения румын . Румынский язык происходит от вульгарных латинских диалектов, на которых говорили в римских провинциях к северу от « линии Иречека » (предлагаемой условной линии, отделяющей преимущественно латиноязычные территории от грекоязычных земель в Юго-Восточной Европе ) в поздней античности . Теория дако-римской преемственности утверждает, что румыны в основном произошли от дако-римлян — народа, развившегося в результате совместного проживания коренных даков и римских колонистов в провинции Дакия Траяна (прежде всего на территории современной Румынии ) к северу от река Дунай . Конкурирующая иммиграционистская теория утверждает, что этногенез румын начался в провинциях к югу от реки, где романизированное местное население (известное как влахи в средние века) распространилось через горные убежища как на юг в Грецию , так и на север через Карпаты . Другие теории утверждают, что романизированное местное население присутствовало на обширной территории по обе стороны Дуная, и сама река не представляла собой препятствия для постоянного обмена в обоих направлениях; согласно Согласно теории «адмиграции» , миграции с Балканского полуострова на земли к северу от Дуная способствовали выживанию романоязычного населения на этих территориях.

Политические мотивы - усилия трансильванских румын по достижению своего освобождения, австро-венгерский и румынский экспансионизм, а также венгерский ирредентизм - повлияли на развитие теорий и «национальных страстей». [ 1 ] все еще окрашивают дебаты. В 2013 году авторы « Кембриджской истории романских языков» пришли к выводу, что «имеющиеся исторические, археологические и лингвистические данные кажутся недостаточными, чтобы дать окончательный ответ» на дебаты. [ 2 ] Их точка зрения была принята учеными, участвовавшими в «Оксфордском путеводителе по романским языкам », опубликованном в 2016 году, в котором повторяется, что «местоположение и протяженность территории, на которой зародился «дако-романский язык»» неясны. [ 3 ]

Историческая справка

[ редактировать ]
Римские провинции Юго-Восточной Европы
Римские провинции (темно-синие) в Юго-Восточной Европе , ок. 200 год нашей эры. Румынский язык произошел от варианта народной латыни, на котором говорят в одной или нескольких латиноязычных провинциях.

Три основные этнические группы — даки , иллирийцы и фракийцы — населяли северные регионы Юго-Восточной Европы в древности. [ 4 ] Современное знание их языков основано на ограниченных доказательствах (в основном на именах собственных), что делает все научные теории, предполагающие тесную связь между тремя языками или между фракийским и дакийским, спекулятивными. [ 5 ]

Иллирийцы были первыми, кто был завоеван римлянами, которые организовали свою территорию в провинцию Иллирик около 60 г. до н. э. [ 6 ] На землях, населенных фракийцами, римляне в 6 г. н.э. основали провинцию Мезию , а сорок лет спустя — Фракию . [ 7 ] Территория между Нижним Дунаем и Черным морем (ныне Добруджа в Румынии и Болгарии) была присоединена к Мезии в 46 г. [ 8 ]

Римляне уничтожили дакийское королевство к северу от Нижнего Дуная при императоре Траяне в 106 году. [ 9 ] Его западные территории были организованы в провинцию Дакия (или «Дакия Траяна»), но Марамуреш и другие регионы, населенные костобоками , бастарнами и другими племенами, остались свободными от римского владычества. [ 10 ] Римляне официально покинули Дакию при императоре Аврелиане ( годы правления 270–275). [ 11 ] Одновременно с оставлением Дакии Аврелиан организовал новую одноименную провинцию (« Дакия Аврелиана ») к югу от Нижнего Дуная. [ 11 ] Римские форты были возведены к северу от реки в 320-х гг. [ 12 ] но река стала границей между империей и готами в 360-х годах. [ 13 ] Тем временем с 313 г. по Миланскому эдикту Римская империя начала превращаться в христианское государство. [ 14 ] Римские императоры поддерживали христианских миссионеров на северно-дунайских территориях, где с 340-х годов доминировали готы. [ 15 ]

Гунны . уничтожили все эти территории между 376 и 406 годами, но и их империя распалась в 453 году [ 16 ] После этого гепиды установили контроль над Банатом, Кришаной и Трансильванией. [ 17 ] Булгары склавены , анты , и другие племена в VI веке совершали частые набеги через Нижний Дунай на Балканы. [ 18 ] Римская империя возродилась при императоре Юстиниане I ( годы правления 527–565). [ 19 ] но авары , подчинившие гепидов, [ 20 ] вторглись на Балканы с 580-х гг. [ 21 ] Через 30 лет все римские войска были выведены с полуострова, где под властью Рима остались только Диррахий , Салоники и несколько других городов. [ 22 ]

Следующие пришельцы, булгары, в 681 году основали свое государство на Нижнем Дунае. [ 23 ] Их территориальная экспансия ускорилась после распада Аварского каганата в 790-х годах. [ 24 ] Правитель Первого Болгарского царства Борис I ( годы правления 852–889) принял христианство в 864 году. [ 25 ] Синод Болгарской Православной Церкви в 893 году утвердил проведение литургии на старославянском языке. [ 26 ]

Болгария была захвачена мадьярами (или венграми ) в 894 году. [ 27 ] но совместная контратака булгар и печенегов – кочевого тюркского народа – заставила мадьяр искать новую родину в Карпатском бассейне. [ 28 ] Историки до сих пор спорят, встречали ли они румынское население . на этой территории [ 29 ] [ 30 ] Византийцы оккупировали большую часть Болгарии при императоре Иоанне I Цимисхии ( годы правления 969–976). [ 31 ] Булгары восстановили свою независимость во время правления Самуила ( годы правления 997–1014). [ 32 ] но император Василий II завоевал их страну около 1018 года. Византии [ 33 ]

Верховный правитель венгров Стефан был крещен по западному обряду . [ 34 ] Он расширил свое правление на новые территории, включая Банат. [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] Группы печенегов, подталкиваемые узами – коалицией тюркских кочевников – искали убежища в Византийской империи в 1040-х годах. [ 39 ] За узами последовали половцы – также тюркская конфедерация – которые взяли под свой контроль понтийские степи в 1070-х годах. [ 40 ] [ 41 ] После этого определенные группы, в том числе венгерскоязычные секеши границы Венгерского королевства . и печенеги, защищали от них [ 42 ] Прибытие в 1150-х годах в основном немецкоязычных колонистов также укрепило власть венгерского монарха в регионе. [ 43 ] [ 44 ]

Византийские власти ввели новые налоги, спровоцировав в 1185 году восстание на Балканах . [ 45 ] Местные болгары и валахи добились независимости и основали Вторую Болгарскую империю . в коалиции с половцами [ 46 ] Вождь западных половецких племен признал венгерское господство в 1227 году. [ 47 ] Венгерская экспансия в понтийские степи была остановлена ​​крупной кампанией монголов против Восточной и Центральной Европы в 1241 году. [ 48 ] Хотя монголы ушли через год, их вторжение вызвало разрушения по всему региону. [ 49 ]

Объединение небольших государств, управляемых местными румынскими лидерами в Олтении и Мунтении. [ 49 ] привело к созданию нового княжества Валахии . [ 50 ] Он достиг независимости при Басарабе Основателе , который разгромил венгерскую армию в битве при Посаде в 1330 году. [ 50 ] Второе княжество, Молдавия , стало независимым в 1360-х годах при Богдане I , румынском дворянине из воеводства Марамуреш . [ 51 ]

Теории этногенеза румын

[ редактировать ]
Продолжительность римского правления и распространение современных романских языков . Румынский - единственный романский язык, на котором говорят в основном на территориях, которые никогда или около 170 лет не находились под властью Рима.

Румыны, известные под экзонимом влахи , в средние века [ 52 ] говорят на языке, произошедшем от народной латыни , на которой когда-то говорили в Юго-Восточной Европе. [ 53 ] [ 54 ] Надписи римского периода показывают, что линию, известную как « линия Иречека можно провести через Балканский полуостров », которая отделяла латиноязычные северные провинции, включая Дакию, Мезию и Паннонию, от южных регионов, где греческий язык оставался преобладающим. язык. [ 55 ] Восточный романс теперь имеет четыре варианта: [ 56 ] которые являются бывшими диалектами проторумынского языка . [ 57 ] [ 58 ] Дако-румынский , официальный язык Румынии, является наиболее распространенным из четырех вариантов. [ 57 ] Носители арумынского языка живут в разбросанных общинах в Албании, Болгарии, Греции и Северной Македонии . [ 57 ] Еще на двух, к настоящему времени почти исчезнувших вариантах, мегленорумынском и истрорумынском , говорят в некоторых деревнях Северной Македонии и Греции, а также в Хорватии соответственно. [ 57 ] На арумынском и мегленорумынском языках говорят в центральных и южных регионах Балкан (к югу от линии Иречека), что указывает на их миграцию на эти территории в средние века. [ 59 ] [ 60 ]

Среди первых, кто отметил латинский характер языка, были итальянские гуманисты Поджо Браччолини и Флавио Биондо . [ 61 ] Один из первых ученых, систематически изучавших романские языки , Фридрих Кристиан Диец (1797–1876), в 1830-х годах описал румынский язык как полуроманский язык. [ 62 ] В своей «Грамматике романских языков » (1836) Дьес выделяет шесть языков романской области, которые привлекают внимание с точки зрения их грамматического или литературного значения: итальянский и румынский, испанский и португальский, провансальский и французский. Первым и общим источником всех шести языков является латынь, язык, который «все еще переплетен с нашей цивилизацией». [ 63 ] [ 64 ] Харальд Хаарманн считает, что любая дискуссия о положении румынского языка в романской филологии определенно была решена Грамматикой Диеса. После публикации его «Грамматики романских языков » румынский язык всегда числился среди романских языков. [ 65 ] В 2009 году Ким Шульте также утверждал, что «румынский язык — это язык с гибридной лексикой». [ 66 ] Доля заимствований в румынском языке действительно выше, чем в других романских языках. [ 67 ] Его определенные структурные особенности, такие как построение будущего времени, также отличают румынский язык от других романских языков. [ 67 ] Некоторые особенности связывают его с албанским , болгарским и другими языками, на которых говорят на Балканском полуострове. [ 68 ] Тем не менее, как подчеркивает лингвист Грэм Мэллинсон, румынский язык «сохраняет достаточно своего латинского наследия на всех языковых уровнях, чтобы претендовать на самостоятельное членство в романской семье», даже без учета « тенденции реромантизации » в течение его недавней истории. . [ 69 ]

Территории к югу от Дуная подвергались процессу романизации в течение около 800 лет, тогда как провинция Дакия к северу от реки находилась под римским правлением всего 165 лет, что вызвало «определенное несоответствие между эффективным процессом римской экспансии и романизацией». и нынешняя этническая конфигурация Юго-Восточной Европы», согласно Люциану Бойя . [ 70 ] Политические и идеологические соображения, в том числе спор между Венгрией и Румынией по поводу Трансильвании , также придали окраску этим научным дискуссиям. [ 71 ] [ 1 ]

Соответственно, теории о румынском Urheimat или «родине» можно разделить на две или более группы, включая теорию дако-римской преемственности о постоянном присутствии предков румын на землях к северу от Нижнего Дуная и противоположную иммигрантистскую теорию. . [ 53 ] [ 54 ] Независимо от теорий, ряд ученых предполагают, что румынский язык развился из языка двуязычного населения, поскольку двуязычие является наиболее вероятным объяснением его особенностей. [ 72 ] [ 73 ] [ 74 ] [ 75 ]

Румынский (и другие близкородственные «дако-румынские» разновидности), арумынский (также называемый «македо-румынский»), истро-румынский и мегленорумынский вместе составляют четыре подразделения «дако-романской» ветви Романские языки. Хотя у них общий предок, их ранняя история (включая расположение и протяженность территории, на которой зародился «дако-роман»; ср. Andreose and Renzi 2013: 287), а также исторические связи между ними остаются неясными. Арумынский и румынский языки, вероятно, стали отдельными до одиннадцатого века, а истро-румынский и румынский - не ранее тринадцатого века; Принадлежность мегленорумын обсуждается. [ 3 ]

Мартин Мейден

Историография: происхождение теорий

[ редактировать ]

Византийские авторы первыми написали о румынах (или влахах). [ 76 ] Ученый XI века Кекауменос писал о родине влахов, расположенной «недалеко от Дуная и [...] Савы, где совсем недавно жили сербы». [ 77 ] [ 78 ] Он связывает валахов с даками и бесси . [ 79 ] Соответственно, историки расположили эту родину в нескольких местах, включая Нижнюю Паннонию и Дакию Аврелиану . [ 80 ] [ 77 ] Отождествляя валахов с древними этносами, Кекаумен следовал практике византийских авторов, называвших современные народы по именам народов, известных из древних источников. [ 81 ] Ученый XII века Джон Киннамос писал, что влахи «считаются бывшими колонистами из народа Италии». [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] Вильгельм Рубрукский писал, что влахи Болгарии произошли от улакского народа. [ 85 ] живший за пределами Башкирии . [ 86 ] По мнению Виктора Спинея , слова Рубрука подразумевают, что он считал валахов переселенческим населением, пришедшим из Поволжья, как и их венгерских и болгарских соседей. [ 87 ] Венгерский летописец конца XIII века Симон из Кезы утверждает, что валахи ( Блекис ) были «пастухами и земледельцами гуннов», которые «остались в Паннонии». [ 88 ] [ 89 ] неизвестного автора В «Описании Восточной Европы» 1308 года также говорится, что балканские влахи «некогда были пастухами римлян », бежавших из Венгрии и «имевших над собой десять могущественных королей во всей Мессии и Паннонии». [ 90 ] [ 91 ]

Поджо Браччолини , итальянский учёный, первым написал (около 1450 г.), что предки румын были римскими колонистами, поселившимися в Дакии Траяне. [ 92 ] [ 93 ] В 1458 году Эней Сильвий Пикколомини заявил в своей работе «О Европе» (1458), что влахи были родом Italicum («итальянская раса»). [ 94 ] и были названы в честь некоего Помпония Флакка, полководца. [ 95 ] послан против даков. [ 96 ] Версия Пикколомини о происхождении влахов от римских поселенцев в Дакии Траяне была повторена многими учеными, в том числе итальянцами Флавио Биондо и Пьетро Ранцано , трансильванским саксонцем Йоханнесом Лебелиусом и венгром Иштваном Санто — в следующем столетии. [ 97 ] [ 98 ] Лаоникос Халкокондилес — византийский ученый конца XV ​​века — заявил, что он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь «четко объяснял, откуда» румыны «пришли, чтобы заселить» их земли. [ 99 ] Халкокондил писал: «Раса, населяющая Дакию и гору Пинд, также распространилась в Фессалию : обе группы называются влахами, но я не могу сказать, какая группа мигрировала в регион другой» [ 100 ] утверждая также, что, как говорят, они пришли «из многих мест и заселили эту территорию». [ 101 ] [ 99 ] Это означает, что Халкокондил знал, что балканские румыны имели общее происхождение. [ 102 ] Он также говорит, что язык даков «похож на итальянский, но сильно изменен» и что их страна «распространяется от Арделиона в Пейонийской Дакии до Черного моря». [ 101 ] [ 103 ] 17-го века Иоганнес Луций выразил обеспокоенность по поводу выживания римлян на территории бывшей провинции Дакия Траяна, подвергавшейся вторжениям в течение тысячелетия. [ 99 ]

Легенда о происхождении молдаван , сохранившаяся в Молдо-Русской летописи примерно с 1505 года, [ 104 ] [ 105 ] повествует, что некий «король Венгрии Владислав» пригласил их румынских предков в свое королевство и поселил их «в Марамуреше между Морешом и Тисой, в месте под названием Криж ». [ 106 ] Логофэт Истратие и другие молдавские историки 17-го века продолжали приписывать «королю Владиславу» поселение предков румын в Марамуреше. [ 107 ] Уреке Григоре Молдавская летопись 1647 года. [ 108 ] это первый румынский исторический труд, в котором говорится, что румыны «все происходят из Рима » (Рима). [ 109 ] [ 110 ] Через 30 лет Мирон Костин румын явно связал этногенез с завоеванием «Дачии Трайаны». [ 111 ] Самая старая мунтенская хроника, Letopiseěul Cantacuzinesc , сохраняющая значительную народную традицию среди валахов , писала: «Но сначала румыны, отделившиеся от римлян, бродили на север, их вождем был Траян и его сын Сиверие, пересекая воды Дуная, некоторые поселились в Турну-Северине ; другие — вдоль вод Олта , Муреша и Тисы , а третьи — в Венгрии ; Дойдя до Марамуреша , те, кто поселился в Турну-Северине, распространились вдоль подножия гор до вод Олта, а другие бродили вниз по Дунаю, и, таким образом, все места были заполнены ими». [ 112 ] [ 113 ] [ 114 ] По словам Греческу, Симонеску и Джувары, автор Letopiseěul Cantacuzinesc описывает завоевание Дакии Траяном, которое началось с пересечения Дуная в районе Турну-Северин и прибытия в Марамуреш. [ 113 ] [ 115 ] Константин Кантакузино заявил в 1716 году, что коренные даки также сыграли роль в формировании румынского народа. [ 109 ] [ 116 ] Петру Майор и другие историки « трансильванской школы » категорически отрицали какое-либо смешение туземцев с завоевателями, утверждая, что автохтонное дакийское население, не истребленное римлянами, покинуло территорию. [ 117 ] Смешение дако-римского языка стало широко принято в румынской историографии около 1800 года. Эту точку зрения отстаивают историки греческого происхождения Димитри Филиппид в его работе «История Румынии» (1816 г.) и Дионисие Фотино , написавшие «Историю Дакии» (1818 г.). [ 118 ] [ 119 ] Идея была принята и преподавалась в монархии Габсбургов , включая Венгрию, до 1870-х годов. [ 120 ] хотя австриец Франц Йозеф Зульцер к 1780-м годам отверг любую форму преемственности к северу от Дуная и вместо этого предложил миграцию с Балкан в 13 веке. [ 121 ]

Развитие теорий было тесно связано с политическими дебатами 18 века . [ 122 ] [ 123 ] [ 124 ] Важные историки этого времени [ примечание 1 ] теоретизировал румынскую миграцию с Балкан. [ 125 ] Теория Зульцера, по-видимому, была связана с его планами аннексии Валахии и Молдавии Габсбургской монархией и расселения немецких колонистов в обоих княжествах. [ 126 ] Три политические «нации» Княжества Трансильвания , что на самом деле означает: его сословия (венгерское дворянство и ведущие классы свободных саксов и секелей, которые исключали крепостных всех этих национальностей) пользовались особыми привилегиями, в то время как местное законодательство подчеркивало, что Румын «допустили в страну ради общественного блага», и их терпели только «на благо страны». [ 123 ] [ 127 ] Предполагая, что румыны Трансильвании были прямыми потомками римских колонистов в Дакии императора Траяна, историки «трансильванской школы» также требовали, чтобы румыны считались старейшими жителями страны. [ 123 ] [ 128 ] Supplex Libellus Valachorum - петиция, заполненная представителями местных румын в 1791 году, - прямо требовала, чтобы румынам был предоставлен тот же правовой статус, которым пользовались три привилегированные «нации», поскольку румыны были римского происхождения. [ 129 ] [ 130 ]

Концепция общего происхождения румын Габсбургской империи, Молдавии и Валахии неизбежно породила развитие идеи единого румынского государства. [ 119 ] В XIX веке возникла серия «дакских» проектов об объединении всех земель, населенных румынами. [ 131 ] [ 132 ] Моисе Никоара был первым, кто в 1815 году заявил, что румынская нация простирается «от Тисы до Черного моря, от Дуная до Днестра». [ 132 ] После того, как ирредентизм стал важным элементом политических дебатов среди румынских националистов в 1890-х годах, теория преемственности «добавила значительный элемент исторического престижа румынским притязаниям на Трансильванию». [ 133 ] После Первой мировой войны мирные договоры подтвердили новые границы Румынии, признав включение Трансильвании, Буковины и некоторых соседних регионов в состав Великой Румынии . [ 134 ] Споры о месте формирования румынского народа стали особенно жаркими после того, как Гитлер добился возвращения Северной Трансильвании Венгрии в 1940 году. [ 135 ] Венгерские ученые опубликовали серию подробных исследований, опровергающих теорию преемственности, и румыны не преминули с ними не согласиться. [ 135 ]

После некоторых колебаний в 1950-х годах в коммунистической Румынии стал доминировать самый строгий вариант теории преемственности. [ 135 ] Официальные историки утверждали, что формирование румынского народа началось на землях в пределах фактических границ Румынии, заявляя, что южнодунайские территории играли роль только на предшествующей «романской» фазе этногенеза румын. [ 136 ] Николае Чаушеску вошел в историю как один из «столпов национального коммунизма» 1970-х годов. [ 1 ] Чтобы оправдать его ожидания, историки начали принижать роль славян и даже римлян, подчеркивая автохтонный характер румынской культуры и общества. [ 1 ] С другой стороны, Венгерская академия наук опубликовала в 1986 году трехтомную монографию по истории Трансильвании, в которой представлены аргументы иммиграционной теории. [ 137 ] Венгерское правительство поддержало его публикацию, а министр образования, лингвист и историк Бела Кёпечи был главным редактором томов. [ 137 ] Историк Кейт Хитчинс отмечает, что спор «длился до посткоммунистической эпохи», но «принял смягченную форму, поскольку членство в Европейском Союзе смягчило территориальное соперничество между Румынией и Венгрией». [ 1 ] По словам Влада Георгеску , болгарские историки склонны поддерживать теорию преемственности, но также принижать роль валахов в истории Балкан, в то время как большинство российских историков признают постоянное присутствие предков румын в Трансильвании и Банате, но отрицают какую-либо форма преемственности в Молдове. [ 122 ] Лингвист Готфрид Шрамм подчеркивает, что этногенез румын является «фундаментальной проблемой истории и лингвистической истории Юго-Восточной Европы», и призывает ученых из третьих стран начать его изучение. [ 138 ]

Теория дако-римской преемственности

[ редактировать ]
Эволюция восточно-романских языков и территорий между VI–XVI веками по мнению сторонников теории преемственности.

Ученые, поддерживающие теорию преемственности, утверждают, что румыны произошли в первую очередь от дако-римлян , народа, развившегося в результате совместного проживания коренных даков и римских колонистов в провинции Дакия Траяна (в основном в современной Румынии ) к северу от реки Дунай. . Провинция охватывала три региона современной Румынии (Мунтения, Банат и Трансильвания) к северу от Нижнего Дуная со 106. [ 139 ]

По мнению этих ученых, тесные контакты между автохтонными даками и римскими колонистами привели к формированию румынского народа, поскольку массы провинциалов остались после того, как Римская империя покинула провинцию в начале 270-х годов. [ 140 ] [ 141 ] [ 142 ] После этого процесс романизации распространился на соседние регионы из-за свободного передвижения людей через бывшие имперские границы. [ 14 ] [ 143 ] Этому способствовало распространение христианства, поскольку языком богослужения у дако-римлян была латынь. [ 14 ] Римляне удерживали плацдармы к северу от Нижнего Дуная, непрерывно удерживая Дакию в сфере своего влияния до 376 года. [ 144 ] [ 145 ]

Сторонники теории утверждают, что северодунайские регионы оставались основным «центром романизации» после того, как славяне начали ассимилировать латиноязычное население на землях к югу от Дуная или вынуждать его двигаться еще дальше на юг в VII веке. [ 146 ] [ 147 ] [ 148 ] Естественные преграды Карпатских гор позволили дако-римлянам сохранить свою культурную и языковую самобытность, в то время как другие народы региона ассимилировались различными мигрирующими племенами. Хотя на протяжении тысячелетия на эту территорию вторгались мигрирующие народы , оседлое христианское романоязычное население сохранилось, прежде всего, в густо засаженных лесами районах, отделенных от «еретиков» или языческих захватчиков. [ 149 ] [ 150 ] [ 151 ] Лишь «полудесятеричные» славяне оказали некоторое влияние на предков румын, особенно после того, как они приняли православие в IX веке. [ 147 ] [ 152 ] Они сыграли в этногенезе румын ту же роль, которую германские народы сыграли в формировании других романских народов. [ 147 ] [ 152 ] [ 72 ]

Историки, принимающие теорию преемственности, подчеркивают, что румыны «составляют самый крупный народ» в Юго-Восточной Европе. [ 145 ] [ 153 ] [ 154 ] [ 155 ] Румынские этнографы указывают на «поразительное сходство» между традиционной румынской народной одеждой и дакийской одеждой, изображенной на колонне Траяна, как явное свидетельство связи между древними даками и современными румынами. [ 156 ] [ 157 ] Они также подчеркивают важность массовой и организованной колонизации Дакии Трааны. [ 158 ] [ 159 ] [ 160 ] Один из них, Кориолан Х. Опряну, подчеркивает, что «нигде больше никто не бросал вызов разуму, заявляя, что [романский] народ, вдвое более многочисленный, чем любой из его соседей..., лишь случайно населяет территорию бывшей римской провинции, когда-то здесь проживало многочисленное и сильно романизированное население». [ 154 ]

Поскольку колонисты прибыли из многих провинций и жили бок о бок с местными жителями, латынь, должно быть, стала их общим языком. [ 158 ] [ 159 ] [ 161 ] Даки охотно переняли «высшую» культуру завоевателей и через два или три поколения заговорили на латыни как на родном языке. [ 162 ] [ 163 ] Оценивая численность провинциалов в 270-х годах в 500 000-1 000 000, сторонники теории преемственности исключают возможность того, что массы латиноязычных простолюдинов покинули провинцию после того, как ее покинули римские войска и чиновники. [ 142 ] [ 164 ] [ 1 ] После оставления Дакии римской армией и администрацией, а также частых вторжений варваров, дако-римское население переселилось с равнин и речных долин в гористые и холмистые районы с лучшей естественной защитой. [ 165 ] В связи с этим на первый план в экономике было выдвинуто животноводство с существованием земледелия и некоторых ремесел, а поселения стали небольшими и сравнительно недолговечными. [ 165 ] [ 166 ] Историк Иоанн-Аурел Поп приходит к выводу, что переселение сотен тысяч людей через Нижний Дунай в короткий период было невозможным, особенно потому, что простолюдины не желали «переезжать в чужие места, где у них не было ничего своего и где земли были уже заняты». [ 164 ] Историки, принимающие теорию преемственности, также утверждают, что римские источники не упоминают о том, что римское население было переселено из Дакии Трааны, но что военные и администрация были удалены. [ 1 ]

Большинство румынских ученых, принимающих теорию преемственности, считают археологические свидетельства непрерывного присутствия романизированного населения на землях, образующих ныне Румынию, неоспоримыми. [ 164 ] [ 167 ] [ 168 ] [ 169 ] В частности, среди археологических находок, подтверждающих эту теорию, значатся артефакты, несущие христианскую символику, клады бронзовых римских монет и керамика римского стиля. [ 145 ] [ 170 ] Те же ученые подчеркивают, что румыны непосредственно унаследовали основную христианскую терминологию от латыни, что также обосновывает связь христианских предметов с предками румын. [ 171 ] [ 172 ] Другие ученые, поддерживающие ту же теорию, подчеркивают, что связь между определенными артефактами или археологическими комплексами и этническими группами неясна. [ 169 ] [ 173 ] Вместо археологических свидетельств Александру Маджеру подчеркивает важность языковых следов преемственности, ссылаясь на румынские названия рек в Апусенских горах и сохранение архаичных латинских лексических элементов в местном диалекте. [ 174 ] Сохранение названий крупнейших рек древности часто приводится в качестве доказательства теории непрерывности. [ 175 ] [ 176 ] хотя некоторые лингвисты, поддерживающие это, отмечают, что славяноязычное население передало их современным румынам. [ 177 ] Говорят, что некоторые слова, непосредственно унаследованные от латыни, доказывают постоянное присутствие предков румын к северу от Дуная, поскольку они относятся к вещам, тесно связанным с этими регионами, а также сохранение румынских слов латинского происхождения, которые другие романские слова языки утеряны. [ 178 ] Лингвисты Григоре Нандриш и Мариус Сала утверждают, что латинские слова, обозначающие природную нефть, золото и бизонов, могли сохраниться только на землях к северу от реки. [ 179 ] [ 178 ]

В письменных источниках на протяжении веков не упоминались румыны, ни те, кто жил к северу от Нижнего Дуная, ни те, кто жил к югу от реки. [ 180 ] Ученые, поддерживающие теорию преемственности, отмечают, что молчание источников ей не противоречит, поскольку раннесредневековые авторы называли чужие земли и их жителей в честь правящих народов. [ 180 ] Поэтому они упоминали Готию, Хунию, Гепидию, Аварию, Пацинакию и Куманию и писали о готах, гуннах, гепидах, аварах, печенегах и половцах, не раскрывая многоэтнического характера этих царств. [ 180 ] Упоминания о волохах в Русской «Первой летописи» и о блакуменах в скандинавских источниках часто приводятся как первые упоминания о северодунайских румынах. [ 181 ] [ 182 ] [ 183 ] В Gesta Hungarorum — древнейшей из дошедших до нас венгерских геста упоминаются валахи и «пастырь римлян» ( et Blachij, ac Pastores Romanorum , или книге дел, написанной около 1200 года, примерно через 300 лет после описываемых событий, — наряду с болгарами ). , славяне, греки, хазары, секелы и другие народы среди жителей Карпатского бассейна ко времени прихода венгров в конце 9 века. В более поздних венгерских хрониках Симона Кезы валахи ( Blackis ) описываются как «пастухи и земледельцы гуннов», оставшиеся в Паннонии. [ 88 ] [ 181 ] [ 184 ] [ 185 ] Историк Иоанн-Аурел Поп заключает, что две хроники «утверждают римское происхождение румын... представляя их потомками римлян», которые остались в бывших римских провинциях. [ 186 ]

Иммиграционная теория

[ редактировать ]
Родина румын и их средневековые миграции (карта, на которой представлены взгляды ученых, принимающих «теорию иммиграции»)

Ученые, поддерживающие иммиграционную теорию, предполагают, что румыны произошли от романизированных жителей провинций к югу от Дуная. [ 187 ] [ 188 ] [ 189 ] После распада границ империи около 620 г. часть этого населения двинулась на юг, в регионы, где латынь не была широко распространена. [ 190 ] Во время славянского вторжения многие нашли убежище в Балканских горах , где они переняли кочующую форму разведения овец и коз, дав начало современным влахским пастухам. Они смешались с албанцами . [ 191 ] Подвижный образ жизни способствовал их распространению в горных зонах. [ 187 ] [ 192 ] Начало их миграции на север точно датировать невозможно, но они поселились на землях к северу от Нижнего Дуная не раньше конца X века, а через Карпаты пересекли после середины XII века. [ 193 ]

Ученые-иммигранты подчеркивают, что все остальные романские языки развивались в регионах, находившихся под властью Рима более 500 лет, и ничто не указывает на то, что румынский язык был исключением. [ 194 ] [ 195 ] Даже в Британии, где римское владычество длилось 365 лет (более чем в два раза дольше, чем в Дакии Траяне), доримские языки сохранились. [ 194 ] Сторонники теории не выработали единого мнения о судьбе даков после римского завоевания, но они согласны с тем, что присутствие нероманизированного сельского населения (либо остатков местных даков, либо соплеменников-иммигрантов) в Дакии Траяне является хорошо документировано. [ 196 ] [ 197 ] Тем же ученым трудно поверить, что романизированные элементы предпочли остаться, когда римские власти объявили о выводе войск из провинции и предложили гражданскому населению возможность последовать за ними на Балканы. [ 194 ] [ 198 ] Более того, римляне начали бежать из Дакии Трааны за несколько десятилетий до того, как она была заброшена. [ 199 ]

В бывшей провинции почти не сохранилось топонимов (в то время как более двадцати поселений в Англии до сих пор носят названия римского происхождения). [ 194 ] Современные формы немногих названий рек, унаследованных от древности, показывают, что нелатинское население — даки и славяне — передало их современным жителям региона. [ 200 ] И литературные источники, и археологические находки подтверждают эту догадку: хорошо документировано присутствие карпийцев , вандалов, тайфалов , готов, гепидов, гуннов, славян, аваров, болгар и венгров в бывшей римской провинции в раннем средневековье. [ 201 ] Спорадические упоминания о немногочисленных латиноязычных особах — купцах и военнопленных — среди гуннов и гепидов в V веке не противоречат этой картине. [ 202 ] Поскольку восточногерманские народы населяли земли к северу от Нижнего Дуная более 300 лет, отсутствие заимствованных у них слов также указывает на то, что родина румын находилась в других регионах. [ 194 ] [ 203 ] Точно так же не могут быть доказаны никакие ранние заимствования из восточных или западнославянских языков, хотя предки румын должны были иметь тесные контакты с восточными и западными славянами к северу от Дуная. [ 204 ]

Ученые-иммигранты подчеркивают, что население римских провинций к югу от Дуная было «полностью латинизировано». [ 204 ] Румынский язык имеет общие черты с идиомами, на которых говорят на Балканах (особенно с албанским и болгарским), что позволяет предположить, что эти языки развивались бок о бок на протяжении веков. [ 204 ] [ 205 ] Южнославянские заимствования также изобилуют румынским языком. [ 204 ] Литературные источники свидетельствуют о наличии значительных романоязычных групп на Балканах (особенно в горных районах) в средние века. [ 206 ] [ 207 ] На той же территории до сих пор можно обнаружить десятки топонимов румынского происхождения. [ 80 ] Румыны стали православными христианами и приняли старославянский язык в качестве богослужебного языка, что вряд ли могло произойти в землях к северу от Дуная после 864 года (когда Борис I Болгарский обратился в христианство). [ 208 ] [ 30 ] Раннесредневековые документы единогласно описывают валахов как мобильное скотоводческое население. [ 209 ] Славянские и венгерские заимствования также указывают на то, что оседлый образ жизни предки румын переняли лишь на более позднем этапе своего этногенеза. [ 210 ]

Достоверные источники впервые упоминают о присутствии румын на землях к северу от Дуная в 1160-х годах. Никаких топонимов румынского происхождения не зафиксировано там, где на этой территории существовали раннесредневековые поселения. [ 211 ] Здесь румыны переняли венгерские, славянские и немецкие топонимы, что также указывает на то, что они прибыли после того, как саксы поселились в южной Трансильвании в середине XII века. [ 212 ] [ 213 ] Первоначально румыны образовали разрозненные общины в Южных Карпатах, но их экспансия на север хорошо документирована со второй половины 13 века. [ 214 ] [ 215 ] И монархи, и отдельные землевладельцы (в том числе римско-католические прелаты) способствовали своей иммиграции, поскольку румынские овцеводы усилили защиту приграничных земель и заселили территории, которые нельзя было использовать для сельскохозяйственной обработки. [ 216 ] [ 217 ] Румыны переняли оседлый образ жизни после того, как в середине 14 века начали селиться на окраинах равнинных деревень. [ 218 ] Их иммиграция продолжалась в течение следующих столетий, и они постепенно овладели поселениями на равнинах, опустошенными частыми вторжениями. [ 219 ] [ 220 ]

Теория иммиграции

[ редактировать ]

Согласно теории «адмиграции», предложенной Димитрием Ончулом (1856–1923), формирование румынского народа происходило в бывшей провинции «Дачия Траяна» и в центральных районах Балканского полуострова. [ 221 ] [ 222 ] [ 223 ] Однако миграция балканских влахов на север обеспечила тесный контакт этих центров на протяжении веков. [ 221 ] [ 224 ] Это компромисс между иммиграционной теорией и теорией непрерывности. [ 221 ]

[Века] после падения балканских провинций пастырская латино-римская традиция послужила отправной точкой для валашско-римского этногенеза. Подобная виртуальность – этничность как скрытый потенциал, выходящий на первый план в определенных исторических обстоятельствах – свидетельствует о нашем новом понимании этнических процессов. В этом свете страстная дискуссия за или против римско-румынской преемственности была введена в заблуждение слишком негибкой концепцией этнической принадлежности.

Письменные источники

[ редактировать ]

О народах севера Нижнего Дуная

[ редактировать ]

Античность

[ редактировать ]

В V веке до нашей эры Геродот был первым автором, написавшим подробный отчет о туземцах Юго-Восточной Европы. [ 226 ] [ 227 ] В связи с персидским походом 514 г. до н. э. он упоминает гетов , которых называл «самым мужественным и честным фракийским племенем». [ 228 ] [ 229 ] Геты были фракийскими племенами, жившими по обе стороны Нижнего Дуная, на территории нынешней северной Болгарии и южной Румынии. Страбон (64/63 г. до н. э. – 24 г. н. э.) писал, что язык даков был «таким же, как язык гетов». [ 230 ] [ 231 ]

Колонна Траяна в Риме
Колонна Траяна в Риме

Литературную традицию о завоевании Дакии сохранили 3-4 римских учёных. [ 232 ] Кассий Дион писал, что «многие даки продолжали передавать свою преданность» [ 233 ] императору Траяну перед тем, как он начал войну против Децебала. [ 234 ] Лукиан Самосатский (ок. 125 – после 180 г. н. э.), Евтропий (ок. 360 г. н. э.) и Юлиан Отступник (331/332–363 гг. н. э.) единогласно подтверждают память о «преднамеренной этнической чистке », последовавшей за падением Дакийское государство. [ 235 ] Например, Лукиан Самосатский, цитирующий врача императора Траяна Критона Гераклейского, утверждает, что весь дакийский народ «сократился до сорока человек». [ 236 ] Фактически, фракийские или, возможно, дакийские имена составляют около 2% из примерно 3000 имен собственных, известных из «Дакии Траяна». [ 237 ] Битус, Дезибал и другие характерные дакийские имена были записаны только на других территориях империи, включая Египет и Италию. [ 237 ] [ 238 ] Константин Дайковичу , Думитру Протасе, Дан Руску и другие историки оспаривают обоснованность традиции истребления даков. Они заявляют, что это относится только к судьбе людей или взято из сочинений Евтропия, чтобы дать приемлемое объяснение массовой колонизации, последовавшей за завоеванием. [ 239 ] Действительно, Евтропий также сообщил, что император Траян перевел в новую провинцию «огромное количество людей со всего римского мира». [ 239 ] [ 240 ] Его слова подтверждаются ономастическими данными: около 2000 латинских, 420 греческих, 120 иллирийских и 70 кельтских имен. с римского периода известно [ 237 ] [ 241 ]

Также были зафиксированы нападения варваров на «Дачию Траяну». [ 242 ] Например, «Вторжение в Карпи». [ 243 ] вынудил мать императора Галерия бежать из провинции в 240-х гг. [ 244 ] Аврелий Виктор , Евтропий и Фест заявили, что Дакия «потеряна». [ 245 ] [ 246 ] [ 247 ] при императоре Галлиене ( годы правления 253–268). [ 248 ] [ 249 ] « История Августа» и «Иордана» относятся к уходу римлян из провинции в начале 270-х годов. [ 250 ] В «Истории Августа» говорится, что император Аврелиан «уводил и солдат, и провинциалов». [ 251 ] из Дакии, чтобы заново заселить Иллирик и Мезию. [ 250 ] [ 252 ] Ученые, поддерживающие иммиграционистскую теорию, утверждают, что для полной ассимиляции потребуется не менее 400 лет римского правления, как и в других провинциях. [ 253 ]

Раннее Средневековье

[ редактировать ]

Менее чем через столетие бывшая провинция получила название «Готия». [ 254 ] IV века авторов, в том числе Орозия . [ 255 ] Существование христианских общин в Готии подтверждается Страстями Саввы , Вереки «гота по расе», а также мартирологами и Батвина и других готских христиан. [ 256 ] [ 257 ] Большое количество готов, тайфали и, по словам Зосима, «других племен, которые раньше жили среди них». [ 258 ] были приняты в состав Восточной Римской империи после вторжения гуннов в 376 году. [ 259 ] [ 260 ] В отличие от этих народов, карпо-даки «смешались с гуннами». [ 261 ] [ 262 ] Приск Паниумский , посетивший империю гуннов в 448 г. [ 263 ] писал, что жители империи говорили либо на гуннском, либо на готском языке, [ 264 ] и что те, кто имел «торговые отношения с западными римлянами» [ 265 ] также говорил на латыни. [ 264 ] Он также упоминает местное название двух напитков: медос и кам . [ 265 ] [ 266 ] императора Диоклетиана В Указе о ценах говорится, что у паннонцев был напиток под названием камос . [ 267 ] Медос , возможно, также был иллирийским термином, но германское объяснение. нельзя исключать [ 267 ]

Дела венгров
Первая страница Gesta Hungarorum

Автор VI века Иордан, назвавший Дакию «Гепидией». [ 268 ] [ 269 ] был первым, кто написал об антах и ​​славянах. [ 270 ] Он писал, что славяне занимали область «от города Новиодуна и озера, называемого Мурсианус », до реки Днестр , а анты жили «в излучине Понтийского моря». [ 271 ] [ 272 ] [ 273 ] Прокопий писал, что анты и славены говорили «на одном и том же языке, совершенно варварском языке». [ 274 ] [ 275 ] Он также пишет об антианце, который «говорил на латыни». [ 276 ] [ 277 ] Автор конца VII века Анания из Ширака писал в своей географии, что славяне населяли «большую страну Дакию». [ 278 ] и образовали 25 колен. [ 279 ] В 2001 году Флорин Курта утверждает, что этноним славени мог использоваться только «как общий термин для различных групп, живших к северу от границы с Дунаем, которые не были ни «антами», ни «гуннами», ни «аварами». [ 280 ]

Равеннский географ писал о Дакии, «населенной [...] аварами», [ 281 ] [ 282 ] но письменные источники IX и X веков скудны. [ 283 ] В Королевских франкских анналах живущие «в Дакии на Дунае, упоминаются абодриты, как соседи булгар». [ 284 ] около 824. [ 285 ] Баварский географ помещает мереханий рядом с булгарами. [ 286 ] Напротив, Альфред Великий писал о «даках, которые раньше были готами», жившими к юго-востоку от «страны Вислы», в своем сокращенном переводе ( около 890 г.) Паулюса Орозия гораздо более ранней работы «Истории Adversus Paganos», написанной около 417. [ 287 ] Книга императора Константина VII «De Administando Imperio» содержит наиболее подробную информацию по истории региона первых десятилетий X века. [ 288 ] Выясняется, что Пацинакия , [ 289 ] земля печенегов граничила с Болгарией на Нижнем Дунае около 950 г., [ 290 ] а венгры жили на реках Криш , Муреш , Тимиш , Тиса и Тутис одновременно. [ 291 ] [ 292 ] То, что земля печенегов располагалась рядом с Болгарией, подтверждает современник Авраамий бен Яков . [ 293 ]

Первые упоминания о румынах

[ редактировать ]
Самые ранние упоминания о румынских поселениях в официальных документах Венгерского королевства (между 1200 и 1400 гг.).

Gesta Hungarorum примерно 1150 или 1200 гг. [ 294 ] — первая летопись о валахах во внутрикарпатских регионах. [ 295 ] [ 296 ] Ее анонимный автор заявил, что венгры столкнулись со «славянами, болгарами, валахами и пастухами римлян». [ 297 ] при вторжении в Карпатский бассейн около 895 г. [ 181 ] Он также писал о Гелу , «некоем Влахе». [ 298 ] правящий Трансильванией, землей, населенной «валахами и славянами». [ 299 ] [ 52 ] [ 300 ] В своем исследовании средневековых венгерских хроник Карлайл Эйлмер Макартни пришел к выводу, что Gesta Hungarorum не доказывает присутствие румын на этой территории, поскольку его автор «манерирует скорее романтического романиста, чем историка». [ 301 ] Напротив, Александру Маджеру в своей монографии, посвященной Гесте, заявил, что эта хроника «в целом заслуживает доверия», поскольку ее повествование во многих случаях может быть «подтверждено археологическими данными или сравнением с другими письменными источниками». [ 302 ]

Хроника Никиты Хониата конца XII века содержит еще одно раннее упоминание о влахах, живших к северу от Дуная. [ 303 ] Он писал, что они схватили будущего византийского императора , Андроника Комнина когда «он достиг пределов Галича » в 1164 году. [ 82 ] [ 304 ] После этого информации о валахах с территории современной Румынии имеется множество. [ 305 ] Хониат упоминал, что половцы переправились через Нижний Дунай «с подразделением влахов». [ 306 ] с севера, чтобы начать грабительский набег на Фракию в 1199 году. [ 307 ] [ 308 ] Папа Григорий IX писал об «определенных людях в Куманском епископстве по имени Валати » и их епископах около 1234 года. [ 309 ] В самых старых дошедших до нас документах Трансильвании, датируемых XII и XIII веками, упоминаются как венгры, так и валахи. [ 310 ] Королевская грамота 1223 года, подтверждающая прежнее предоставление земли, является самым ранним официальным документом, в котором упоминается присутствие румын в Трансильвании. [ 305 ] Речь идет о передаче земли, ранее принадлежавшей им, монастырю Карца , что доказывает, что эта территория была заселена влахами до основания монастыря. [ 311 ] Согласно следующему документу, тевтонские рыцари получили право прохода через земли, принадлежавшие секелям и валахам, в 1223 году. В следующем году трансильванские саксы получили право пользоваться некоторыми лесами совместно с валахами и печенегами. [ 312 ] В 1280-х годах Симон Кезский в «Gesta Hunnorum et Hungarorum» писал, что секели — это остатки гуннов, встречаются с вернувшимися венграми, чтобы присоединиться к их завоеванию, затем они приобретают часть страны, но в горах, которые они делят с влахи, смешавшись с ними и якобы переняв влахский алфавит. [ 313 ] [ 314 ] [ 315 ] Этот отрывок с небольшими изменениями повторяется в Chronicon Pictum . [ 316 ] [ 317 ] По мнению польского историка Рышарда Гржесика, влахи появились в Трансильвании только в XII веке, поэтому венгерские летописцы выделяли полукочевой образ жизни влахов как отличительную черту. Кезай писал, что влахи дали сценарий Секели, но реальность иная, потому что Кезай писал о бегах Секели , и его мнение было основано на наблюдении, что валахские пастухи гравировали символы во время подсчета своих овец. [ 318 ] Кезай перепутал шрифты Секели с кириллицей, которую использовали влахи. [ 319 ]

В хартии 1247 года короля Венгрии Белы IV перечислены небольшие румынские государства, существующие к северу от Нижнего Дуная. [ 43 ] Томас Тускус упомянул борьбу валахов против русинов в 1276 или 1277 году. [ 50 ] [ 320 ] Упоминания о валахах, живших на землях светских лордов и прелатов Венгерского королевства, появились в 1270-х годах. [ 321 ] Впервые каноники кафедрального капитула в Алба-Юлии получили королевское разрешение заселить румын в свои владения в 1276 году. [ 322 ] После этого королевские грамоты подтверждают присутствие румын в других графствах , например, в Заранде с 1318 года, в Бихаре и Марамароше с 1326 года и в Торде с 1342 года. [ 323 ] Первое независимое румынское государство, Княжество Валахия , в византийских источниках было известно как Унгровлахия («Влахия близ Венгрии»), а Молдавия получила греческие наименования Мауровлахия («Черная Влахия») или Руссовлахия («Влахия близ России»). [ 324 ]

Историк Иоан-Аурел Поп пишет, что сотни венгерских документов XV века доказывают, что румыны, как считалось, владели землями в Трансильвании и соседних регионах уже в начале XI века или даже около 450 года. [ 325 ] Например, он перечисляет документы, в которых упоминаются свободы, «divi reges Hungariae» предоставленные румынам , предполагая, что латинский текст относится не к «умершим королям Венгрии» вообще (каков его традиционный перевод), а конкретно к двум «Святые короли Венгрии» XI века Стефан I и Ладислав I. [ 326 ] Поп также ссылается на показания румынского дворянина, который заявил в 1452 году, что его семья владела его поместьями в течение тысячи лет, чтобы защитить его права собственности от другого румынского дворянина. [ 327 ]

О балканских влахах

[ редактировать ]

Слова «торна, торна брат» [ 328 ] записанные в связи с римским походом через Балканские горы Теофилактом Симокаттой и Феофаном Исповедником, свидетельствуют о развитии романского языка в конце VI века. [ 329 ] Слова были произнесены «на родном языке». [ 330 ] местным солдатом в 587 или 588 году. [ 329 ] [ 331 ] Повествуя о восстании булгарского дворянина Кубера и его народа против аваров, в «Чудесах святого Димитрия» VII века упоминается, что его близкий сторонник Маурос [ 332 ] говорил на четырех языках, включая «наш язык» (греческий) и «римский язык» (латынь). [ 333 ] Кубер возглавлял население смешанного происхождения, включая потомков римских провинциалов. [ 334 ] плененный на Балканах в начале VII века – от области Сирмия до Салоник около 681 года. [ 335 ]

Письмо Калояна Папе Римскому
Письмо Калояна , « царя Болгарии и Влахии», папе Иннокентию III

Иоанна Скилица содержит одну из самых ранних записей о балканских валахах. Летопись [ 336 ] [ 337 ] Он упоминает, что «какие-то бродяги-валахи» [ 338 ] убил Давида , одного из четырех братьев Кометопули между Касторией и Преспой в 976 году. [ 339 ] [ 340 ] После византийской оккупации Болгарии император Василий II учредил автокефальное Охридское архиепископство правом с 1020 года собирать доходы «от валахов во всей феме Болгарии с ». [ 341 ] [ 342 ] Кекаумен конца XI века сообщает, что у валахов региона Лариссы был «обычай оставлять свои стада и семьи в высоких горах и других очень холодных местах с апреля по сентябрь». [ 343 ] [ 344 ] Краткое замечание Анны Комнины показывает, что кочевники Балкан «обычно назывались влахами» около 1100 года. [ 81 ] [ 345 ] [ 346 ] Иногда балканские влахи сотрудничали с половцами против Византийской империи, например, показывая им «путь через перевалы». [ 347 ] Стара -Планина в 1090-х годах. [ 348 ] [ 349 ]

Большая часть информации о восстании булгар и валахов 1185 года и последующем создании Второй Болгарской империи основана на летописи Никиты Хониата. [ 350 ] Он утверждает, что это был «шорох их скота». [ 351 ] что спровоцировало валахов на восстание против имперского правительства. [ 45 ] [ 352 ] Кроме него, Ансберт и ряд других современных источников указывают на влахское происхождение братьев Асен, инициировавших восстание. [ примечание 2 ] [ 353 ] Выдающуюся роль влахов во Второй Болгарской империи демонстрирует Блация и другие подобные конфессии, под которыми новое государство упоминалось в современных источниках. [ 354 ] « Анналы Флороливиенсес» , первый такой источник, [ 355 ] упоминает маршрут императора Фридриха I Барбароссы «через Венгрию, Россию , Куманию , Влахию , Дураццо , Византию и Турцию » во время его крестового похода 1189 года . [ 355 ] Папа Иннокентий III использовал термины «Влахия и Болгария» совместно, говоря о всей территории Второй Болгарской империи. [ 356 ] Точно так же летописец Жоффруа Виллардуэн называет болгарского правителя Калояна «Йоханицей, царем Влахии и Болгарии». [ 356 ] [ 357 ] Исландский писатель Снорри Стурлусон упомянул территорию балканских влахов как Блокуманналанд в своем тексте начала XIII века « Хеймскрингла» . [ 303 ] [ 358 ] Вильгельм Рубрук отличал Болгарию от Блакии . [ 356 ] Он заявил, что «Болгария, Блакия и Славония были провинциями греков». [ 359 ] подразумевая, что его Блакия также располагалась к югу от Дуная. [ 356 ] «валахские земли», упомянутые в произведениях Абульфеды , Ибн Халдуна и других средневековых мусульманских авторов. Точно так же с Болгарией тождественны [ 360 ]

Неопределенные ссылки

[ редактировать ]

Мусульманские ученые X века Аль-Мукаддаси и Ибн ан-Надим упомянули валадж и блага соответственно в своих списках народов. [ 361 ] В списках также упоминаются хазары , аланы и греки, и не исключено, что эти два этнонима относятся к влахам, обитавшим где-то в юго-восточной Европе. [ 362 ] Например, историк Александру Маджеру говорит, что работа Аль-Мукаддаси является первым упоминанием румын, живущих к северу от Дуная. [ 363 ] Виктор Спинеи пишет, что рунический камень , установленный около 1050 года, содержит самое раннее упоминание о румынах, живших к востоку от Карпат. [ 364 ] Речь идет о Блакумене , убившем варяжского купца. в неизвестном месте [ 364 ] Персидский писатель XI века Гардизи писал о христианском народе «из Римской империи» под названием Нндр , населявшем земли вдоль Дуная. [ 365 ] Он описывает их как «более многочисленных, чем венгры, но более слабых». [ 365 ] Историк Адольф Армбрустер определил этот народ как влахов. [ 365 ] По-венгерски болгар называли Нандор . в средние века [ 366 ]

Русская «Первоначальная летопись» 1113 года содержит возможные упоминания о валахах в Карпатском бассейне. [ 367 ] [ 368 ] [ 369 ] В нем рассказывается, как волохи захватили «территорию славян». [ 370 ] и были изгнаны венграми. [ 371 ] [ 372 ] [ 369 ] присутствие славян предшествует приходу волохов . Таким образом, в летописном повествовании [ 368 ] Это помещает их страну на запад, к Балтийскому морю . [ 373 ] Маджеру и многие другие историки утверждают, что волохи - это влахи, но волохи также отождествлялись либо с римлянами, либо с франками, аннексировавшими Паннонию (например, Любор Нидерле является представителем первого подхода, а Деннис Делетант и Владимир Петрухин связывают волохов с с франками). [ 368 ] [ 374 ] [ 375 ] [ 373 ]

В стихотворении «Песнь о Нибелунгах» начала 1200-х годов упоминается некий «герцог Валахии Рамунк». [ 376 ] в свите Аттилы Гунна . [ 303 ] [ 377 ] Стихотворение отсылает к валахам наряду с русскими, греками, поляками и печенегами и может относиться к «Валахии» к востоку от Карпат. [ 378 ] Отождествление валахов и болоховенов Ипатьевской летописи , земли которых граничили с Галицким княжеством, не принимается историками единогласно (например, Виктор Спинеи от этого отказывается). [ 379 ]

Археологические данные

[ редактировать ]

К северу от Нижнего Дуная

[ редактировать ]
Таблица: Количество поселений с археологическими находками в трех графствах Трансильвании [ 380 ]
Период Клуж
(1992)
Альба
(1995)
Муреш
(1995)
Доримский (5 век до н.э. – 1 век нашей эры) 59
(20%)
111
(33%)
252
(28%)
Роман (106–270-е гг.) 144
(50%)
155
(47%)
332
(37%)
270–390 с. 40
(14%)
67
(20%)
79
(9%)
5 век 49
(6%)
6 век 48
(6%)
7 век 40
(5%)
8 век 39
(5%)
9 век 19
(2%)
10 век 16
(2%)
11–14 века 47
(16%)
Общее количество 290 333 874

Курганы , воздвигнутые для обряда кремации, появились в Олтении и Трансильвании около 100 г. до н.э., предшествовав, таким образом, возникновению Дакийского царства. [ 381 ] Их богатый инвентарь имеет аналогии в археологических памятниках южнее Дуная. [ 381 ] Хотя в Румынии было обнаружено всего около 300 могил следующих трех столетий, они представляют собой многочисленные погребальные обряды, включая устринума . кремацию [ 382 ] и ингумация . [ 383 ] Новые деревни в долине Муреш свидетельствуют о демографическом росте в I веке до нашей эры. [ 384 ] На вершинах холмов возводились укреплённые поселения. [ 384 ] главным образом в горах Орэштье , [ 382 ] но открытые деревни оставались наиболее распространенным типом поселения. [ 385 ] В отличие от находок 25 000 римских динариев и их местных копий, импортные изделия в Дакии практически отсутствовали. [ 386 ] Интерпретация гето-дакийских археологических находок проблематична, поскольку на них все еще может влиять методологический национализм. [ 387 ]

Римляне-завоеватели разрушили все крепости [ 388 ] и главные дакийские святилища около 106 г. н.э. [ 389 ] Все деревни исчезли из-за сноса. [ 388 ] Римские поселения, построенные на месте бывших даков, до сих пор не выявлены. [ 388 ] Однако даже после этого сельские общины в Боарте , Чернате и других местах использовали «как традиционные, так и римские предметы». [ 390 ] Предметы, представляющие местные традиции, были обнаружены на римских виллах в Аюдул-де-Сус , Деве и других местах. [ 391 ] Особенностью немногих видов местной керамики , которые продолжали производиться в римские времена, является «дакийская чаша», кружка с широким ободком, изготовленная в основном вручную. [ 392 ] который использовался даже в военных центрах. [ 393 ] Использование высокой кастрюли также указывает на выживание традиционных кулинарных практик. [ 393 ]

Колонизация и наличие военных частей привели к появлению большинства городов в «Дакии Траяне»: например, Ульпия Траяна Сармизегетуза была основана для ветеранов, Апулум и Потаисса начали развиваться как канабы . [ 394 ] Города были единственными местами, где присутствие христиан можно было предположить по предметам, несущим христианскую символику, в том числе по лампе и чаше, украшенной крестами, датируемыми римским периодом. [ 395 ] О присутствии иммигрантских «варварских» общин свидетельствуют сельские кладбища, характеризующиеся погребальными обрядами, аналогичные местам к востоку от Карпат, например, в Обреже и Сопору-де-Кампье . [ 396 ] Вдоль северо-западных границ провинции « Пшеворские » поселения были обнаружены в Боинештах , Чехэлуце и других местах. [ 397 ]

Археологические находки позволяют предположить, что нападения на римскую Дакию стали более интенсивными с середины III века: надпись из Апулума восхваляет императора Деция ( годы правления 249–251) как «восстановителя Дакии»; были найдены клады монет, заканчивающиеся монетами, отчеканенными в этот период. [ 398 ] Надписи 260-х годов свидетельствуют о том, что два римских легиона Дакии были переброшены в Верхнюю Паннонию и Италию. [ 399 ] Монеты с надписью «DACIA FELIX», отчеканенные в 271 году, могут отражать то, что Дакия Траяна все еще существовала в тот год. [ 399 ] но они также могут относиться к созданию новой провинции «Дакия Аврелиана». [ 400 ]

Дифференциация археологических находок периодов до и после ухода римлян непроста, но Арчиуд , Обрежа и другие деревни производили находки обоих периодов. [ 401 ] В целом предметы, датируемые после вывода, гораздо более примитивны, однако некоторые элементы провинциальной римской культуры сохранились, особенно в керамике, но также и в других областях производства, например, в отношении типичных провинциальных римских брошей. [ 402 ] Города также предоставили доказательства того, что местные жители остались. [ 145 ] Например, в Ульпии Траяна Сармизегатуса по крайней мере одно здание было заселено даже в IV веке, а местная фабрика продолжала производить керамику, хотя и «в более ограниченном диапазоне». [ 403 ] Римские монеты III и IV веков, в основном отчеканенные из бронзы, были найдены в Банате, где в 290-х годах были построены небольшие римские форты. [ 404 ] Монеты, отчеканенные при императоре Валентиниане I ( годы правления ворота амфитеатра . 364–375), были также найдены в Ульпии Траяна Сармизегетуса, где в неопределенную дату были замурованы [ 405 ] найденная Вотивная пластина, возле источника в Биертане, имеет латинскую надпись, датированную IV веком, и имеет аналогии с предметами, изготовленными в Римской империи. [ 406 ] Археологи до сих пор спорят о том, принадлежал ли этот донарий христианскому миссионеру, местному священнослужителю или мирянину или язычнику-готу, совершавшему подношение у источника. [ 407 ]

Новый культурный синтез, « культура Сантана-де-Муреш-Черняхов », распространился по равнинам Молдавии и Валахии в начале IV века. [ 408 ] Он включал в себя элементы « велбаркской культуры » современной Польши и местных традиций. [ 409 ] [ 410 ] Более 150 населенных пунктов «Сантана де Муреш-Черняхов». [ 411 ] предполагают, что на территории наблюдался демографический рост. [ 408 ] Три участка в Восточных Карпатах были заселены еще в прошлом столетии. [ примечание 3 ] также доказать выживание туземцев. [ 412 ] Характерной чертой этого периода также является растущая популярность ингумационных захоронений. [ 413 ] В Трансильвании также были раскопаны кладбища Сантана-де-Муреш-Черняхов IV века. [ 414 ] Клад монет, заканчивающийся частями периода между 375 и 395 годами, обнаруженными в Бистреце , Герле и других поселениях. [ 415 ] указывают на период неопределенности. [ 416 ] Элементы культур «Пшеворск» и «Сантана-де-Муреш-Черняхов» также исчезли около 400 г. [ 417 ] На археологических раскопках следующих столетий были обнаружены находки, указывающие на существование разрозненных общин с разными традициями. [ 418 ] И снова кремация стала самым распространенным погребальным обрядом к востоку от Карпат, где также появился новый тип построек – заглубленные избы с печью в углу. [ 419 ] Разнородные стили сосудов были заменены более однородным археологическим горизонтом «Сучава-Ципот» из керамики ручной работы 550-х годов. [ 420 ]

В отличие от регионов к востоку от Карпат, в Трансильвании в V веке распространился горизонт «рядных могил» погребальных некрополей. [ 421 ] также известен с того же периода в Австрии, Богемии , Задунайском крае и Тюрингии . [ 422 ] В то же время крупные деревни появились в Кришане и Трансильвании. [ 423 ] в большинстве случаев в местах, где еще не доказано более раннее обитание. [ 424 ] Кроме того, были обнаружены привозные предметы с христианской символикой, в том числе лампада в форме рыбы из Липовой и « фляга Святого Менаса » из Мойграда . [ 425 ] Однако только около 15% из 30 известных кладбищ с «рядными могилами» дожили до конца VII века. [ 426 ] Вместе они образуют отдельную группу кладбищ «Банд-Ношлак». [ 20 ] которая также производила оружие и другие предметы западного или византийского происхождения. [ 427 ]

Самые ранние примеры в Трансильвании погребальных могил с трупом, захороненным, в соответствии с кочевой традицией, с останками лошади, были найдены в Банде . [ 428 ] «Группа Гамбаш» кладбищ. [ 20 ] возникли в тот же период, производя оружие, подобное тому, что встречалось в понтийских степях. [ 429 ] Затонувшие хижины появились в самых восточных зонах Трансильвании примерно в VII веке. [ 430 ] Скоро новый горизонт кладбищ «Медиаш», [ 20 ] Содержащие в основном кремационные могилы, разбросанные вдоль рек региона. [ 431 ] Кладбища «Нушфалау-Сомешень» [ 20 ] также следуют обряду кремации, но они образовали большие курганы , аналогичные территориям к востоку от Карпат. [ 431 ]

Тем временем «сучава-шипотский горизонт» исчез в Молдавии и Валахии, а новая « культура дриду » возникла по обе стороны Нижнего Дуная около 700 г. [ 169 ] [ 432 ] После этого в регионе снова произошел демографический рост. [ 433 ] Например, количество поселений, раскопанных в Молдавии, выросло примерно со 120 до примерно 250 с 9 по 11 век. [ 434 ] Вокруг Алба-Юлии в Трансильвании также было основано несколько кладбищ с артефактами, похожими на «кладбища Дриду». [ 432 ] На присутствие воинов указывает расположенная неподалеку «Чюмбрудская группа» некрополей погребальных могил. [ 435 ] Однако ни одна из раннесредневековых крепостей, раскопанных в Трансильвании, в том числе Клуж-Мэнэштур , Дабача и Шириоара , не может быть окончательно датирована ранее X века. [ 436 ]

Малые погребальные кладбища «группы Клуж», [ 20 ] характеризующиеся «частичными символическими конными захоронениями», появились в нескольких местах Баната, Кришаны и Трансильвании, в том числе в Бихарии , Клуже и Тимишоаре около 900 г. [ 437 ] Котлы и другие предметы « салтово-маякской культуры» понтийских степей были обнаружены в Алба-Юлии, Сенаде, Дебадже и других поселениях. [ 438 ] Около 1000 года также был введен новый обычай класть монеты на глаза умершим . [ 438 ] Кладбища « Биело Брдо », группа больших кладбищ, имеющих близкие аналогии во всем Карпатском бассейне, были обнаружены в Деве, Хунедоаре и других местах. [ 439 ] Ориентация их могил с востока на запад может отражать христианское влияние. [ 438 ] но следующая «группа Читфалау» огромных кладбищ, появившаяся в королевских крепостях около 1100 года, явно принадлежит христианскому населению. [ 440 ]

Румынские археологи предполагают, что ряд археологических горизонтов, сменявших друг друга на землях к северу от Нижнего Дуная в раннем средневековье, подтверждает теорию непрерывности. [ 441 ] [ 442 ] По их мнению, археологические находки в Братею (в Трансильвании), Ипотештах (в Валахии) и Костице (в Молдавии), являющихся частью культуры Ипотешти-Чурел-Кандешть , представляют собой дако-римский этап этногенеза румын, завершившийся в 6 век. [ 442 ] [ 443 ] Следующий («романский») этап можно обнаружить по комплексам, раскопанным в Ипотешти, Ботошане , Ганске и других местах, датированных VII-VIII веками. [ 442 ] Наконец, культура Дриду считается свидетельством «древнерумынского» этапа формирования румынского народа. [ 442 ] В противовес этим взглядам Опряну подчеркивает, что основной аргумент гипотезы — наличие артефактов, привезенных из Римской империи, и их местных копий в якобы «дако-римских» или «романских» комплексах — неубедителен, поскольку тесные контакты между империя и соседние славяне и авары хорошо документированы. [ 169 ] Он также подчеркивает, что культура дриду развилась после «культурного разрыва», последовавшего за исчезновением предыдущих горизонтов. [ 169 ] Относясь и к славянам, и к румынам как к оседлому населению, Александру Маджеру также подчеркивает, что различение «славянских» и «румынских» артефактов затруднено, поскольку археологи могут лишь констатировать, что эти артефакты вряд ли могли использоваться кочевниками. [ 173 ] Он предполагает, что «керамика, изготовленная на быстром круге (в отличие от турнета), которая была найдена в нескольких поселениях восьмого, девятого и десятого веков, может указывать на продолжение римских традиций» в Трансильвании. [ 174 ]

Томас Нэглер предполагает, что отдельная «культура Сьюгуд» представляет влахское население южной Трансильвании. [ 444 ] Он также утверждает, что два сокровища из Картишоары и Фэгэраша также указывают на присутствие влахов. [ 444 ] Оба клада содержат византийские монеты, заканчивающиеся экземплярами, отчеканенными при императоре Иоанне II Комнине, умершем в 1143 году. [ 445 ] Тюдор Сэлэгян предполагает, что эти сокровища указывают на местную элиту, имеющую «по крайней мере» экономические контакты с Византийской империей. [ 445 ] Пол Стивенсон утверждает, что византийские монеты и украшения этого периода, обнаруженные во многих местах Венгрии и Румынии, связаны с торговлей солью. [ 446 ]

По словам Флорина Курты, никаких признаков миграции в X веке с юга на север Дуная обнаружено не было. Многие памятники, раскопанные в 10 веке в регионе Румынии, имеют признаки постройки в предыдущие 100 или 200 лет, в то время как в тех, которые были начаты в 10 веке, керамика ничем не отличается от той, которая использовалась ранее в этом регионе, и большинство обнаруженных костей животных принадлежало рогатому скоту и свиньям, а не овцам или козам, которые обычно связаны с отгонным выпасом скота. [ 447 ]

Центральные и Северные Балканы

[ редактировать ]

Укрепленные поселения, построенные на вершинах холмов, характеризовали ландшафт Иллирика до римского завоевания. [ 448 ] Кроме того, свайные жилища образовывали деревни вдоль рек Савы и ее притоков. [ 449 ] Римские монеты, обнаруженные в северо-западных регионах, могут свидетельствовать о том, что торговые контакты между Римской империей и Иллирикой начались во II веке до нашей эры, однако их кумуляции могло способствовать и пиратство, довольно широко распространенное в этот период. [ 450 ] Первая римская дорога на Балканах, Виа Эгнатия, связавшая Салоники с Диррахием, была построена в 140 г. до н.э. [ 451 ] Биллис и Диррахий, самые ранние римские колонии , были основаны столетие спустя. [ 452 ] В течение следующих четырех столетий римляне основали ряд колоний для ветеранов и других городов, в том числе Эмону , Сисцию , Сирмий и Иовию Ботиво . [ 453 ]

Ручная керамика местной традиции оставалась популярной даже после того, как римляне ввели гончарный круг. [ 454 ] Точно так же, как демонстрируют алтари, посвященные иллирийским божествам в Бихаче и Топуско , местные культы пережили римское завоевание. [ 455 ] Латинские надписи на каменных памятниках доказывают существование местной аристократии во времена Римской империи. [ 456 ] Поселения коренных народов процветали в горнодобывающих районах Верхней Мезии вплоть до IV века. [ 457 ] Родные имена и местные погребальные обряды исчезли на этих территориях только в III веке. [ 458 ] Напротив, приграничный регион вдоль Нижнего Дуная в Мезии уже в I веке нашей эры превратился в «безопасную зону, предназначенную только для римлян» (Брэд Бартель), откуда были переселены туземцы. [ 459 ]

Императоры, рожденные в Иллирике, обычное явление того периода, [ 460 ] построили ряд императорских резиденций на местах своего рождения. [ 461 ] Например, для Максимиана Геркулия был построен дворец близ Сирмиума, а для Константина Великого — в Медиане . [ 462 ] Новые здания, богатые захоронения и позднеримские надписи показывают, что при этих императорах также процветали Хорреум Марги , Ремезиана , Сисция, Виминациум и другие центры управления. [ 463 ] Археологические исследования, в том числе большие кладбища, раскопанные в Ульпиане и Наиссе, показывают, что христианские общины процветали в Паннонии и Мезии с IV века. [ 464 ] Надписи V века указывают на христианские общины, пережившие разрушения, нанесенные гуннами в Наиссе, Виминациуме и других городах Верхней Мезии. [ 465 ] Напротив, деревенские виллы , которые были центрами сельского хозяйства с I века, исчезли около 450 г. [ 466 ] Точно так же перестали существовать форумы , хорошо спланированные улицы и другие традиционные элементы городской архитектуры. [ 467 ] Например, Сирмий «распался на небольшие деревни, возникшие в городских районах, которые до тех пор не использовались» после 450 г. [ 468 ] Новые укрепленные центры возникли вокруг недавно возведенных христианских церквей в Сирмиуме, Новах , [ 469 ] и во многих других городах примерно на 500 человек. [ 468 ] В отличие от городов здесь всего два археологических памятника. [ примечание 4 ] с этого периода идентифицируются как сельские поселения. [ 470 ] [ 471 ]

При Юстиниане были отремонтированы стены Сердики , Ульпиана и многих других городов. [ 472 ] Он также приказал построить сотни небольших фортов вдоль Нижнего Дуная. [ 473 ] на горных перевалах через Балканские горы и вокруг Константинополя. [ 19 ] Внутри этих крепостей были построены небольшие церкви и дома. [ 474 ] Анализ пыльцы показывает, что местные жители выращивали в стенах бобовые, но никаких других следов земледелия обнаружено не было. [ 474 ] Зерно, вино и масло им поставляли из отдаленных территорий, о чем свидетельствует большое количество раскопанных в этих стоянках амфор, которые использовались для перевозки этих предметов в крепости. [ 475 ] Большинство римских городов и фортов в северных частях Балкан были разрушены в 570-х или 580-х годах. [ 476 ] Хотя некоторые из них вскоре были восстановлены, все они были заброшены, многие даже «без каких-либо признаков насилия», в начале VII века. [ 476 ]

В том же столетии появился новый горизонт кладбищ «Комани-Круя». [ 477 ] Ими обнаружен погребальный инвентарь, имеющий аналогии во многих других регионах, в том числе поясные пряжки, распространенные во всем Средиземноморском бассейне , перстни с греческими надписями, нательные кресты и оружие, подобное «позднеаварским» изделиям. [ 478 ] [ 479 ] Большинство из них расположено в районе Диррахия, но такие кладбища были обнаружены также в Виничанах и других поселениях вдоль Виа Эгнатия. [ 480 ] Кладбища «Комани-Круя» прекратили свое существование в начале 9 века. [ 481 ] Джон Уилкс предполагает, что они «скорее всего» представляют романизированное население. [ 482 ] а Флорин Курта подчеркивает их аварские черты. [ 483 ] Археологические находки, связанные с романоязычным населением, также были обнаружены в низменностях к югу от Нижнего Дуная. [ 484 ] Например, Уве Фидлер упоминает, что их могут представлять собой погребальные могилы, в которых не было погребального инвентаря периода между 680-ми и 860-ми годами, хотя сам он отвергает эту теорию. [ 484 ]

Историк Флорин Курта, поддерживая свою точку зрения на исследования, проведенные болгарским археологом Рашо Рашевым, указывает, что район реки Брегалница , где, по теории Шрамма, начался этногенез румын, не имел никаких признаков постримского проживания примерно до 800 г. Болгарская культура прижилась. Более того, с археологической точки зрения, после 900 г. н. э. наблюдается явный рост населения в более широком регионе современной Республики Северная Македония без каких-либо признаков эмиграции. [ 485 ]

Лингвистический подход

[ редактировать ]

Развитие румынского языка

[ редактировать ]

Формирование проторумынского (или общерумынского) языка из народной латыни началось в V-VII веках и завершилось в VIII веке. [ 486 ] [ 54 ] Общий язык раскололся на варианты в X-XII веках. [ 54 ] [ 57 ] [ 487 ] Румынские диалекты, на которых говорят к северу от Дуная, демонстрируют «замечательное единство». [ 488 ] Их отличает прежде всего употребление разных слов, поскольку их фонология достаточно однообразна. [ 489 ] Лингвист Габриэла П. Динделеган (принимающая теорию преемственности) утверждает, что сезонные перемещения румынских пастухов и коммерческие контакты через горы обеспечили сохранение языкового единства. [ 488 ] С другой точки зрения, Пол Векслер предполагает, что «относительная недавность романоязычных поселений» является более правдоподобным объяснением, поскольку выравнивающий эффект миграций хорошо задокументирован (например, в восточной Германии и вдоль западного побережья). США). [ 490 ] Некоторые варианты восточного романского языка сохранили больше элементов своего латинского наследия, чем другие. [ 491 ] [ 492 ] Прежде всего, диалекты периферийных территорий (например, Марамуреш и Молдавия) сохранили архаичные языковые черты. [ 493 ] Например, марамурешский поддиалект румынского языка до сих пор использует как древнее -a окончание глаголов , так и латинское слово, обозначающее песок ( arină ) вместо стандартного nisip (славянского заимствования), а в арумынском языке сохранились десятки слов, в том числе arină , oarfăn ( «сирота») и mes («месяц») — в других вариантах теряются. [ 491 ] [ 494 ] [ 495 ] Подчеркивая, что западная Трансильвания раньше была неотъемлемой частью Дакии Траианы, Нандриш заключает, что «Трансильвания была центром лингвистической экспансии», потому что в трансильванских диалектах сохранились латинские слова, которые в других вариантах были заменены заимствованиями; топонимы с архаичным окончанием -eşti . кроме того, в регионе изобилуют [ 496 ]

Линия Иречека — это концептуальная граница, которая разделяет влияние латинского (на севере) и греческого (на юге) языков во время правления Римской империи до IV века .

Имеется около 90 слов субстратного происхождения. [ 497 ] Самое большое семантическое поле (46 из 89, которые считаются несомненно субстратными) образовано словами, описывающими природу : местность, флору и фауну, и около 30% этих слов имеют родственные албанские слова, описывающие пасторальную жизнь. [ 498 ] Язык-субстрат был идентифицирован как «фрако-дакийский». [ 499 ] [ 500 ] [ 501 ] 'Фракийский', [ 76 ] или «Дако-мезийский», [ 502 ] но происхождение этих слов — албанское, фрако-дакийское или неопознанный третий язык — на самом деле неизвестно. [ 503 ] Анализируя исторические обстоятельства заимствования этих слов, лингвист Ким Шульте утверждает, что первоначально «политическое и культурное господство римлян» определяло отношения между латиноязычными группами и носителями языка-субстрата, но две общины продолжали живут бок о бок, общаясь «регулярно по повседневным вопросам, касающимся их пастырской деятельности и окружающей среды» даже после окончания римского правления. [ 74 ]

Около 70-90 возможных слов-субстратов имеют родственные албанские слова. [ 504 ] [ 501 ] и 29 терминов, вероятно, являются заимствованиями из албанского языка. [ 503 ] Сходства между румынским и албанским не ограничиваются их общими балканскими чертами и предполагаемыми словами-основами: оба языка имеют общие кальки и пословицы и демонстрируют аналогичные фонетические изменения. [ 505 ] Некоторые лингвисты предполагают, что основой восточно-романского языка был индоевропейский язык, тесно родственный албанскому или, возможно, даже прямой предок албанского. [ 506 ] Румынский лингвист Мариус Сала , поддерживающий теорию преемственности, утверждает, что «фрако-дакийский язык» был «вариантом фракийского языка, от которого произошел албанский язык». [ 507 ] Однако в современной исторической лингвистике документированный фракийский материал ясно указывает на другой язык, чем албанский или его реконструированный предшественник . [ 508 ] [ 509 ] [ 510 ] [ 511 ] [ 512 ] Болгарский лингвист Владимир Георгиев , представивший «дако-мизийскую» лингвистическую гипотезу, отличную от фракийской, предположил, что и албанский, и румынский языки развивались в «дако-мизийском регионе» (охватывающем Дакию к северу от Нижнего Дуная и Мезию). к югу от реки). [ 513 ] Он описывает румынский язык как «полностью романизированный дако-мизийский язык», а албанский как «полуроманизированный дако-мизийский язык», на котором говорили в Дардании, вероятно, со 2-го тысячелетия до нашей эры или не позднее примерно 500 г. до н.э. [ 513 ] Утверждение Георгиева о том, что албанский язык является прямым потомком «дако-мизского языка», во многом основано на предположениях, которые были полностью опровергнуты другими учеными. [ 514 ] С другой стороны, сторонники иммиграционной теории румынского языка рассматривают эти сходства как важное свидетельство южно-дунайской родины румын. [ 188 ] [ 505 ] В частности, Шрамм предполагает, что предками румын были римские беженцы, поселившиеся рядом с коренным скотоводческим населением гор центральных Балкан в V-VI веках; они могли лишь овладеть высочайшими горными пастбищами, где веками жили в окружении полуоседлых протоалбанцев. [ 505 ]

Каждый романский язык унаследовал лишь около 2000 слов непосредственно от латыни. [ 515 ] Около одной пятой статей «Словаря современного румынского языка» 1958 года были непосредственно унаследованы от латыни. [ 516 ] Основной словарный запас в значительной степени состоит из латыни, включая 2500 наиболее часто используемых слов. [ 517 ] [ 499 ] Более 75% слов семантических полей чувственного восприятия, количества, родства и пространственных отношений имеют латинское происхождение, но сохранились и основные лексиконы религии и земледелия. [ 518 ] [ 519 ] Более 200 латинских слов, сохранившихся в других романских языках, отсутствуют в румынском языке. [ 520 ] но около 100 латинских терминов унаследовал только румынский язык. [ 521 ] По словам Сала, сохранение последних терминов, в том числе крешин («христианин») и импэрат («император»), произошло благодаря их частому использованию. [ 522 ] Сторонники теории преемственности убеждены, что сохранение или отсутствие некоторых латинских терминов свидетельствует о том, что румынский язык развивался к северу от Нижнего Дуная. [ 523 ] [ 524 ] Одним из этих терминов является латинское слово, обозначающее золото (aurum) , сохранившееся в дако-румынском языке, но утраченное в арумынском и истро-румынском языках. [ 179 ] Для Нандриша это слово является важным свидетельством постоянного присутствия румын в Трансильвании, поскольку в Новое время румынские горцы владели многими трансильванскими золотыми рудниками, и Нандриш считает, что новичкам не разрешили бы открывать рудники в провинции. [ 524 ]

Латинские термины, обозначающие фиговое дерево (фикус) и каштан (castaneus), сохранились в арумынском и мегленорумынском языках, но исчезли из дако-румынского языка. [ 524 ] Нандриш и Сала говорят, что этот факт также является ярким свидетельством родины дако-румын на севере Дуная, потому что эти растения там не росли. [ 523 ] [ 524 ] Нандриш утверждает, что семантическая эволюция некоторых унаследованных латинских слов также подтверждает теорию преемственности. [ 524 ] Например, он ссылается на развитие латинского термина («граница, граница, граница») в дако-румынский ěărm («набережная, морской берег, берег реки»), предполагая, что это должно было произойти к северу от Нижнего Дуная после уход римлян, сделавший реку северной границей империи. [ 524 ] Он также упоминает латинскую надпись в Дакии Траяне, которая содержит латинское слово, обозначающее луну (luna) со значением месяца, поскольку дако-румынский язык демонстрирует аналогичное семантическое развитие. [ 525 ] Другие ученые связывают то же изменение со славянским влиянием. [ 525 ]

Румынский язык отражает большинство изменений латыни, произошедших во II-VI веках. [ 526 ] По мнению Габора Векони, только непрерывные контакты между предками румын, далматинцев, итальянцев и других романских народов внутри Римской империи могли обеспечить принятие этих изменений, что исключает северодунайские территории, оставленные римлянами в конце III века. . [ 527 ] Векони и Шрамм также подчеркивают, что значение почти дюжины унаследованных латинских терминов менялось параллельно в румынском и албанском языках, что позволяет предположить, что контакты между носителями проторумынского и протоалбанского языков были частыми. [ 504 ] [ 528 ] Например, латинское слово, обозначающее дракон (draco), превратилось в дако-румынское drac и албанское dreq , оба означают дьявол; Дако-румынский bătrîn и албанский vjetër (оба означают старый) происходят от латинского термина, обозначающего ветеран (veteranus) . [ 529 ] [ 504 ] Более того, румынское sat («деревня») не было напрямую унаследовано от латыни, а заимствовано из албанского fshat («деревня»), прямого продолжения латинского fossatum («военный лагерь»). [ 528 ] [ 504 ] Однако Николае Сараманду утверждает, что сходство между румынским и албанским языками не предполагает ограниченного пространства для сосуществования в прошлом носителей этих двух языков; рассматриваемые сходства удовлетворительно объясняются общим наследием на большом романизированном пространстве на севере и юге Дуная, «от Карпат до Пинда». [ 530 ]

Помимо слов латинского или возможного субстратного происхождения, заимствования составляют более 40% (по некоторым оценкам 60-80%). [ 499 ] [ 516 ] румынской лексики. [ 531 ] Шульте отмечает, что даже «относительно основные слова, обозначающие постоянно существующие значения, например, особенности природной среды, часто заимствуются». [ 66 ] Названия большинства видов рыб Дуная и десятков других животных, обитающих в Румынии, имеют славянское происхождение. [ 532 ] Динделеган говорит, что контакты с другими народами не изменили «латинскую структуру румынского языка», а «нелатинские грамматические элементы», заимствованные из других языков, были «адаптированы и ассимилированы романским образцом». [ 499 ] Нандриш также говорит, что лингвистические влияния «обусловлены культурным общением» и не свидетельствуют о более тесных контактах. [ 533 ]

Никаких заимствований восточногерманского происхождения до сих пор не доказано. [ 57 ] Ученые, принимающие иммиграционистскую теорию, подчеркивают, что отсутствие восточногерманских заимствований исключает то, что родина румын находилась к северу от Нижнего Дуная, поскольку германские племена доминировали на этих землях с 270-х по 560-е годы. [ 534 ] Приняв это как решающий аргумент, Богдан П. Хасдеу поместил его в Олтению , поскольку ошибочно полагал, что германские племена не занимали этот регион. [ 535 ] Стелиан Брежяну утверждает, что отсутствие восточногерманских заимствований является «по сути следствием разрыва» между православными румынами и арианскими немцами. [ 536 ] Он добавляет, что дако-римляне ассимилировали последние восточногерманские группы в Трансильвании до середины VII века. [ 151 ] Лингвист Сала упоминает, что германские народы оставались в бывшей провинции Дакия Траяна «относительно короткий промежуток времени, всего пару столетий», не поддерживая тесных контактов с дако-римлянами. [ 537 ] Нандриш говорит, что те, кто предлагает создать родину на юге Дуная «на основании отсутствия германских элементов» в румынском языке, «имеют против них тот же аргумент», потому что германские племена также поселились на Балканах в раннем средневековье. [ 538 ] Напротив, Шрамм предполагает, что и проторумынский, и протоалбанский языки, должно быть, развились в центральных балканских регионах, где не селились германские племена, поскольку прямые заимствования из восточногерманских языков также отсутствуют в албанском языке. [ 504 ]

Славянские заимствования составляют около одной пятой румынского словарного запаса. [ 539 ] По некоторым оценкам, термины славянского происхождения более многочисленны, чем непосредственно унаследованные латинские корни. [ 520 ] хотя славянские заимствования часто заменяли или удваивали латинские термины. [ 540 ] Все восточно-романские варианты содержат одни и те же 80 славянских заимствований, что указывает на то, что они были заимствованы в общерумынский период. [ 74 ] [ 541 ] Подавляющее большинство славянских заимствований демонстрируют фонетические изменения, произошедшие примерно после 800 г. [ 542 ] [ 541 ] Чтобы объяснить отсутствие ранних заимствований, Брежяну предполагает, что христианские проторумыны и языческие протославяне не смешивались. [ 151 ] Шульте предполагает, что проторумыны и протославяне жили в непосредственной близости под властью авар, но ни одна из групп не могла достичь культурного доминирования, поскольку авары составляли элиту. [ 74 ] Напротив, Шрамм утверждает, что единственное объяснение отсутствия ранних славянских заимствований состоит в том, что протоалбанцы отделили проторумын (которые жили в горах на центральных Балканах) от земледельцев-протославян (которые населяли низменности). на протяжении веков. [ 543 ]

Наиболее интенсивная фаза заимствований из славянских (особенно из южнославянских) языков началась около 900 г. [ 74 ] [ 541 ] Особенно высока доля славянских заимствований (20-25%) в религиозном, социальном и политическом словаре румын, однако почти пятая часть румынских терминов, связанных с эмоциями, ценностями, речью и языками, также была заимствована у славян. [ 544 ] Славянские заимствования, как правило, имеют положительный оттенок в «парах антонимов с одним элементом, заимствованным из славянского языка». [ 539 ] Румыны также переняли десятки латинских слов через славянское посредничество. [ 489 ] [ 545 ] Векслер предполагает, что славянские модели привели к развитию значительной части из примерно 900 румынских слов, которые, как считается, произошли от гипотетических латинских слов (то есть слов, реконструированных на основе их румынской формы). [ 546 ] Лингвисты часто приписывают развитие около 10 фонологических и морфологических особенностей румынского языка славянскому влиянию, но единого мнения нет. [ 547 ] Например, контакты со славяноязычными якобы способствовали появлению полугласной [ y] перед гласной [e] в начале основных слов и развитию звательного падежа в румынском языке. [ 548 ]

Лингвист Ким Шульте говорит, что значительные общие лексические единицы и одинаковые морфо-синтаксические структуры румынского и болгарского (и македонского) языков «указывают на то, что на этом этапе развития румынского языка существовал высокий уровень двуязычия». [ 74 ] Брежяну утверждает, что контакты между предками румын и славянами стали интенсивными в связи с приходом болгарского священнослужителя на земли к северу от Нижнего Дуная после обращения Болгарии в христианство. [ 549 ] После этого, продолжает Брежяну, славяне формировали социальную и политическую элиту в течение длительного периода, о чем свидетельствуют как заимствованные слова (такие как voivode и cneaz , оба относятся к лидерам валахских общин), так и семантическое развитие термина румын (который упоминались валашские крепостные в средние века). [ 549 ] Шрамм утверждает, что распространение проторумын в горах в поисках новых пастбищ и славянизация Балкан позволяют предположить, что между проторумынами и болгарами в X веке сложились тесные контакты. [ 187 ]

Заимствования из славянских языков показывают, что между румынскими и славянскими группами существовали «локальные контакты» даже после распада общерумынского языка. [ 550 ] [ 551 ] Дако-румынские субдиалекты Марамуреша и Молдавии содержат заимствования из украинского, польского и русского языков. [ 550 ] Румынская форма заимствований из украинского языка свидетельствует о том, что они были заимствованы после того, как характерное украинское изменение звука с h на g завершилось в XII веке. [ 551 ] Сербский повлиял на субдиалекты, на которых говорили в Банате и Кришане с 15 века. [ 550 ] [ 551 ] Болгарский язык оказал влияние на валашские субдиалекты даже после того, как болгарский язык перестал влиять на другие варианты. [ 550 ]

Около 1,7% румынских слов имеют греческое происхождение. [ 551 ] Самый ранний слой греческих заимствований был унаследован от варианта народной латыни, от которого произошел румынский язык. [ 552 ] Шульте предполагает, что византийские греческие термины были приняты в результате тесных контактов между румынскими, южнославянскими и греческими общинами до 10 века. [ 551 ] Однако Х. Михайлеску предположил, что все византийские греческие термины в румынском языке являются косвенными заимствованиями из старославянского или средневекового болгарского языка, а не в результате прямого контакта. [ 553 ] Венгерские заимствования составляют около 1,6% румынского словарного запаса. [ 551 ] По мнению Шульте, венгерские заимствования показывают, что контакты между румынами и венграми ограничивались случайными встречами. [ 551 ] С другой стороны, Сала говорит, что двуязычие должно было существовать. [ 554 ] Заимствованные слова из печенегов или половцев редки, но многие румынские лидеры носили половецкие имена, подразумевая, что они были половецкого происхождения. [ 554 ]

Все соседние народы переняли ряд румынских слов, связанных с козоводством и овцеводством. [ 524 ] Румынские заимствования редки в стандартном венгерском языке, но изобилуют его трансильванскими диалектами. [ 555 ] Помимо топонимов и элементов румынской пастырской лексики, трансильванские венгры в первую очередь переняли десятки румынских церковных и политических терминов для обозначения конкретных румынских институтов уже до середины 17 века (например, bojér , logofét , kalugyér и beszerika ). . [ 556 ] Принятие румынской терминологии показывает, что традиционные румынские институты, следовавшие византийским образцам, значительно отличались от своих венгерских аналогов. [ 555 ]

Лингвистические исследования играют выдающуюся роль в построении образа жизни предков румын, поскольку «исторические источники почти молчат». [ 524 ] Румыны сохранили основную латинскую сельскохозяйственную лексику, но переняли значительное количество славянских технических терминов для обозначения сельскохозяйственных орудий и методов. [ 557 ] Унаследованная терминология движения поразительно многочисленна, что свидетельствует о выдающейся роли отгонного скотоводства в экономике средневековых румын. [ 524 ] [ 558 ] В своем исследовании, посвященном формированию румынского языка, Нандриш заключает, что латинское население было «сведено к пастушеской жизни в горах и к сельскохозяйственным занятиям в предгорьях своих пастбищ» во всем «Карпато-Балканском регионе» ( как к северу, так и к югу от Нижнего Дуная) после падения римского владычества. [ 559 ] По мнению историка Виктора Спинея, славянские заимствования свидетельствуют о том, что румыны уже «практиковали развитый уровень сельского хозяйства» до того, как вступили в тесные контакты со славянами: иначе им не понадобилась бы специализированная терминология. [ 557 ] Сала говорит, что славянские термины «проникли в румынский язык», потому что они разработали более совершенные инструменты славян, которые заменили устаревшие инструменты предков румын. [ 560 ]

Шрамм заключает, что проторумыны были скотоводами с поверхностными знаниями в области земледелия, ограниченными базовым словарным запасом и сохранившимися только потому, что они регулярно зимовали свои стада на землях своих оседлых соседей в предгорьях. [ 561 ] По его мнению, заимствование славянской (а позже и венгерской) сельскохозяйственной терминологии ясно показывает, что румыны начали заниматься земледелием лишь на более позднем этапе своего этногенеза. [ 210 ] Другие ученые, в том числе историк Виктор Спинеи , утверждают, что большое количество названий сельскохозяйственных культур [ примечание 5 ] и сельскохозяйственная техника [ примечание 6 ] прямо унаследованное от латыни, указывает на «очень длительную преемственность сельскохозяйственной практики». [ 557 ] Григоре Брынкуш добавляет к этому списку, что большая часть земледелия, многочисленные пчеловодства и все термины свиноводства дополняют представление о смешанном фермерском обществе, занимающемся как выращиванием сельскохозяйственных культур, так и разведением домашнего скота. [ 562 ]

Названия мест

[ редактировать ]
Таблица: румынские названия рек, заимствованные из немецкого (G), венгерского (H) или славянского (S) в Трансильвании [ 563 ]
The names of the main rivers—Someș, Mureș and Olt—are inherited from Antiquity.
River Tributaries
Someș Beregszó (H) > Bârsău; Lápos (H) > Lăpuș; Hagymás (H) > Hășmaș; Almás (H) > Almaș; Egregy (H) > Agrij; Szilágy (H) > Sălaj; *Krasъna (S) > (? Kraszna (H)) > **Crasna
Lăpuș Kékes (H) > Chechișel; *Kopalnik (S) > Cavnic
Crasna ? > Zilah (H) > Zalău; Homoród (H) > Homorod
Someșul Mic Fenes (H) > Feneș; Füzes (H) > Fizeș; Kapus (H) > Căpuș; Nádas (H) > Nadăș; Fejérd (H) > Feiurdeni; *Lovъna (S) > Lóna (H) > Lonea; * ? (S) > Lozsárd (H) > Lujerdiu
Someșul Mare *Rebra (S) > Rebra; *Solova (S) > Sălăuța; Széples (H) > Țibleș; *Ielšava (S) > Ilosva (H) > Ilișua; *Ilva (S) > Ilva; Sajó (H) > Șieu; *Tiha (S) > Tiha
Șieu ? > Budak (H) > Budac; *Bystritsa (S) > Bistrița; *Lъknitsa (S) > Lekence (H) > Lechința
Mureș Liuts (S/?) > Luț; *Lъknitsa (S) > Lekence (H) > Lechința; Ludas (H) > Luduș; Aranyos (H) > Arieș; *Vъrbova (S) > Gârbova; Gyógy (H) > Geoagiu; *Ampeios (?) > *Ompei (S) > (Ompoly (H) > Ampoi (G) ?) > ***Ampoi; Homoród (H) > Homorod; *Bistra (S) > Bistra; Görgény (H) > Gurghiu; Nyárád (H) > Niraj; * Tîrnava (S) > Târnava; Székás (H) > Secaș; Sebes (H) > Sebeș; *Strĕl (S) > Strei; *Čъrna (S) > Cerna
Arieș ? > Abrud (H) > Abrud; *Trěskava (S) > Torockó (H) > Trascău; *Iar (S/?) > Iara; Hesdát (H) > Hășdate; *Turjъ (S) > Tur;
Sebeș Székás (H) > Secaș; * Dobra (S) > Dobra; * Bistra (S) > > Bistra
Olt Kormos (H) > Cormoș; Homorod (H) > Homorod; * Svibiń (S) > Cibin; Hamorod (H) > Homorod River (Dumbrăvița); Sebes (H) > Sebeș; Árpás (H) > Arpaș; Forrenbach (G) > Porumbacu
Cormoș Vargyas (H) > Vârghiș
Cibin *Hartobach (G) > Hârtibaciu
 ? unknown, uncertain;
* the form is not documented;
** the Crasna now flows into the Tisa, but it was the Someș's tributary;
*** Linguist Marius Sala says that the Ampoi form was directly inherited from Antiquity.[176]

В статье, посвященной развитию румынского языка, Нандриш утверждает, что изучение топонимов «не решает проблему колыбели примитивного» румынского языка. [ 564 ] В отличие от этой точки зрения, Шрамм говорит, что топонимы имеют решающее значение для определения родины румын, потому что «вся Румыния пронизана топонимами, которые окончательно исключают любую форму преемственности там». [ 200 ] Топонимы обеспечивают значительную часть современных знаний о вымерших языках Юго-Восточной Европы. [ 565 ] Названия самых длинных рек Румынии — длиннее 500 километров. [ примечание 7 ] — предположительно имеют дакийское происхождение. [ 566 ] Около двадцати их притоков имели имена с вероятными индоевропейскими корнями, что также предполагает дакскую этимологию. [ примечание 8 ] [ 567 ] Римляне переняли местные названия самых длинных рек после завоевания Дакии. [ примечание 9 ] [ 388 ]

Лингвисты Оливиу и Николае Фелекан говорят, что «сохранение названий рек с древности до наших дней является одним из наиболее веских аргументов» в пользу теории непрерывности, поскольку эти названия должны были «непрерывно передаваться» от даков римлянам, и затем к дако-римлянам. [ 175 ] Сала также утверждает, что румынские формы названий некоторых древних рек «являются убедительным аргументом» в пользу теории непрерывности. [ 176 ] Трое ученых конкретно ссылаются на румынское название Дуная, Дунарея, предполагая, что оно произошло от предполагаемой местной (фрако-дакийской или дако-мезийской) *Donaris . формы [ 176 ] [ 568 ] Они также подчеркивают, что названия шести других рек [ примечание 10 ] отображать фонетические изменения — развитие согласной « ʃ » от « s » и сдвиг гласной от « a » к « o » — что отражает форму родного языка 2-го и 3-го веков. [ 176 ] [ 569 ] В отличие от этих взглядов, Нандриш (хотя он также принимает теорию непрерывности) утверждает, что единственная среди рек в Дакии развитие названия Criş от древнего Crisius будет соответствовать фонетической эволюции румынского языка. [ 564 ]

Ученые, отвергающие теорию преемственности, подчеркивают, что румынские названия крупных рек показывают, что румыны не унаследовали их напрямую от своих латиноязычных предков. [ 570 ] По мнению Векони (пропагандирующего иммиграционистскую теорию), румынское название Дуная демонстрирует, что предки румын жили вдали от него, поскольку в противном случае они должны были бы сохранить его латинское название Danuvius . [ 571 ] Он также подчеркивает, что гипотетическая форма *Донарис не засвидетельствована в письменных источниках и что Истрос было родным названием реки. [ 572 ] По мнению Шрамма, ранние славяне приняли восточногерманское название Дуная, показывая, что преимущественно готскоязычное население населяло территорию между родиной славян и Нижним Дунаем до того, как славяне подошли к реке в V веке. [ 573 ] Векони предполагает, что румыны приняли половецкое название реки Дунай , когда они достигли Дуная во время своей экспансии на север около 1100 года. [ 571 ] По мнению Шрамма, фонетические изменения с «s» на «ʃ» в названиях пяти крупных рек также противоречат теории преемственности, поскольку латынь не содержала последнего согласного, поэтому только нелатинизированные аборигены могли передать его народам, которые поселились в северо-дунайских регионах после того, как их покинули римляне. [ 574 ]

Точно так же историк Ласло Маккай говорит, что замена «а» на «о» показывает, что славяноязычное население передало древние названия трех крупных рек современному населению (включая румын), потому что этот сдвиг гласных засвидетельствован в развитии славянских языках, но чужд румынскому и другим языкам, на которых говорят вдоль рек. [ 570 ] Лингвисты (в том числе некоторые сторонники теории преемственности) также признают славянское посредничество, которое в конкретных случаях неоспоримо. [ примечание 11 ] [ 573 ] [ 177 ]

Около половины самых длинных притоков крупных рек — длиной более 200 километров — имеют название славянского происхождения. [ примечание 12 ] [ 575 ] По мнению Шрамма, название одного из них, Дымбовица, демонстрирует, что румыны достигли Валахии примерно между 900 и 1200 годами, поскольку оно уже отражает изменение протобулгарской гласной заднего ряда «ψ», но оно было заимствовано до того, как носовые гласные. исчезли от большинства болгарских вариантов. [ 576 ] Один из самых длинных притоков, Бырлад носит тюркское (печенегское или половецкое) название. [ 575 ] Почти 50 водотоков (включая малые реки и ручьи) носят названия тюркского происхождения на Валашской равнине , а названия рек тюркского происхождения также изобилуют на юге Молдавии. [ 577 ] Названия прибрежных озер Добруджи также имеют тюркское происхождение. [ 578 ] Чтобы объяснить большое количество тюркских названий рек, историк Виктор Спинеи, поддерживающий теорию непрерывности, предполагает, что эти «водоемы не были достаточно важны» для оседлых местных румын в отличие от кочевых тюркских народов, которые использовали их как важные». постоянные маркеры в ландшафте» во время их сезонных перемещений. [ 579 ] Самые длинные притоки крупных рек в Банате, Кришане и Трансильвании имели современные названия немецкого, венгерского, славянского или тюркского происхождения, которые также были приняты румынами. [ примечание 13 ] [ 570 ] По словам Маккая, эти притоки проходят через наиболее населенные районы, где «была большая вероятность того, что их имена останутся в коллективной памяти». [ 570 ] По мнению ученых-иммигрантов, эти названия рек доказывают, что присутствие славян, венгров и трансильванских саксов предшествовало приходу румын, которые, таким образом, должны были пересечь Карпаты только после того, как первые группы трансильванских саксов поселились в южной Трансильвании около 1150 года. [ 570 ] [ 212 ] [ 580 ]

Множество небольших рек, длина которых не превышает 100 километров, и ручьев. [ примечание 14 ] носить имя румынского происхождения в Румынии. [ 177 ] [ 578 ] Большинство этих водотоков протекают в горных районах. [ 578 ] Основываясь на названии Репедеа верхнего течения реки Бистрица (оба названия означают «быстрый» на румынском и славянском языках соответственно), Нандрис пишет, что переводы с румынского на славянский язык также могут создавать румынские гидронимы. [ 581 ] Маджеру также говорит, что Бистрица «скорее всего, является переводом» румынской формы Repedea. [ 582 ] По его мнению, распространение названий румынских рек «совпадает с распределением ряда архаических черепных особенностей на ограниченной территории Апусенских гор», что свидетельствует о раннем присутствии румыноязычного населения в горных районах Трансильвании. [ 582 ] С другой стороны, историк Пал Энгель подчеркивает, что румынские топонимы доминируют только в «районах вторичного человеческого поселения», которые «похоже, были колонизированы в позднем средневековье». [ 211 ]

Дробета, Напока, Поролиссум, Сармизегетуза и другие поселения в Дакии Траяне в римские времена носили названия местного происхождения. [ 388 ] По мнению историка Кориолана Х. Опряну (который поддерживает теорию преемственности), сохранение местных названий доказывает присутствие коренных даков в провинции в начале римского правления. [ 388 ] Историк Эндре Тот (принимающий иммиграционистскую теорию) отмечает, что местные названия не доказывают непрерывности дакийских поселений, особенно потому, что римские города, носившие местные названия, возникли из военных лагерей, и их создание «обычно влекло за собой уничтожение любого дакийского поселения, которое там могло быть». были». [ 583 ] Ученые-иммигранты подчеркивают, что названия всех римских поселений, зафиксированных в Дакии Траяне, исчезли после того, как римляне покинули провинцию, в отличие от названий десятков римских городов в южно-дунайских провинциях, которые сохранились до сих пор. [ примечание 15 ] [ 584 ] [ 585 ] В защиту теории преемственности Сала предполагает, что названия городов исчезли, потому что гунны разрушили их, но дако-римляне пережили правление гуннов в деревнях. [ 586 ]

Топонимы непременно славянские, [ примечание 16 ] венгерский [ примечание 17 ] и немецкий [ примечание 18 ] Происхождение можно найти в большом количестве в средневековых королевских грамотах, относящихся к Банату, Кришане, Марамурешу и Трансильвании. [ 211 ] [ 587 ] В горах между реками Арьеш и Муреш и на территории южнее реки Тырнава-Маре как румыны, так и трансильванские саксы напрямую (без венгерского посредничества) переняли славянскую топонимию. [ 588 ] Почти во всех случаях, когда засвидетельствованы параллельные славяно-венгерские или славяно-немецкие имена, [ примечание 19 ] Румыны заимствовали славянские формы, что предполагает длительное совместное проживание румын и славян или тесную связь между двумя этническими группами. [ 588 ] По мнению ряда историков, большое количество топонимов славянского происхождения является ярким свидетельством присутствия славяноязычного населения, когда венгры начали заселять регионы. [ 588 ] [ 589 ] [ 72 ] С другой стороны, историк Тудор Сэлэгян (который поддерживает теорию преемственности) утверждает, что название славянского происхождения поселения само по себе не доказывает, что славяне населяли его в 10-13 веках. Сэлэгян подчеркивает, что румыны живут в тех же населенных пунктах и ​​в 21 веке, и «то, что возможно в 21 веке, было не менее возможным в 10 веке». По его мнению, принятие румынами славянских названий в случаях, когда поселение носит параллельные венгерские или немецко-славянские названия, доказывает, что румыны и славяне жили бок о бок в одних и тех же поселениях еще до прихода венгров в конец 9 века. [ 590 ] По мнению Маккая, прямое заимствование славянских топонимов трансильванскими саксами и румынами доказывает, что значительные славяноязычные группы жили в южной и центральной Трансильвании, когда первые трансильванские саксонские и румынские группы переселились в этот регион во второй половине XII в. век. [ 588 ]

Самый ранний топоним определенного румынского происхождения ( Нукшоара от румынского слова «грецкий орех») был записан в Венгерском королевстве в 1359 году. [ 591 ] По мнению Кристо, позднее появление румынских топонимов свидетельствует о том, что румыны долгое время после проникновения в королевство настаивали на своем мобильном образе жизни и их первые постоянные поселения появились только во второй половине XIV века. [ 592 ] Регион возле слияния рек Арджеш и Нижний Дунай называется Влашка . [ 593 ] Название ясно показывает, что в славянской среде Валахии существовала небольшая романоязычная община. [ 593 ]

Никакие топонимы, упомянутые в Gesta Hungarorum в Трансильвании и Банате, не имеют румынского происхождения, но в основном венгерского происхождения. [ 594 ]

Многочисленные топонимы латинского или румынского происхождения можно обнаружить на землях южнее Нижнего Дуная (на территории современных Албании, Болгарии, Боснии и Герцеговины, Греции, Косово, Черногории и Сербии). [ 564 ] [ 482 ] [ 595 ] [ 596 ] Топонимы латинского происхождения изобилуют районом озера Шкодер , вдоль рек Дрин и Фан и на других территориях к северу от Виа Эгнатия. [ 482 ] По мнению Джона Уилкса , они являются явным свидетельством выживания многочисленного романоязычного населения, которого он связывает с «романоями», упомянутыми Багрянородным, до 9 века. [ 482 ] Шрамм говорит, что названия по крайней мере восьми городов в одном регионе [ примечание 20 ] также предполагают одноразовое присутствие в их окрестностях романоязычного населения. [ 595 ] По мнению Шрамма и Маккая, они являются последствиями хорошо задокументированного движения латиноязычных групп на юг в VII веке из северных балканских провинций. [ 595 ] [ 597 ] Румынские топонимы [ примечание 21 ] сосредоточены в более широком регионе Власина (как на территории современной Болгарии и Сербии), так и в Черногории и Косово. [ 596 ] [ 80 ] Эти имена до сих пор доказывают, что на этих территориях проживало значительное румыноязычное население. [ 596 ] [ 598 ] По мнению Маккая, значительные группы румын покинули эти территории и перебрались на земли к северу от Нижнего Дуная с конца XII века, а те, кто остался, были ассимилированы соседними славянскими народами к XV веку. [ 599 ]

ДНК / Палеогенетика

[ редактировать ]

Использование генетических данных в дополнение к традиционным дисциплинам теперь стало обычным явлением. [ 600 ] Учитывая палимпсестную природу современного генетического разнообразия, более прямые доказательства были найдены в древней ДНК (аДНК). [ 601 ] Хотя данные из Юго-Восточной Европы все еще находятся на начальной стадии, общие тенденции уже очевидны. Например, было показано, что неолитическая революция оказала серьезное демографическое воздействие на всю Европу, опровергнув сценарий мезолитической адаптации в его чистой форме. Фактически, прибытие неолитических фермеров могло происходить как минимум двумя «волнами», как предполагает исследование, в котором анализировались последовательности мтДНК из образцов румынского неолита. [ 602 ] Это исследование также показывает, что «M_NEO» ( популяции среднего неолита, жившие на территории современной Румынии/Трансильвании ) и современные популяции из Румынии очень близки (но сравнение с другими популяциями неолитического анатолийского происхождения не проводилось), в отличие от Средний неолит и современное население Центральной Европы. [ 602 ] Однако образцы, извлеченные из ДНК позднего бронзового века из Румынии, находятся дальше от обоих ранее упомянутых. [ 603 ] Авторы заявили: «Тем не менее, чтобы сделать окончательные выводы, необходимы исследования на большем количестве людей». [ 604 ] Тем не менее, в ходе исследования был проведен «генетический анализ относительно большого количества образцов культур Боян, Зау и Гумельница в Румынии (n = 41) (M_NEO)». [ 602 ]

Исследование древней ДНК человеческих окаменелостей, найденных в Костице, Румыния, датируемых бронзовым веком, показывает «тесное генетическое родство по материнской линии между тремя старыми особями из Костиши и некоторыми людьми, найденными в других археологических памятниках, датируемых бронзовым и железным веком. Мы Также следует отметить, что проанализированные выше точечные мутации также обнаружены у современного румынского населения, что позволяет предположить, что некоторые старые особи из человеческих популяций, живших на румынской земле в бронзовом и железном веках, могли в определенной степени участвовать в основании румынской цивилизации. генетический фонд». [ 605 ]

Основная демографическая волна произошла после 3000 г. до н. э. из степи, которая, как предполагается, связана с распространением индоевропейских языков. [ 606 ] Образцы бронзового и железного веков из Венгрии, [ 607 ] Болгария [ 608 ] и Румыния, [ 609 ] однако предполагают, что это воздействие было менее значительным для сегодняшней Юго-Восточной Европы, чем для районов к северу от Карпат. Фактически, в вышеупомянутых исследованиях балканские образцы бронзового и железного веков не группируются с современными балканскими группами, а лежат между сардинцами и другими группами юго-западной Европы, что позволяет предположить, что более поздние явления (например, в древности, период Великой миграции) вызвали сдвиги в популяционно-генетическом структура. Однако образцов адДНК из Юго-Восточной Европы по-прежнему мало, и только дальнейший отбор позволит получить четкий и диахронный обзор миграционных и демографических тенденций.

Подробного анализа римского периода и периода раннего средневековья не существует. Полногеномный анализ существующих популяций показывает, что внутриевропейское разнообразие представляет собой континуум (за исключением таких групп, как финны , саамы , баски и сардинцы ). Румыны группируются среди своих балканских и восточноевропейских соседей. Однако они, как правило, расположены значительно ближе к балканским группам (болгарам и македонцам), чем к жителям Центральной и Восточной Европы, таким как венгры, чехи, поляки и украинцы, и многие из них расположены в центре балканского кластера, рядом с албанцами, греками и болгарами, в то время как многие бывшие югославские народы, такие как сербы, хорваты и словенцы, могут сблизиться с центральноевропейскими западными славянами. По данным аутосомных исследований, генетическая дистанция некоторых румынских образцов с некоторыми итальянцами, такими как тосканцы, больше, чем дистанция с соседними балканскими народами. [ 610 ] [ 611 ] [ 612 ] [ 613 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Как Йозеф Зульцер, Йозеф Карл Эдер, Иоганн Кристиан Энгель , Михаэль Бальманн, Кэрол Шуллер или Мартин Болла.
  2. Ансберт называл одного из братьев Асен, Петра II Болгарского , «Калопетрусом Флахом».
  3. ^ Ботошана , Додешти и Манойя (Хизер, Мэтьюз 1991, стр. 91) .
  4. ^ В Новграде в Болгарии и в Славе Русэ в Румынии (Барфорд 2001, стр. 60) .
  5. ^ Например, румынское grău , арумынское grănu и мегленорумынское gron «пшеница» <латинское granum «зерно, семя»; Румынское sekăra , арумынское и мегленорумынское sicăra , истро-румынское secâre <Вульгарно-латинское secale 'рожь'; румынский и истро-румынский орз , арумынский ордзу , мегленорумынский уарз <лат. hordeum 'ячмень'; и румынский mei , арумынский mel'u , меглено-румынский и истро-румынский mel' <латинский milium 'просо' (Mihăescu 1993, стр. 256-257; Spinei 2009, стр. 224).
  6. ^ Например, румынский ara , арумынский и мегленорумынский arare и истро-румынский arå <латинский arare «пахать» (Mihăescu 1993, стр. 261; Spinei 2009, стр. 224).
  7. ^ Дунай, Муреш, Олт, Прут, Сирет и Тиса.
  8. ^ Например, современное название реки Ампои может быть связано с иранскими словами am («с») и pel-/pal- («цвет»), а название реки Сасар связано с индоевропейским словом. корень *sar или *ser («вода», «течь»).
  9. ^ например, Crisia для Criş , Maris(sos) для Mureş , *Samus для Some и Tibisis для Timiş.
  10. ^ Аргеш (из Ардесоса ), Криш (из Крисуса или Крисии ), Муреш (из Мариса ), Олт (из Алютуса ), Сомеш (из Самуса ) и (Тимиш из Тибисиса ).
  11. ^ Например, современное название Черна (которое похоже на славянское слово, обозначающее черный), очевидно, произошло от древней Диерны при посредничестве славяноязычного населения.
  12. ^ Бистрица , Дымбовица , Яломица , Джиджа , Тырнава и, возможно, Молдова .
  13. ^ Например, названия притоков реки Сомешул-Мик имеют венгерское ( Căpuş , Nadăş и Fizeş ) или славянское ( Lonea и Lujerdiu ) происхождение.
  14. ^ Например, Байку , Гиса, Манчу.
  15. ^ Например, Наиссус ( Ниш , Сербия ) , Поетовио ( Птуй , Словения ), Скупи ( Скопье , Северная Македония ), Сисция ( Сисак , Хорватия ).
  16. ^ Например, Câlnic («грязное место»), Straja («охранник»), Sumurducu («вонь») и Ulciug («горцы») носят имена славянского происхождения.
  17. ^ В том числе Агарбичиу («ольховая гора»), Хашаг («липовый холм»), Хосасау («длинная долина»), Тиолтиур («Славянская стража») и Вервегиу («долина высохшего ручья»), имеющие венгерские названия.
  18. ^ Например, Нокрич («новая церковь») и Вискри («белая церковь») носят имена немецкого происхождения.
  19. ^ В том числе принятие Белграда вместо венгерского Дьюлафехервара и Страи вместо Орегьхаза.
  20. ^ Включая Элассону , Флорину и Верию .
  21. ^ Например, Пасарел, Сурдул , Вакарел , Дурмитор , Пирлитор и Посетитель .
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Хитчинс 2014 , с. 17.
  2. ^ Андреозе и Ренци 2013 , с. 287.
  3. ^ Перейти обратно: а б Девица 2016 , с. 91.
  4. ^ Файн 1991 , с. 9.
  5. ^ Фортсон 2004 , с. 405.
  6. ^ Уилкс 1992 , с. 208.
  7. ^ Опряну 2005 , стр. 110.
  8. ^ Джорджеску 1991 , стр. 4.
  9. ^ Джорджеску 1991 , стр. 5.
  10. ^ Опряну 2005 , стр. 98.
  11. ^ Перейти обратно: а б Опряну 2005 , стр. 103–104.
  12. ^ Опряну 2005 , стр. 116.
  13. ^ Хизер 1998 , с. 85.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Поп 1999 , с. 29.
  15. ^ Хизер 1998 , с. 60.
  16. ^ Хизер 1998 , стр. 97, 124.
  17. ^ Тодд 2003 , стр. 220, 223.
  18. ^ Курта 2001 , стр. 115–116.
  19. ^ Перейти обратно: а б Короткое 2006 , с. 45.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Опряну 2005 , стр. 122.
  21. ^ Fine 1991 , стр. 30–31.
  22. ^ Файн 1991 , стр. 35, 41.
  23. ^ Файн 1991 , с. 67.
  24. ^ Sălăgean 2005 , стр. 133–134.
  25. ^ Fine 1991 , стр. 108, 118, 296.
  26. ^ Файн 1991 , с. 130.
  27. ^ Энгель 2001 , стр. 9, 11–12.
  28. ^ Fine 1991 , стр. 138–139.
  29. ^ Поп 1999 , с. 38.
  30. ^ Перейти обратно: а б Энгель 2001 , стр. 117–118.
  31. ^ Тредголд 1997 , стр. 508–510, 859.
  32. ^ Тредголд 1997 , стр. 510, 871.
  33. ^ Курта 2006 , стр. xx, 244–245.
  34. ^ Энгель 2001 , с. 26.
  35. ^ Энгель 2001 , стр. 26–27.
  36. ^ Джорджеску 1991 , стр. 15–16.
  37. ^ Поп 1999 , стр. 40–41.
  38. ^ Стивенсон 2000 , с. 65.
  39. ^ Курта 2006 , стр. 298–299.
  40. ^ Sălăgean 2005 , стр. 154–155.
  41. ^ Короткий 2006 , с. 306.
  42. ^ Энгель 2001 , с. 74.
  43. ^ Перейти обратно: а б Георгеску 1991 , стр. 16.
  44. ^ Кристо 2003 , стр. 115–117, 129–131.
  45. ^ Перейти обратно: а б Стивенсон 2000 , с. 289.
  46. ^ Поп 1999 , с. 40.
  47. ^ Энгель 2001 , с. 95.
  48. ^ Короткий 2006 , с. 404.
  49. ^ Перейти обратно: а б Поп 1999 , с. 44.
  50. ^ Перейти обратно: а б с Джорджеску 1991 , стр. 17.
  51. ^ Джорджеску 1991 , стр. 18.
  52. ^ Перейти обратно: а б Джорджеску 1991 , стр. 15.
  53. ^ Перейти обратно: а б Шрамм 1997 , с. 276.
  54. ^ Перейти обратно: а б с д Петруччи 1999 , с. 4.
  55. ^ Опряну 2005 , стр. 128.
  56. ^ Мэллинсон 1988 , с. 392.
  57. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Ожеро 2009 , с. 901.
  58. ^ Мишеска Томич 2006 , стр. 39.
  59. ^ Мишеска Томич 2006 , стр. 40.
  60. ^ Шрамм 1997 , с. 320.
  61. ^ Малкиэль, Яков; Тавони, Мирко (1988). «Латынь, грамматика, просторечие: история гуманистического вопроса» . Курсив . 65 (1): 58. дои : 10.2307/478737 . ISSN   0021-3020 . JSTOR   478737 .
  62. ^ Познер 1996 , с. 4.
  63. ^ Десять 1836 , с. 3.
  64. ^ Боссонг 2016 , с. 64.
  65. ^ Хаарманн 1976 , с. 238.
  66. ^ Перейти обратно: а б Шульте 2009 , с. 250.
  67. ^ Перейти обратно: а б Пей 1976 , с. 143.
  68. ^ Петруччи 1999 , с. 9.
  69. ^ Мэллинсон 1988 , с. 418.
  70. ^ Бойя 2001 , стр. 113–114.
  71. ^ Шрамм 1997 , стр. 276, 280.
  72. ^ Перейти обратно: а б с Опряну 2005 , стр. 131.
  73. ^ Петруччи 1999 , с. 141.
  74. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Шульте 2009 , с. 235.
  75. ^ Шрамм 1997 , с. 335.
  76. ^ Перейти обратно: а б Джорджеску 1991 , с. 13.
  77. ^ Перейти обратно: а б Маджеру 2005а , стр. 56.
  78. ^ Чекаумено: Совет византийского аристократа (12.4.2), с. 122.
  79. ^ Маджеру 2005a , стр. 56–57.
  80. ^ Перейти обратно: а б с Шрамм 1997 , с. 323.
  81. ^ Перейти обратно: а б Тонкий 2000 , с. 215.
  82. ^ Перейти обратно: а б Кристо 2003 , с. 139.
  83. ^ Spinei 2009 , с. 132.
  84. ^ Деяния Иоанна и Мануила Комнина Джона Киннамоса (6.3.260), стр. 195.
  85. ^ Миссия монаха Вильгельма Рубрука (21.3.), с. 139.
  86. ^ Spinei 2009 , стр. 77–78.
  87. ^ Спиней 2009 , стр. 78.
  88. ^ Перейти обратно: а б Симон из Кезы (январь 1999 г.). Gesta Hunnorum et Hungarorum [ Деяния венгров] Издательство Центральноевропейского университета. ISBN  9789639116313 .
  89. ^ Маджеару 2005a , стр. 46–47.
  90. ^ Маджеару 2005a , стр. 54–55.
  91. ^ Спиней 2009 , стр. 76.
  92. ^ Тонкий 2000 , с. 4.
  93. ^ Ильес 1992 , с. 33.
  94. ^ Эней Сильвий Пикколомини: Европа (гл. 2.14.), с. 65
  95. ^ Ильес 1992 , с. 34.
  96. ^ Тонкий 2000 , с. 5.
  97. ^ Алмаси 2010 , стр. 107, 109–109.
  98. ^ Армбрустер 1972 , с. 61.
  99. ^ Перейти обратно: а б с Тонкий 2000 , с. 19.
  100. ^ Николудис 1996 , стр. 127, 129.
  101. ^ Перейти обратно: а б Николудис 1996 , с. 203.
  102. ^ Армбрустер 1972 , с. 52.
  103. ^ Греческий 1958 , стр. 319, 325–326.
  104. ^ Тонкий 2000 , с. 11.
  105. ^ Спинеи 1986 , стр. 197.
  106. ^ Тонкий 2000 , стр. 11–13.
  107. ^ Тонкий 2000 , с. 13.
  108. ^ Джорджеску 1991 , стр. 69.
  109. ^ Перейти обратно: а б Бойя 2001 , с. 85.
  110. ^ Тонкий 2000 , с. 14.
  111. ^ Джорджеску 1991 , стр. 69–70.
  112. ^ Ильес 1992 , стр. 39–40.
  113. ^ Перейти обратно: а б Греческу и Симонеску 1960 , стр. 4.
  114. ^ Джувара 2016 , стр. 84.
  115. ^ Джувара 2016 , стр. 83–84.
  116. ^ Тонкий 2000 , с. 16.
  117. ^ Бойя 2001 , стр. 85–86.
  118. ^ Бойя 2001 , с. 86.
  119. ^ Перейти обратно: а б Джорджеску 1991 , стр. 116.
  120. ^ Пол 2013 , стр. 23–24.
  121. ^ Тонкий 2000 , стр. 19–20.
  122. ^ Перейти обратно: а б Георгеску 1991 , стр. 12.
  123. ^ Перейти обратно: а б с Тонкий 2000 , с. 22.
  124. ^ Удалить 1992 , с. 134
  125. ^ Ильес 1992 , стр. 36.
  126. ^ Холбан 2000 , стр. 20, 23, 456, 460, 474.
  127. ^ Продано в 1971 г. , с. 12.
  128. ^ Удалить 1992 , стр. 134–135.
  129. ^ Удалить 1992 , с. 135.
  130. ^ Джорджеску 1991 , с. 91.
  131. ^ Бойя 2001 , с. 130.
  132. ^ Перейти обратно: а б Джорджеску 1991 , с. 117.
  133. ^ Кван 2005 , стр. 279–280.
  134. ^ Джорджеску 1991 , с. 172.
  135. ^ Перейти обратно: а б с Шрамм 1997 , с. 280.
  136. ^ Бойя 2001 , с. 121.
  137. ^ Перейти обратно: а б Удалить 1992 , с. 69.
  138. ^ Шрамм 1997 , стр. 275, 283.
  139. ^ Хитчинс 2014 , стр. 17–18.
  140. ^ Джорджеску 1991 , стр. 7–8.
  141. ^ Поп 1999 , стр. 22–23, 28.
  142. ^ Перейти обратно: а б Брежяну 1998 , стр. 50.
  143. ^ Брежяну 1998 , стр. 52.
  144. ^ Брежяну 1998 , стр. 51.
  145. ^ Перейти обратно: а б с д Джорджеску 1991 , стр. 10.
  146. ^ Джорджеску 1991 , стр. 12–13.
  147. ^ Перейти обратно: а б с Поп 1999 , стр. 32–33.
  148. ^ Опряну 2005 , стр. 131–132.
  149. ^ Джорджеску 1991 , стр. 11.
  150. ^ Поп 1999 , стр. 30–31.
  151. ^ Перейти обратно: а б с Брежяну 1998 , стр. 61.
  152. ^ Перейти обратно: а б Брежяну 1998 , стр. 58–59, 61.
  153. ^ Брежяну 1998 , стр. 45.
  154. ^ Перейти обратно: а б Опряну 2005 , стр. 108.
  155. ^ Холл 2005 , с. 13.
  156. ^ Велческу, Леонард (2011). «Скульптурные изображения даков на Форуме Траяна (Рим) и их значение для румынской культуры (Les représentationesculpturales de Daces du Forum de Trajan (Rome) et leur Важность для румынской культуры)». Классическая античность и новое : 294–315.
  157. ^ Профессор, доктор Праовяну, Иоан (2004 г.). ЭТНОГРАФИЯ РУМЫНСКОГО НАРОДА . Брашов: Паралела 45. стр. 2–7.
  158. ^ Перейти обратно: а б Георгеску 1991 , стр. 6.
  159. ^ Перейти обратно: а б Поп 1999 , с. 22.
  160. ^ Холл 2005 , с. 10.
  161. ^ Холл 2005 , стр. 10–11.
  162. ^ Джорджеску 1991 , стр. 7.
  163. ^ Поп 1999 , стр. 23–28.
  164. ^ Перейти обратно: а б с Поп 1999 , с. 28.
  165. ^ Перейти обратно: а б Fyodorov 1999 , p. 63.
  166. ^ Поп 2018 , с. 96.
  167. ^ Брежяну 1998 , стр. 52, 62.
  168. ^ Джорджеску 1991 , стр. 8–10.
  169. ^ Перейти обратно: а б с д и Опряну 2005 , стр. 127.
  170. ^ Брежяну 1998 , стр. 51–52, 54–55.
  171. ^ Джорджеску 1991 , стр. 10–11.
  172. ^ Брежяну 1998 , стр. 56.
  173. ^ Перейти обратно: а б Маджеару 2005b , стр. 104–105.
  174. ^ Перейти обратно: а б Маджеру 2005b , стр. 105.
  175. ^ Перейти обратно: а б Фелекан и Фелекан 2015 , с. 259.
  176. ^ Перейти обратно: а б с д и Холл 2005 , с. 17.
  177. ^ Перейти обратно: а б с Томеску 2009 , стр. 2728.
  178. ^ Перейти обратно: а б Холл 2005 , стр. 22–23.
  179. ^ Перейти обратно: а б Нандрис 1951 , с. 16.
  180. ^ Перейти обратно: а б с Брежяну 1998 , стр. 47–48.
  181. ^ Перейти обратно: а б с Джорджеску 1991 , стр. 14.
  182. ^ Маджеару 2005b , стр. 51–54.
  183. ^ Fyodorov 1999 , p. 65.
  184. ^ Маджеару 2005b , стр. 46–47.
  185. ^ Поп 1999 , с. 37.
  186. ^ Поп 1999 , с. 36.
  187. ^ Перейти обратно: а б с Шрамм 1997 , с. 326.
  188. ^ Перейти обратно: а б Иззо 1986 , стр. 144–145.
  189. ^ Бойя 2001 , стр. 47, 113, 114.
  190. ^ Шрамм 1997 , стр. 304, 309.
  191. ^ Шрамм, фон Путткамер и Аренс 2002 , стр. 336.
  192. ^ Маккай 1994 , с. 186.
  193. ^ Шрамм 1997 , стр. 340–342.
  194. ^ Перейти обратно: а б с д и Иззо 1986 , с. 143.
  195. ^ Шрамм 1997 , с. 288.
  196. ^ Шрамм 1997 , стр. 290, 292–295.
  197. ^ Тонкий 2000 , стр. 120–123.
  198. ^ Шрамм 1997 , стр. 297–298.
  199. ^ Тонкий 2000 , стр. 121, 127, 135, 139.
  200. ^ Перейти обратно: а б Шрамм 1997 , с. 292.
  201. ^ Тонкий 2000 , стр. 155–156, 159–163, 167, 170–171, 173.
  202. ^ Тонкий 2000 , стр. 160–161, 167.
  203. ^ Шрамм 1997 , с. 295.
  204. ^ Перейти обратно: а б с д Иззо 1986 , с. 144.
  205. ^ Шрамм 1997 , стр. 308, 315–316, 320–322.
  206. ^ Шрамм 1997 , стр. 322–324.
  207. ^ Тонкий 2000 , стр. 206–209, 211–215.
  208. ^ Шрамм 1997 , с. 337.
  209. ^ Шрамм 1997 , стр. 326–329.
  210. ^ Перейти обратно: а б Шрамм 1997 , с. 309.
  211. ^ Перейти обратно: а б с Энгель 2001 , с. 118.
  212. ^ Перейти обратно: а б Энгель 2001 , стр. 118–119.
  213. ^ Шрамм 1997 , стр. 339–341.
  214. ^ Шрамм 1997 , с. 342.
  215. ^ Энгель 2001 , стр. 119, 270.
  216. ^ Энгель 2001 , стр. 270–271.
  217. ^ Маккай 1994 , стр. 195–197.
  218. ^ Маккай 1994 , стр. 214–215.
  219. ^ Шрамм 1997 , с. 343.
  220. ^ Энгель 2001 , с. 331.
  221. ^ Перейти обратно: а б с Бойя 2001 , с. 117.
  222. ^ Шрамм 1997 , стр. 277–278.
  223. ^ Панэ Динделеган 2013 , стр. 1.
  224. ^ Шрамм 1997 , с. 278.
  225. ^ Пол 1998 , с. 21.
  226. ^ Олтеан 2007 , стр. 41.
  227. ^ Поп 1999 , с. 7.
  228. ^ Джорджеску 1991 , стр. 3.
  229. ^ Геродот: Истории (4.93.), с. 266.
  230. ^ Страбон (24 сентября 2012 г.). «География» . Классическая библиотека Леба (на LacusCurtius) . Проверено 7 октября 2012 г.
  231. ^ Олтеан 2007 , стр. 44.
  232. ^ Руску 2004 , стр. 75–77.
  233. ^ Кассий Дион (16 апреля 2011 г.). «Римская история» . Классическая библиотека Леба (на LacusCurtius) . Проверено 16 октября 2012 г.
  234. ^ Опряну 2005 , стр. 78.
  235. ^ Олтеан 2007 , стр. 55.
  236. ^ Руску 2004 , с. 77.
  237. ^ Перейти обратно: а б с Тот 1994 , с. 47.
  238. ^ Опряну 2005 , стр. 74.
  239. ^ Перейти обратно: а б Руску 2004 , с. 75.
  240. ^ Евтропий: Бревиарий (8.6), с. 50
  241. ^ Тонкий 2000 , с. 116.
  242. ^ Тонкий 2000 , с. 138.
  243. ^ Лактанций . «О том, как погибли преследователи (глава 9)» . Издательство христианской литературы (на NewAdvent), переведенное в 1886 году Уильямом Флетчером; переработано и отредактировано Кевином Найтом в 2009 году . Проверено 7 октября 2012 г.
  244. ^ Тонкий 2000 , с. 121.
  245. ^ Аврелий Виктор: Де Цезарибус (33), с. 33.
  246. ^ Евтропий: Бревиарий (9.8), с. 57.
  247. ^ Фестус. «Бревиарий свершений римского народа (глава 8)» . Колледж Канисиуса, переведенный в 2001 году Томасом М. Банчичем и Дженнифер А. Мека . Проверено 7 октября 2012 г.
  248. ^ Опряну 2005 , стр. 102.
  249. ^ Тонкий 2000 , с. 139.
  250. ^ Перейти обратно: а б Опряну 2005 , стр. 104.
  251. ^ «История Августы: Жизнь Аврелиана (39.7.)» . Классическая библиотека Леба (на LacusCurtius). 11 июня 2012 года . Проверено 7 октября 2012 г.
  252. ^ Тот 1994 , с. 57.
  253. ^ Мишкольчи 2021 , с. 32.
  254. ^ Паулюс Орозий: Семь книг истории против язычников (1.54.), стр. 13.
  255. ^ Бона 1994 , с. 67.
  256. ^ Никулеску 2007 , стр. 152.
  257. ^ Хизер и Мэтьюз 1991 , стр. 102, 104, примечание 38 на стр. 109.
  258. ^ Зосима. «Новая история (4.25.1)» . Грин и Чаплин (1814 г.) (по проекту Тертуллиана), переписанный в 2002 г. Роджером Пирсом . Проверено 8 октября 2012 г.
  259. ^ Опряну 2005 , стр. 118.
  260. ^ Менхен-Хельфен 1973 , стр. 26–27.
  261. ^ Зосима. «Новая история (4.34.6)» . Грин и Чаплин (1814 г.) (по проекту Тертуллиана), переписанный в 2002 г. Роджером Пирсом . Проверено 8 октября 2012 г.
  262. ^ Хизер 1998 , с. 109.
  263. ^ Менхен-Хельфен 1973 , с. 479.
  264. ^ Перейти обратно: а б Тонкий 2000 , с. 160.
  265. ^ Перейти обратно: а б Бери, Дж. Б., Приск при дворе Аттилы , получено 8 октября .
  266. ^ Менхен-Хельфен 1973 , с. 424.
  267. ^ Перейти обратно: а б Менхен-Хельфен 1973 , с. 425.
  268. ^ Готическая история Иордана (12:74), с. 72.
  269. ^ Вольфрам 1988 , с. 258.
  270. ^ Короткометражка 2001 , с. 73.
  271. ^ Готическая история Иордана (5:35), стр. 59–60.
  272. ^ Отто Дж. Менхен-Хельфен, Мир гуннов: исследования их истории и культуры , University of California Press, 1973, стр. 429: «Озеро Мурсианус, лагуна Разельм», дата доступа 25 мая 2019 г.
  273. ^ Барфорд 2001 , с. 53.
  274. ^ Барфорд 2001 , с. 37.
  275. ^ Прокопий: История войн (7.14), с. 271.
  276. ^ Курта 2001 , стр. 79–80.
  277. ^ Прокопий: История войн (7.14.33.), с. 275.
  278. ^ География Анании Сиракузского (L1881.3.9) , с. 48.
  279. ^ Бона 1994 , стр. 98–99.
  280. ^ Короткометражка 2001 , с. 347.
  281. ^ Бона 1994 , с. 92.
  282. ^ Тонкий 2000 , с. 168.
  283. ^ Курта 2006 , стр. 17–20.
  284. ^ Королевские франкские анналы (824 год), с. 116.
  285. ^ Боулус 1994 , с. 92.
  286. ^ Боулус 1994 , с. 11.
  287. ^ Маджеру 2005b , стр. 140–141, 187.
  288. ^ Стивенсон 2000 , стр. 25–26.
  289. ^ Константин Багрянородный: Об управлении Империей (гл. 37), с. 167
  290. ^ Спиней 2009 , стр. 94.
  291. ^ Константин Багрянородный: Об управлении Империей (гл. 40), с. 177
  292. ^ Кристо 2003 , с. 65.
  293. ^ Спиней 2009 , стр. 62.
  294. ^ Маджеру 2005b , стр. 20.
  295. ^ Кристо 2003 , стр. 31–33.
  296. ^ Spinei 2009 , стр. 73–75.
  297. ^ Аноним, Нотариус короля Белы: Деяния венгров (гл. 9), с. 27.
  298. ^ Аноним, Нотариус короля Белы: Деяния венгров (гл. 24), с. 59.
  299. ^ Аноним, Нотариус короля Белы: Деяния венгров (гл. 25), с. 61.
  300. ^ Маджеару 2005b , стр. 85–89.
  301. ^ Маккартни 1953 , стр. 59 и 70.
  302. ^ Маджеару 2005b , стр. 147–148.
  303. ^ Перейти обратно: а б с Спинеи 1986 , с. 56.
  304. ^ O Город Византии, Анналы Никиты Хониата (2.4.131), с. 74.
  305. ^ Перейти обратно: а б Кристо 2003 , с. 140.
  306. ^ O Город Византии, Анналы Никиты Хониата (6.1.499), стр. 275.
  307. ^ Спиней 2009 , стр. 141.
  308. ^ Короткий 2006 , с. 317.
  309. ^ Спиней 2009 , стр. 155.
  310. ^ Жан В. Седлар (1994). Восточно-Центральная Европа в средние века, 1000–1500 гг . Вашингтонский университет Press. п. 9. ISBN  978-0-295-97291-6 .
  311. ^ Короткий 2006 , с. 354.
  312. ^ Кристо 2003 , стр. 140–141.
  313. ^ Кристо 2003 , с. 134.
  314. ^ Поп 1994 , с. 16.
  315. ^ Симон Кезский: Деяния венгров (глава 21), с. 71.
  316. ^ Русу 1990 , стр. 45.
  317. ^ Знак Кальта: Иллюминированная хроника Хроника деяний венгров из Иллюминированного кодекса четырнадцатого века , с. 57.
  318. ^ Гжесик, Рышард (2016). «IUS VALACHICUM – Валахский образ жизни в рассказах о домашнем происхождении в венгерских средневековых хрониках» . Балканика Познания. Acta et studia . 23 . Познань.
  319. ^ Мишкольчи 2021 , с. 127, 155–156.
  320. ^ Спинеи 1986 , стр. 131.
  321. ^ Маккай 1994 , с. 198.
  322. ^ Кристо 2003 , с. 159.
  323. ^ Энгель 2001 , с. 270.
  324. ^ Ярмарка 2005 , стр. 142–143.
  325. ^ Поп 2013 , с. 92.
  326. ^ Поп 2013 , стр. 90–93.
  327. ^ Поп 2013 , стр. 93–94.
  328. Летопись Феофана Исповедника (258.10-21.), с. 381.
  329. ^ Перейти обратно: а б Опряну 2005 , стр. 129.
  330. ^ История Теофилакта Симокатты (ii. 15.10.), с. 65.
  331. ^ Тонкий 2000 , стр. 206–207.
  332. ^ Курта 2006 , стр. 19, 105–106.
  333. ^ Поль 2018 , стр. 272, 332.
  334. ^ Пол 1998 , стр. 19–21.
  335. ^ Короткий 2006 , с. 106.
  336. ^ Спиней 2009 , стр. 102.
  337. ^ Тонкий 2000 , с. 211.
  338. ^ Иоанн Скилицес: Краткий обзор византийской истории (гл. 16), стр. 16. 312.
  339. ^ Сэлэгян 2005 , стр. 152.
  340. ^ Тонкий 2000 , стр. 211–212.
  341. ^ Ярмарка 2005 , с. 19.
  342. ^ Спинеи 1986 , стр. 79.
  343. ^ Короткий 2006 , с. 280.
  344. ^ Чекаумено: Совет византийского аристократа (12.3.4), с. 115.
  345. ^ Ярмарка 2005 , с. 20.
  346. ^ Анна Комнина: Алексиада (8.3.), с. 252.
  347. ^ Анна Комнина: Алексиада (10.3.), с. 298.
  348. ^ Ярмарка 2005 , с. 21.
  349. ^ Короткий 2006 , с. 281.
  350. ^ Короткий 2006 , с. 358.
  351. ^ O Город Византии, Анналы Никиты Хониата (5.1.368), с. 204.
  352. ^ Курта 2006 , стр. 358–359.
  353. ^ Ярмарка 2005 , стр. 36–37.
  354. ^ Ярмарка 2005 , с. 27.
  355. ^ Перейти обратно: а б Ярмарка 2005 , с. 29.
  356. ^ Перейти обратно: а б с д Ярмарка 2005 , с. 30.
  357. ^ Джеффри Виллардуэн: Завоевание Константинополя (6.202), с. 54.
  358. ^ Spinei 2009 , стр. 105–106.
  359. ^ Миссия монаха Вильгельма Рубрукского (21.5.), с. 140.
  360. ^ Спинеи 1986 , стр. 132.
  361. ^ Spinei 2009 , стр. 82–83.
  362. ^ Спиней 2009 , стр. 83.
  363. ^ Маджеру 1997 , стр. 161.
  364. ^ Перейти обратно: а б Спинеи 2009 , стр. 54.
  365. ^ Перейти обратно: а б с Армбрустер 1972 , с. 11.
  366. ^ Кристо 1996 , с. 63.
  367. ^ Маджеру 2005b , стр. 51.
  368. ^ Перейти обратно: а б с Кристо 2003 , с. 31.
  369. ^ Перейти обратно: а б Fyodorov 1999 , pp. 32, 65.
  370. Русская начальная летопись (6396–6406 гг.), с. 62.
  371. ^ Маджеару 2005b , стр. 51–53.
  372. ^ Удалить 1992 , с. 84
  373. ^ Перейти обратно: а б Петрухин и Раевский 2004 , с. 250.
  374. ^ Маджеару 2005b , стр. 52–53, №45, стр. 163.
  375. ^ Удалить 1992 , стр. 84–85.
  376. ^ Песнь о Нибелунгах: Песня о Нибелунгах (22.1342), с. 124.
  377. ^ Короткий 2006 , с. 355.
  378. ^ Spinei 1986 , стр. 56–57.
  379. ^ Spinei 2009 , стр. 161–162.
  380. ^ Эллис 1998 , с. 227
  381. ^ Перейти обратно: а б Рустою 2005 , стр. 45.
  382. ^ Перейти обратно: а б Тейлор 2001 , с. 405.
  383. ^ Lockyear 2004 , стр. 63–65.
  384. ^ Перейти обратно: а б Рустою 2005 , стр. 46.
  385. ^ Lockyear 2004 , с. 37.
  386. ^ Тейлор 2001 , с. 407.
  387. ^ Даскалов и Везенков 2015 , с. 47.
  388. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Опряну 2005 , стр. 75.
  389. ^ Олтеан 2007 , стр. 227.
  390. ^ Опряну 2005 , стр. 76.
  391. ^ Олтеан 2007 , стр. 143.
  392. ^ Тот 1994 , с. 50.
  393. ^ Перейти обратно: а б Олтеан 2007 , стр. 225.
  394. ^ Олтеан 2007 , стр. 88–89.
  395. ^ Маджеру 2004 , стр. 41.
  396. ^ Опряну 2005 , стр. 79.
  397. ^ Опряну 2005 , стр. 99.
  398. ^ Тот 1994 , с. 52.
  399. ^ Перейти обратно: а б Опряну 2005 , стр. 103.
  400. ^ Тот 1994 , с. 55.
  401. ^ Опряну 2005 , стр. 109.
  402. ^ Fyodorov 1999 , p. 21.
  403. ^ Олтеан 2007 , стр. 174, 185.
  404. ^ Эллис 1998 , стр. 231–232.
  405. ^ Тонкий 2000 , стр. 144–145.
  406. ^ Маджеару 2004 , стр. 46, 48–49.
  407. ^ Маджеру 2004 , стр. 47, 49.
  408. ^ Перейти обратно: а б Опряну 2005 , стр. 117.
  409. ^ Хизер 1998 , стр. 37–38.
  410. ^ Хизер и Мэтьюз 1991 , стр. 88–89.
  411. ^ Никулеску 2007 , с. 145.
  412. ^ Хизер и Мэтьюз 1991 , стр. 91–92.
  413. ^ Эллис 1998 , с. 230
  414. ^ Бона 1994 , с. 70.
  415. ^ Маджеру 2004 , стр. 42.
  416. ^ Бона 1994 , с. 76.
  417. ^ Опряну 2005 , с. 119.
  418. ^ Барфорд 2001 , с. 43, 48–49.
  419. ^ Барфорд 2001 , с. 48.
  420. ^ Барфорд 2001 , с. 56.
  421. ^ Опряну 2005 , стр. 120.
  422. ^ Бона 1994 , с. 85.
  423. ^ Короткий 2006 , с. 54.
  424. ^ Бона 1994 , с. 86.
  425. ^ Маджеру 2004 , стр. 46.
  426. ^ Бона 1994 , стр. 89–90.
  427. ^ Бона 1994 , с. 90.
  428. ^ Бона 1994 , с. 93.
  429. ^ Бона 1994 , с. 94.
  430. ^ Бона 1994 , с. 99.
  431. ^ Перейти обратно: а б Барфорд 2001 , с. 76.
  432. ^ Перейти обратно: а б Сэлэгян 2005 , стр. 135.
  433. ^ Спиней 2009 , стр. 50.
  434. ^ Спиней 2009 , стр. 193.
  435. ^ Бона 1994 , с. 104.
  436. ^ Маджеару 2005b , стр. 114–115, 121–122, 127.
  437. ^ Бона 1994 , с. 131.
  438. ^ Перейти обратно: а б с Бона 1994 , с. 160.
  439. ^ Короткий 2006 , с. 251.
  440. ^ Короткий 2006 , с. 351.
  441. ^ Опряну 2005 , стр. 126–127.
  442. ^ Перейти обратно: а б с д Никулеску 2007 , стр. 136.
  443. ^ Опряну 2005 , стр. 126.
  444. ^ Перейти обратно: а б Нэглер 2005 , стр. 215.
  445. ^ Перейти обратно: а б Сэлэгян 2005 , стр. 161.
  446. ^ Стивенсон 2000 , стр. 42–44.
  447. ^ Курта, Флорин (1 января 2022 г.). «Устаревший даммер. 25 лет со дня работы Готфрида Шрамма Ein Damm bricht» . Исторический журнал . , р=18
  448. ^ Уилкс 1992 , стр. 226–227.
  449. ^ Уилкс 1992 , с. 227.
  450. ^ Уилкс 1992 , с. 225.
  451. ^ Уилкс 1992 , с. 212.
  452. ^ Уилкс 1992 , стр. 212–213.
  453. ^ Мочи 1974 , стр. 40, 74, 112–116, 221, 223.
  454. ^ Уилкс 1992 , с. 230.
  455. ^ Уилкс 1992 , с. 246.
  456. ^ Уилкс 1992 , с. 238.
  457. ^ Бартель 2004 , стр. 180–181.
  458. ^ Мочи 1974 , стр. 247.
  459. ^ Бартель 2004 , стр. 178–179.
  460. ^ Уилкс 1992 , стр. 261–262.
  461. ^ Мочи 1974 , стр. 300.
  462. ^ Мочи 1974 , стр. 301.
  463. ^ Мочи 1974 , стр. 311, 313.
  464. ^ Мочи 1974 , стр. 333–335.
  465. ^ Мочи 1974 , стр. 351–352.
  466. ^ Короткий 2006 , с. 43.
  467. ^ Курта 2006 , стр. 40–42.
  468. ^ Перейти обратно: а б Короткое 2006 , с. 40.
  469. ^ Короткометражка 2001 , с. 127.
  470. ^ Барфорд 2001 , с. 60.
  471. ^ Короткометражка 2001 , с. 147.
  472. ^ Уилкс 1992 , с. 268.
  473. ^ Барфорд 2001 , с. 52.
  474. ^ Перейти обратно: а б Короткое 2006 , с. 46.
  475. ^ Курта 2001 , стр. 186–188.
  476. ^ Перейти обратно: а б Короткое 2001 , с. 189.
  477. ^ Уилкс 1992 , с. 273.
  478. ^ Курта 2001 , стр. 104–105.
  479. ^ Уилкс 1992 , с. 276.
  480. ^ Короткометражка 2001 , с. 104.
  481. ^ Уилкс 1992 , с. 277.
  482. ^ Перейти обратно: а б с д Уилкс 1992 , с. 278.
  483. ^ Короткометражка 2001 , с. 106.
  484. ^ Перейти обратно: а б Фидлер 2008 , с. 158.
  485. ^ Курта, Флорин (1 января 2022 г.). «Устаревший даммер. 25 лет со дня работы Готфрида Шрамма Ein Damm bricht» . Исторический журнал . , пп=15-17
  486. ^ Панэ Динделеган 2013 , стр. 2.
  487. ^ Панэ Динделеган 2013 , стр. 3, 6.
  488. ^ Перейти обратно: а б Пана Динделеган 2013 , стр. 6.
  489. ^ Перейти обратно: а б Векслер 1997 , с. 183.
  490. ^ Векслер 1997 , с. 184.
  491. ^ Перейти обратно: а б Мэллинсон 1988 , с. 412.
  492. ^ Мишеска Томич 2006 , стр. 665.
  493. ^ Нандрис 1951 , стр. 15-16.
  494. ^ Нандрис 1951 , с. 15.
  495. ^ Михаэску 1993 , стр. 307.
  496. ^ Нандрис 1951 , стр. 18, 20.
  497. ^ Врабие, Эмиль (2000). Англо-арумынский (Маседо-румынский) словарь . Романтические монографии. стр. 78–79. ISBN  1-889441-06-6 .
  498. ^ Сала, Мариус (2012). От латыни к румынскому [ От латыни к румынскому ]. Издательство «Про Университетия». стр. 84. ISBN  978-606-647-435-1 .
  499. ^ Перейти обратно: а б с д Пана Динделеган 2013 , стр. 3.
  500. ^ Михаеску 1993 , стр. 309.
  501. ^ Перейти обратно: а б Холл 2005 , с. 79.
  502. ^ Брежяну 1998 , стр. 67.
  503. ^ Перейти обратно: а б Нандрис 1951 , с. 24.
  504. ^ Перейти обратно: а б с д и Шрамм 1997 , с. 312.
  505. ^ Перейти обратно: а б с Шрамм 1997 , стр. 312–313.
  506. ^ Шульте 2009 , с. 234.
  507. ^ Холл 2005 , с. 80.
  508. ^ Исмаджли 2015 , с. 113.
  509. ^ Матцингер 2012 , стр. 643–644.
  510. ^ Кортландт 2003 , стр. 86.
  511. ^ Вермеер 1996 , с. 126, 128.
  512. ^ Хэмп 1980 , с. 60.
  513. ^ Перейти обратно: а б Демирадж 2006 , с. 78.
  514. ^ Малькольм 1998 , с. 33.
  515. ^ Холл 2005 , с. 29.
  516. ^ Перейти обратно: а б Мэллинсон 1988 , с. 417.
  517. ^ Бойя 2004 , с. 54.
  518. ^ Шульте 2009 , стр. 239, 243–244.
  519. ^ Spinei 2009 , стр. 224, 269.
  520. ^ Перейти обратно: а б Векслер 1997 , с. 172.
  521. ^ Холл 2005 , с. 32.
  522. ^ Холл 2005 , стр. 32–33.
  523. ^ Перейти обратно: а б Холл 2005 , с. 22.
  524. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Нандрис 1951 , с. 12.
  525. ^ Перейти обратно: а б Нандрис 1951 , с. 13.
  526. ^ Тонкий 2000 , с. 181.
  527. ^ Тонкий 2000 , с. 184.
  528. ^ Перейти обратно: а б Тонкий 2000 , с. 189.
  529. ^ Тонкий 2000 , стр. 189–190.
  530. ^ Сараманду 2008 , с. 162.
  531. ^ Шульте 2009 , с. 239.
  532. ^ Копецкий 2004–2005 , стр. 47–48.
  533. ^ Нандрис 1951 , с. 36.
  534. ^ Иззо 1986 , стр. 143–144.
  535. ^ Мишкольчи 2021 , с. 38-39.
  536. ^ Брежяну 1998 , стр. 58.
  537. ^ Холл 2005 , стр. 19–20.
  538. ^ Нандрис 1951 , с. 37.
  539. ^ Перейти обратно: а б Шульте 2009 , с. 244.
  540. ^ Нандрис 1951 , с. 35.
  541. ^ Перейти обратно: а б с Шрамм 1997 , с. 333.
  542. ^ Шульте 2009 , с. 295.
  543. ^ Шрамм 1997 , стр. 295, 319–320.
  544. ^ Шульте 2009 , стр. 243–244.
  545. ^ Spinei 2009 , стр. 269–270.
  546. ^ Векслер 1997 , с. 173.
  547. ^ Петруччи 1999 , с. 2.
  548. ^ Петруччи 1999 , стр. 49, 53, 101, 109.
  549. ^ Перейти обратно: а б Брежяну 1998 , стр. 59.
  550. ^ Перейти обратно: а б с д Петруччи 1999 , с. 6.
  551. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Шульте 2009 , с. 236.
  552. ^ Холл 2005 , с. 86.
  553. ^ Михайлеску, Х. «Греческое влияние на румынский язык до 15 века» . biblioteca-digitala.ro . Проверено 18 октября 2022 г.
  554. ^ Перейти обратно: а б Холл 2005 , с. 97.
  555. ^ Перейти обратно: а б Сабо Т. 1985 , с. 60.
  556. ^ Сабо Т. 1985 , стр. 53, 57, 60–61.
  557. ^ Перейти обратно: а б с Спинеи 2009 , стр. 224.
  558. ^ Холл 2005 , с. 77.
  559. ^ Нандрис 1951 , стр. 12-13.
  560. ^ Холл 2005 , с. 88.
  561. ^ Шрамм 1997 , стр. 309–310.
  562. ^ Брынкуш, Григоре (2005). в историю румынского . языка Введение Издательство Фонда «Румыния завтрашнего дня». стр. 44. ISBN  973-725-219-5 .
  563. ^ Поцелуй 1997 , стр. 200–208.
  564. ^ Перейти обратно: а б с Нандрис 1951 , с. 17.
  565. ^ Фортсон 2004 , с. 400.
  566. ^ Фелекан и Фелекан 2015 , стр. 255–256.
  567. ^ Фелекан и Фелекан 2015 , стр. 257–258.
  568. ^ Фелекан и Фелекан 2015 , с. 260.
  569. ^ Фелекан и Фелекан 2015 , стр. 259–260.
  570. ^ Перейти обратно: а б с д и Маккай, Ласло (2001). «Трансильвания в средневековом Венгерском королевстве (896–1526)» . История Трансильвании, том I. Институт истории Венгерской академии наук. ISBN  978-0-88033-479-2 .
  571. ^ Перейти обратно: а б Векон 2000 , стр. 209–210.
  572. ^ Тонкий 2000 , с. 209.
  573. ^ Перейти обратно: а б Шрамм 1997 , с. 294.
  574. ^ Шрамм 1997 , стр. 294–295.
  575. ^ Перейти обратно: а б Фелекан и Фелекан 2015 , с. 256.
  576. ^ Шрамм 1997 , с. 339.
  577. ^ Spinei 2009 , стр. 319, 322.
  578. ^ Перейти обратно: а б с Фелекан и Фелекан 2015 , с. 262.
  579. ^ Спиней 2009 , стр. 322.
  580. ^ Шрамм 1997 , стр. 340–341.
  581. ^ Нандрис 1951 , стр. 17-18.
  582. ^ Перейти обратно: а б Маджеру 2005b , стр. 205.
  583. ^ Тот 1994 , с. 42.
  584. ^ Шрамм 1997 , стр. 292, 318.
  585. ^ Тот 1994 , с. 60.
  586. ^ Холл 2005 , с. 16.
  587. ^ Кристо 2003 , стр. 37, 107–108.
  588. ^ Перейти обратно: а б с д Маккай, Ласло (2001). «Трансильвания в средневековом Венгерском королевстве (896–1526)» . История Трансильвании, том I. Институт истории Венгерской академии наук. ISBN  978-0-88033-479-2 .
  589. ^ Кристо 2003 , стр. 36–38.
  590. ^ Сэлэгян 2004 .
  591. ^ Кристо 2003 , стр. 144–146.
  592. ^ Кристо 2003 , с. 144.
  593. ^ Перейти обратно: а б Маккай 1994 , с. 187.
  594. ^ Ильес 1992 , стр. 31–32.
  595. ^ Перейти обратно: а б с Шрамм 1997 , с. 300.
  596. ^ Перейти обратно: а б с Сэлэгян 2005 , стр. 167.
  597. ^ Маккай 1994 , с. 185.
  598. ^ Маккай 1994 , стр. 185–186.
  599. ^ Маккай 1994 , с. 188.
  600. ^ От молекулярной генетики к археогенетике . PNAS, Колин Ренфрю, 2001 г.
  601. ^ Пинхаси, Р; Томас, Миннесота; Хофрейтер, М; Куррат, М; Бургер, Дж. (октябрь 2012 г.). «Генетическая история европейцев». Тенденции в генетике . 28 (10): 496–505. дои : 10.1016/j.tig.2012.06.006 . ПМИД   22889475 .
  602. ^ Перейти обратно: а б с Эрвелла, Монтсеррат; Ротеа, Михай; Исагирре, Нескуц; Константинеску, Михай; Алонсо, Сантос; Иоана, Михай; Лазэр, Кэтэлин; Ридич, Флорин; Софикару, Андрей Дориан; Нетя, Михай Г.; де-ла-Руа, Консепсьон (8 июня 2015 г.). Перейра, Луиза Мария Соуза Мескита (ред.). «Древняя ДНК из Юго-Восточной Европы раскрывает различные события раннего и среднего неолита, влияющие на европейское генетическое наследие» . ПЛОС ОДИН . 10 (6). Публичная научная библиотека (PLoS): e0128810. Бибкод : 2015PLoSO..1028810H . дои : 10.1371/journal.pone.0128810 . ISSN   1932-6203 . ПМК   4460020 . ПМИД   26053041 .
  603. ^ Hervella и др. (2015), Рисунок 3.
  604. ^ Хервелла и др. (2015), с. 12
  605. ^ Софикару, Андрей Дориан. «Древнее исследование ДНК человеческих окаменелостей, найденных в Костише, Румыния, датируемых бронзовым веком» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  606. ^ Массовая миграция из степи - источник индоевропейских языков в Европе.
  607. ^ Вязание крючком 2015 г.
  608. ^ Популяционный геномный анализ древних и современных геномов дает новое представление о генетическом происхождении тирольского ледяного человека и генетической структуре Европы.
  609. ^ Чертополох и др. 2004 , стр. 239–241.
  610. ^ Генетическое наследие балто-славяноязычного населения: синтез аутосомных, митохондриальных и Y-хромосомных данных. Кушняревич и др., 2015 г.
  611. ^ Корреляция между генетической и географической структурой в Европе. Лао и др. 2008 год
  612. ^ Гены отражают географию Европы, Novembre et al. Природа. 6 ноября 2008 г.; 456(7218): 98–101
  613. ^ Новембр, Дж; Джонсон, Т; Брик, К; Куталик, З; Бойко А.Р.; Аутон, А; Индап, А; Кинг, К.С.; Бергманн, С; Нельсон, MR; Стивенс, М; Бустаманте, CD (2008). «Гены отражают географию Европы» . Природа . 456 (7218): 98–101. Бибкод : 2008Natur.456...98N . дои : 10.1038/nature07331 . ПМК   2735096 . ПМИД   18758442 .

Источники

[ редактировать ]

Первоисточники

[ редактировать ]
  • Эней Сильвий Пикколомини: Европа (ок. 1400–1458) (перевод Роберта Брауна, представленный и прокомментированный Нэнси Бисаха) (2013). Пресса Католического университета Америки. ISBN   978-0-8132-2182-3 .
  • Анна Комнина: Алексиада (1969). Книги о пингвинах. ISBN   978-0-14-044958-7 .
  • Аноним, Нотариус короля Белы: Деяния венгров (отредактировано, переведено и аннотировано Мартином Ради и Ласло Веспреми) (2010). В: Рэди, Мартин; Веспреми, Ласло; Бак, Янош М. (2010); Аноним и Мастер Роджер ; ЦЭУ Пресс; ISBN   978-9639776951 .
  • Аврелий Виктор: De Caesaribus (Перевод с предисловием и комментариями HW Bird) (1994). Издательство Ливерпульского университета. ISBN   0-85323-218-0 .
  • Чекаумено: Совет византийского аристократа (Введение, перевод и примечания Хуана Сигнеса Коданьера) [=Кекауменос: Совет византийского дворянина: Введение, перевод и примечания Хуана Сигнеса Коданьера] (2000). Редакционный Альянс. ISBN   84-206-3594-4 .
  • Константин Багрянородный: De Administando Imperio (греческий текст под редакцией Дьюлы Моравчика, английский перевод Ромилли Дж. Х. Дженкинса) (1967). Центр византийских исследований Думбартон-Оукс. ISBN   0-88402-021-5 .
  • Деяния Иоанна и Мануила Комнина Джона Киннамоса (перевод Чарльза М. Брэнда) (1976). Издательство Колумбийского университета. ISBN   0-231-04080-6 .
  • Жоффруа Виллардуэн: Завоевание Константинополя (2008). В: Жуанвиль и Виллардуэн: Хроники крестовых походов (перевод с введением и примечаниями Кэролайн Смит); Пингвин Классика; ISBN   978-0-140-44998-3 .
  • Джон Скилицес: Краткий обзор византийской истории, 811–1057 (перевод Джона Уортли с предисловиями Жан-Клода Шейне и Бернара Флюзена и примечаниями Жан-Клода Шейне) (2010). Издательство Кембриджского университета. ISBN   978-0-521-76705-7 .
  • Лаоникос Халкокондилес: Демонстрации истории (Книги I-III) (перевод с комментариями Николаоса Николудиса) (1996). Св. Д. Базилопулос. ISBN   960-7100-97-2 .
  • Знак Кальта: Освещенная хроника (отредактированная, переведенная и аннотированная Яношем М. Баком и Ласло Веспреми) (2018). ЦЭУ Пресс; ISBN   963-3862-65-5 .
  • О Город Византии, Анналы Никитаса Хониата (перевод Гарри Дж. Магулиаса) (1984). Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN   978-0-8143-1764-8 .
  • Паулюс Орозиус: Семь книг истории против язычников (перевод Роя Дж. Деферрари) (1964). Издательство Католического университета Америки. ISBN   0-8132-1310-X .
  • Прокопий: История войн (Книги VI.16–VII.35) (с английским переводом Х.Б. Дьюинга) (2006). Издательство Гарвардского университета. ISBN   0-674-99191-5 .
  • Королевские франкские анналы (1972). В: Каролингские хроники: Королевские франкские анналы и истории Нитхарда (перевод Бернхарда Вальтера Шольца с Барбарой Роджерс); Издательство Мичиганского университета; ISBN   0-472-06186-0 .
  • Симон из Кезы: Деяния венгров (отредактировано и переведено Ласло Веспреми и Франком Шаером с исследованием Йено Шуча) (1999). ЦЭУ Пресс. ISBN   963-9116-31-9 .
  • Хроники Феофана Исповедника: Византийская и Ближневосточная история, 284–813 гг. н. э. (Переведено с введением и комментариями Сирила Манго и Роджера Скотта при содействии Джеффри Грейтрекса) (2006). Издательство Оксфордского университета. ISBN   978-0-19-822568-3 .
  • География Анании Ширакского (AŠXARHAC'OYC'): Длинные и короткие редакции (Введение, перевод и комментарии Роберта Х. Хьюсена) (1992). Доктор Людвиг Райхерт Верлаг. ISBN   3-88226-485-3 .
  • Готическая история Иордана (в английской версии с введением и комментариями Чарльза Кристофера Мирова, доктора философии, преподавателя классической литературы в Принстонском университете) (2006). Издательство «Эволюция». ISBN   1-889758-77-9 .
  • История Теофилакта Симокатты (английский перевод с введением и примечаниями: Майкл и Мэри Уитби) (1986). Кларендон Пресс. ISBN   0-19-822799-X .
  • Миссия монаха Вильгельма Рубрука: его путешествие ко двору Великого хана Мункэ, 1253–1255 (перевод Питера Джексона, введение, примечания и приложения Питера Джексона и Дэвида Моргана) (2009). Общество Хаклюйт. ISBN   978-0-87220-981-7 .
  • «Песнь о Нибелунгах: Песня о Нибелунгах» (перевод с введением и примечаниями Сирила Эдвардса) (2010). Издательство Оксфордского университета. ISBN   978-0-19-923854-5 .
  • Русская первичная летопись: Лаврентьевский текст (перевод и редакция Сэмюэля Хаззарда Кросса и Ольгерда П. Шербовица-Вецора) (1953). Средневековая академия Америки. ISBN   978-0-915651-32-0 .

Вторичные источники

[ редактировать ]
  • Агард, Фредерик Браунинг (1984). Курс романской лингвистики, том 2: диахронический взгляд . Издательство Джорджтаунского университета. ISBN  0-87840-074-5 .
  • Алмаси, Габор (2010). «Построение валашского «другого» в эпоху позднего Возрождения». В Тренченьи, Балаж (ред.). Чья любовь к какой стране? . Центрально-Европейский университет, Будапешт. стр. 107–110. ISBN  978-90-04-18262-2 .
  • Андреозе, Альвизе; Ренци, Лоренцо (2013). «География и распространение романских языков в Европе». В Мейдене, Мартин; Смит, Джон Чарльз; Леджуэй, Адам (ред.). Кембриджская история романских языков, Том II: Контексты . Издательство Кембриджского университета. стр. 283–334. ISBN  978-0-521-80073-0 .
  • Армбрустер, Адольф (1972). Romanitatea românilor: Istoria unei idei [Романство румын: История идеи] . Издательство Румынской академии.
  • Ожеро, Дж. (2009). "Румынский". В Брауне, Кейт; Огилви, Сара (ред.). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. стр. 900–904 . ISBN  978-0-08-087774-7 .
  • Барфорд, премьер-министр (2001). Ранние славяне: культура и общество в раннесредневековой Восточной Европе . Издательство Корнельского университета. ISBN  978-0-8014-3977-3 .
  • Бартель, Брэд (2004). «Аккультурация и этническая принадлежность в Верхней Римской Мезии». В Чемпионе, TC (ред.). Центр и периферия: сравнительные исследования в археологии . Рутледж. стр. 173–185 . ISBN  978-0-415-12253-5 .
  • Бойя, Люциан (2001). История и миф в румынском сознании (перевод Джеймса Кристиана Брауна) . ЦЭУ Пресс. ISBN  978-963-9116-96-2 .
  • Бойя, Люциан (2004). Румыния: граница Европы . Книги реакции. ISBN  978-1-86189-103-7 .
  • Бона, Иштван (1994). «От Дакии до Трансильвании: период великих переселений (271–895); венгерско-славянский период (895–1172)». В Кёпечи, Бела; Барта, Габор; Бона, Иштван; Маккай, Ласло; Сас, Золтан; Борус, Юдит (ред.). История Трансильвании . Академическое издательство. стр. 62–177. ISBN  978-963-05-6703-9 .
  • Боссонг, Георг (2016). Леджуэй, Адам; Мейден, Мартин (ред.). Оксфордский справочник романских языков . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 64. ИСБН  978-0-19-967710-8 .
  • Боулус, Чарльз Р. (1994). Франки, моравцы и мадьяры: борьба за Средний Дунай, 788–907 . Издательство Пенсильванского университета. ISBN  978-0-8122-3276-9 .
  • Брежяну, Стелиан (1998). «Восточная Романия в тысячелетии Великого переселения народов». В Джуреску, Дину К.; Фишер-Галац, Стивен (ред.). Румыния: историческая перспектива . Валун. стр. 45–75. ISBN  0-88033-345-5 . {{cite book}}: CS1 maint: игнорируются ошибки ISBN ( ссылка )
  • Кардос, Г.; Стоян, В.; Миритойу, Н.; Комса, А.; Кролл, А.; Восс, С.; Родевальд, А. (2004). «Анализ палео-мтДНК и популяционно-генетические аспекты старых фракийских популяций юго-востока Румынии». Румынский журнал юридической медицины . 12 (4): 239–246. ISSN   1221-8618 .
  • Синпоес, Раду (2010). Национализм и идентичность в Румынии: история экстремистской политики от рождения государства до вступления в ЕС . ИБТаурис. ISBN  9781848851665 .
  • Курта, Флорин (2001). Становление славян: история и археология Нижнего Дуная, ок. 500–700 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  9781139428880 .
  • Курта, Флорин (2006). Юго-Восточная Европа в средние века, 500–1250 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521815390 .
  • Даскалов, Румен; Везенков, Александр (2015). Запутанная история Балкан – Том третий: общее прошлое, спорное наследие . Брилл. ISBN  9789004290365 .
  • Дэвис, Саша (2011). «Дискурсы Востока и Запада в Трансильвании: переходный Эрдели , немецко-западный Зибенбюрген или латино-западный Ардел ». Максвелл, Александр (ред.). Дискурс Востока и Запада: символическая география и ее последствия . Питер Ланг АГ, Международное академическое издательство. стр. 127–154. ISBN  978-3-0343-0198-5 .
  • Делетант, Деннис (1992). «Этнос и мифы в истории Трансильвании: случай летописца Анонима; Прошлое в современной Румынии: некоторые размышления о новейшей румынской историографии». В Питере, Ласло (ред.). Историки и история Трансильвании . Валун. стр. 67–85, 133–158. ISBN  978-0-88033-229-3 .
  • Демирадж, Шабан (2006). Происхождение албанцев (лингвистически исследовано) . Тирана: Академия наук Албании . ISBN  978-99943-817-1-5 .
  • Диц, Фридрих (1836). Грамматика романских языков . Бонн: Эдуард Вебер. п. 3.
  • Динделеган, Габриэла Панэ (2013). «Введение: румынский язык – краткая презентация». В Динделегане, Габриэла Панэ (ред.). Грамматика румынского языка . Издательство Оксфордского университета. стр. 1–7. ISBN  978-0-19-964492-6 .
  • Джувара, Неагу (2016). Токомериус-Негру Водэ (на румынском языке). Хуманитас С.А. ISBN  978-9-735-05553-0 .
  • Дутчеак Сегестен, Анамария (2011). Миф, идентичность и конфликт: сравнительный анализ румынских и сербских учебников истории . Лексингтонские книги. ISBN  978-0-7391-4865-5 .
  • Эллис, Л. (1998). « Земля пустыни: население, политика и [де] колонизация Дакии». В Шеннане, Стивен (ред.). Население и демография (Мировая археология, том тридцать, номер второй) . Том. 30. Рутледж. стр. 220–237. дои : 10.1080/00438243.1998.9980408 . ISSN   0043-8243 . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помогите )
  • Энгель, Пал (2001). Царство святого Стефана: история средневековой Венгрии, 895–1526 гг . Издательство ИБ Таурис. ISBN  978-1-86064-061-2 .
  • Фелекан, Оливиу; Фелекан, Николае (2015). «Этимологические пласты, отраженные в румынской гидронимии» . Филологические тетради. Лингвистические исследования . 20 (Романтская топонимика): 251–269. дои : 10.7203/qfilologia.20.7521 . hdl : 10550/49693 . ISSN   1135-416X .
  • Фидлер, Уве (2008). «Булгары в Нижнем Подунавье: обзор археологических свидетельств и состояние текущих исследований». В Курте, Флорин; Ковалёв, Роман (ред.). Другая Европа в средние века: авары, булгары, хазары и половцы . Брилл. стр. 151 –236. ISBN  978-90-04-16389-8 .
  • Хорошо, Джон В.А. (1991). Раннесредневековые Балканы: критический обзор с шестого по конец двенадцатого века . Издательство Мичиганского университета. ISBN  978-0-472-08149-3 .
  • Фортсон, Бенджамин В. (2004). Индоевропейский язык и культура: Введение . Издательство Блэквелл. ISBN  978-1-4051-0316-9 .
  • Федоров, Георгий Б. (1999). «Этногенез валахов, предков молдаван, по археологическим данным (историографический аспект)». Стратум Плюс. Археология и культурная антропология (5-е изд.).
  • Георгеску, Влад (1991). Румыны: История . Издательство Университета штата Огайо. ISBN  978-0-8142-0511-2 .
  • Георгиев, Владимир (июль 1966 г.). «Происхождение балканских народов». Славянское и восточноевропейское обозрение . 44 (103): 285–297.
  • Гога, Екатерина (1980). Введение в романскую филологию . Дидактическое и педагогическое издательство Бухарест.
  • Греческу, Константин; Симонеску, Дэн (1960). История румынской страны: 1290-1690: Letopiseěul Cantacuzinesc (PDF) (на румынском языке). Том 3. Издательство Академии Румынской Народной Республики. п. 4 . Проверено 21 марта 2024 г.
  • Греку, Василе (1958). Исторические экспозиции: подъем турецкого могущества, падение Византийской империи и другие истории различных стран и народов . Академия Народной Республики Румыния; Институт исследований Юго-Восточной Европы.
  • Хаарманн, Харальд (1976). Нидерехе, Ганс Йозеф; Хаарманн, Джон Бенджамин (ред.). Памяти Фридриха Дица . Амстердам: Джон Бенджамин. п. 238. ИСБН  90-272-0891-3 .
  • Холл, Роберт А. младший (1950). «Реконструкция протороманса». Язык . 26 (1). Лингвистическое общество Америки: 6–27. дои : 10.2307/410406 . JSTOR   410406 .
  • Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин (2019). «Каталог языков и семей» . Йена: Институт Макса Планка науки истории человечества. Архивировано из оригинала 2 мая 2020 года . Проверено 15 июля 2019 г.
  • Хэмп, Эрик П. (1980). «Фракийские, дакийские и албанско-румынские переписки». Материалы II Международного конгресса по фракологии: лингвистика, этнология (этнография, фольклор и народное искусство), антропология . Editura Academiei Republicii Socialiste, Румыния. стр. 57–60.
  • Хизер, Питер; Мэтьюз, Джон (1991). Готы в четвертом веке (Переводы текстов для историков, том 11) . Издательство Ливерпульского университета. ISBN  978-0-85323-426-5 .
  • Хизер, Питер (1998). Готы . Издательство Блэквелл. ISBN  978-0-6312-0932-4 .
  • Хитчинс, Кейт (2014). Краткая история Румынии . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-69413-1 .
  • Ильес, Элемер (1992). Этническая преемственность в Карпато-Дунайском регионе (2-е изд.). Гамильтон : Структур Пресс. ISBN  0-88033-146-1 . [ нужен лучший источник ]
  • Исмаджли, Реджеп (2015). Экрем Баша (ред.). Исследования по истории албанцев в балканском контексте [ Исследования по истории албанцев в балканском контексте ] (PDF) (на албанском языке). Приштина: Косовская академия наук и искусств, специальные издания CLII, секция лингвистики и литературы.
  • Иззо, Герберт Дж. (1986). «К истории Румынии». В Марино, Мэри К.; Перес, Луис А. (ред.). Двенадцатый Форум LACUS, 1985 г. Лингвистическая ассоциация Канады и США. стр. 139–146.
  • Холбан, Мария (2000). Иностранные путешественники о румынских странах. Том X, Часть 1 [Иностранные путешественники по румынским землям, Том X, Часть I] . Издательство Румынской Академии. ISBN  978-973-27-0699-2 .
  • Поцелуй, Лайош (1997). «Слои названий рек в Трансильвании [Слои названий рек в Трансильвании]». В Коваче – Ласло; Веспреми, Ласло (ред.). языкознание «Покорение нашего края» и . Издательство Баласси. стр. 199–210. ISBN  963-506-108-0 .
  • Копецкий, Петр (2004–2005). «Лексическая характеристика славянских элементов румынского языка: историческое сравнение с тюркским и греческим лексическими пластами» . Януа: Revista Philologica Romanica . 5 :43–53. ISSN   1616-413X .
  • Кортландт, Фредерик (2003). «Фрако-армянский сдвиг согласных». В Биксе, Роберт С.П. (ред.). Армения: Сравнительные заметки . Книги Каравана. ISBN  9780882061061 .
  • Кристо, Дьюла (1996). Венгерская история в девятом веке . Средневековый Мухели Сегеда. ISBN  978-963-482-113-7 .
  • Кристо, Дьюла (2003). Ранняя Трансильвания (895-1324) . Издательство Люцидус. ISBN  978-963-9465-12-1 .
  • Локьер, Крис (2004). «Предпосылка позднего железного века в Римской Дакии». В Хейнсе, ИП; Хэнсон, WS (ред.). Римская Дакия: Создание провинциального общества (Дополнительная серия журнала римской археологии, номер 56) . Журнал римской археологии, LLC, стр. 33–74. ISBN  978-1-887829-56-4 .
  • Кван, Джонатан (2005). «Национальные государства и ирредентизм на Балканах». В Тренченьи, Балаж (ред.). Государственность до и после этнической принадлежности: малые государства Северной и Восточной Европы, 1600–2000 гг . Европейская межуниверситетская пресса. стр. 275–302. ISBN  978-90-5201-291-9 .
  • Макартни, Калифорния (1953). Средневековые венгерские историки: критическое и аналитическое руководство . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-08051-4 .
  • Маджеру, Александру (1997). Культурная преемственность и преемственность на Нижнем Дунае в VII -VIII веках . Издательство Бухарестского университета. ISBN  978-973-575-180-7 .
  • Маджеру, Александру (2004). «Распространение христианства в сельской местности постримской Дакии (IV – VII вв.)». Архей . VIII : 41–59. ISSN   1453-5165 .
  • Маджеру, Александру (2005a). Румыны в Anonymous Gesta Hungarorum : правда и вымысел . Румынский институт культуры, Центр трансильванских исследований. ISBN  978-973-7784-01-8 .
  • Маджеру, Александру (2005b). «Торговля солью и война: рост румынско-славянской военной организации в раннесредневековой Трансильвании». В Курте, Флорин (ред.). Восточно-Центральная и Восточная Европа в раннем средневековье . Издательство Мичиганского университета. стр. 103–120 . ISBN  978-0-472-11498-6 .
  • Маджеру, Александру (2017). Асаниды: политическая и военная история Второй Болгарской империи, 1185–1280 гг . БРИЛЛ. ISBN  978-9-004-32501-2 .
  • Менхен-Хельфен, Отто Дж. (1973). Мир гуннов: исследования их истории и культуры (под редакцией Макса Найта) . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-01596-8 .
  • Мейден, Мартин (2016). «Румынский, истро-румынский, меглено-румынский и арумынский». В Леджуэе, Адам; Мейден, Мартин (ред.). Оксфордский путеводитель по романским языкам . Издательство Оксфордского университета. стр. 91–125. ISBN  978-0-19-967710-8 .
  • Маккай, Ласло (1994). «Возникновение сословий (1172–1526)». В Кёпечи, Бела; Барта, Габор; Бона, Иштван; Маккай, Ласло; Сас, Золтан; Борус, Юдит (ред.). История Трансильвании . Академическое издательство. стр. 178–243. ISBN  978-963-05-6703-9 .
  • Малькольм, Ноэль (1998). Косово: Краткая история . ISBN  978-0-3304-1224-7 .
  • Мэллинсон, Грэм (1988). «Румынский». В Харрисе, Мартин; Винсент, Найджел (ред.). Романские языки . Издательство Оксфордского университета. стр. 391–419. ISBN  978-0-19-520829-0 .
  • Мацингер, Иоахим (2012). «Herkunft des Albanischen: Argumente gegen die thracische Hypothese» [Происхождение албанского языка: аргументы против фракийской гипотезы]. В Ругове, Бард (ред.). Этюды в честь Реджепа Исмаджли: к 65-летию со дня его рождения . Время. стр. 635–649. ISBN  9789951417761 .
  • Михееску, Х. (1993). Римляне в Юго-Восточной Европе (на французском языке). Издательство Румынской академии. ISBN  97-3270-342-3 .
  • Мишкольчи, Амбрус (2021). Актуальные проблемы румынского средневековья (на венгерском языке). Будапешт : Институт венгерских исследований. ISBN  978-615-6117-41-0 . ISSN   2677-0261 .
  • Мишеска Томич, Ольга (2006). Морфо-синтаксические особенности Балканского Sprachbund . Спрингер. ISBN  978-1-4020-4487-8 .
  • Моси, Эндрю (1974). Паннония и Верхняя Мезия: История среднедунайских провинций Римской империи . Рутледж и Кеган Пол. ISBN  978-0-7100-7714-1 .
  • Мюссе, Люсьен (1965). Вторжения. Второе нападение на христианскую Европу (7-11 вв.) . Прессы Унив. Франция.
  • Расони, Ласло (1979). «Булаки и огузы в средневековой Трансильвании» (PDF) . Acta Orientalia (на венгерском языке). 33 . Академическое издательство . ISSN   0001-6446 .
  • Нэглер, Томас (2005). «Трансильвания между 900 и 1300 годами». В поп-музыке Иоан-Аурел; Нэглер, Томас (ред.). История Трансильвании, Том. I. (до 1541 г.) . Румынский институт культуры (Центр трансильванских исследований). стр. 198–231. ISBN  978-973-7784-00-1 .
  • Нандрис, Григоре (декабрь 1951 г.). «Развитие и структура румынского языка». Славянское и восточноевропейское обозрение . 30 (74): 7–39.
  • Николудис, Николаос (1996). Исторические публикации Св. Д. Базилопулоса (ред.). Лаоник Халкокондилес: Перевод и комментарии «Демонстраций историй», Книги I-III . Исторические публикации Св. Д. Базилопулоса. ISBN  978-960-7100-97-9 .
  • Никулеску, Георге Александру (2007). «Археология и национализм в истории румын ». В Коле, Филип Л.; Козельский, Мара; Бен-Иегуда, Нахман (ред.). Выборочные воспоминания: археология в строительстве, поминовении и освящении национального прошлого . Издательство Чикагского университета. стр. 127–159 . ISBN  978-0-226-45058-2 .
  • Олтеан, Иоана А. (2007). Дакия: ландшафт, колонизация и романизация . Рутледж. ISBN  978-0-415-41252-0 .
  • Опряну, Кориолан Горациу (2005). «Северо-Дунайские регионы от римской провинции Дакия до появления румынского языка (II–VIII вв. Н.э.)». В поп-музыке Иоан-Аурел; Болован, Иоанн (ред.). История Румынии: Сборник . Румынский институт культуры (Центр трансильванских исследований). стр. 59–132. ISBN  978-973-7784-12-4 .
  • Orel, Vladimir (1998). Albanian Etymological Dictionary . BRILL. ISBN  978-90-04-11024-3 .
  • Панэ Динделеган, Габриэла (2013). «Введение: румынский язык – краткая презентация». В Панэ Динделеган, Габриэла (ред.). Грамматика румынского языка . Издательство Оксфордского университета. стр. 1–7. ISBN  978-0-19-964492-6 .
  • Пей, Марио (1976). История латыни и романских языков . Харпер и Роу, Издательство. ISBN  00-6013-312-0 .
  • Петруччи, Питер Р. (1999). Славянские особенности в истории Румынии . ЛИНКОМ ЕВРОПА. ISBN  978-3-89586-599-2 .
  • Petrukhin, Vladimir ; Rayevsky, Dmitry (2004). Очерки истории народов России в древности и раннем средневековье: учеб. пособие для гуманит [ Essays on the History of the Peoples of Russia in Antiquity and Early Middle Ages ] (in Russian). Moscow . ISBN  5-7859-0057-2 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Пол, Уолтер (1998). «Концепции этнической принадлежности в исследованиях раннего средневековья» . В Литтле, Лестер К.; Розенвейн, Барбара (ред.). Дебаты о Средневековье: проблемы и материалы для чтения . Издательство Блэквелл. стр. 15–24 . ISBN  978-1577-18008-1 .
  • Пол, Уолтер (2013). «Рассказы о национальном происхождении в Австро-Венгерской монархии». В Гири, Патрик Дж.; Кланичай, Габор (ред.). Производственное средневековье: запутанная история средневековья в Европе девятнадцатого века . БРИЛЛ. стр. 13–50. ISBN  978-90-04-24486-3 .
  • Пол, Уолтер (2018). Авары: Степная империя в Центральной Европе, 567–822 гг . Издательство Корнельского университета. ISBN  978-0-80-144210-0 .
  • Поп, Иоанн-Аурел (1994). «Наблюдения относительно этнической и конфессиональной структуры средневековой Венгрии и Трансильвании: (9-14 вв.)» (PDF) . В Бериндеи, Дэн (ред.). История Румынии. Трансильванские страницы (на румынском языке). Румынский культурный фонд. ISBN  978-9-73-913273-2 .
  • Поп, Иоанн-Аурел (1999). Румыны и Румыния: Краткая история . Валун. ISBN  978-0-88033-440-2 .
  • Поп, Иоанн-Аурел (2018). Великая иллюстрированная история Румынии и Республики Молдова . Редакционная группа «Литера». ISBN  978-6-06-335847-0 .
  • Познер, Ребекка (1996). Романские языки . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-52-128139-3 .
  • Продан, Д. (1971). Supplex Libellus Valachorum или Политическая борьба румын в Трансильвании в XVIII веке . Издательство Академии Социалистической Республики Румыния.
  • Руску, Дэн (2004). «Предполагаемое истребление даков: литературная традиция». В Хейнсе, ИП; Хэнсон, WS (ред.). Римская Дакия: Создание провинциального общества (Дополнительная серия журнала римской археологии, номер 56) . Журнал римской археологии, LLC, стр. 75–85. ISBN  978-1-887829-56-4 .
  • Рустойу, Аурел (2005). «Дакия до римлян». В поп-музыке Иоан-Аурел; Болован, Иоанн (ред.). История Румынии: Сборник . Румынский институт культуры (Центр трансильванских исследований). стр. 31–58. ISBN  978-973-7784-12-4 .
  • Русу, Иоанн Иосиф (1990). Оприш, Иоанн (ред.). Румыны и секуцы (на румынском языке). Бухарест: Научное издательство.
  • Сала, Мариус (2005). От латыни к румынскому: историческое развитие румынского языка в сравнительном романском контексте . Университет, Миссисипи. ISBN  1-889441-12-0 .
  • Сэлэгян, Тюдор (2004). «Ранняя Трансильвания (895-1324)» . medievistica.ro (на румынском языке). Сегед .
  • Сэлэгян, Тюдор (2005). «Румынское общество в раннем средневековье (9–14 вв. н.э.)». В поп-музыке Иоан-Аурел; Болован, Иоанн (ред.). История Румынии: Сборник . Румынский институт культуры (Центр трансильванских исследований). стр. 133–207. ISBN  9789737784124 .
  • Сараманду, Николае (2008). «Происхождение румынского языка и его диалектов (критические замечания по поводу некоторых недавних работ)» (на румынском языке) (Philologica Jassyensia, IV (2) изд.). Яссы: Институт румынской филологии «А. Филиппид».
  • Шрамм, Готфрид (1997). Плотина прорывается. Римская дунайская граница и нашествия V-VII вв. Век в свете имен и слов [=Прорыв плотины: римская граница Дуная и вторжения V-VII веков в свете имен и слов] (на немецком языке). Издательство Р. Ольденбурга. ISBN  978-3-486-56262-0 .
  • Шрамм, Готфрид; фон Путткамер, Иоахим; Аренс, Мейнольф (2002). «Как румыны стали большинством на территории своего нынешнего государства?» [Как румыны стали большинством в Румынии?] (PDF) . Исторический обзор (на венгерском языке). 44 . Вирджил Чокилтан, Золтан Сас, Даниэль Бейн, Теде Каль, Хансгерд Геккенян, Вольфганг Дамен, Ханс-Мартин Гогер, Йоханнес Крамер.
  • Шульте, Ким (2009). «Заимствования на румынском языке». В Хаспельмате, Мартин; Тадмор, Ури (ред.). Заимствованные слова в языках мира: Сравнительный справочник . Де Грюйтер Мутон. стр. 230–259. ISBN  978-3-11-021843-5 .
  • Спинеи, Виктор (1986). Молдавия в XI–XIV веках . Издательство Академии Румынской Социалистической Республики.
  • Спинеи, Виктор (2009). Румыны и тюркские кочевники севера дельты Дуная с Х до середины тринадцатого века . Конинклийке Брилл Н.В. ISBN  978-90-04-17536-5 .
  • Стивенсон, Пол (2000). Балканская граница Византии: политическое исследование Северных Балкан, 900–1204 гг . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-02756-4 .
  • Сабо Т., Аттила (1985). «Венгерские заимствования румынского происхождения» (PDF) . Венгерские исследования . 1 (1): 51–65. ISSN   0236-6568 .
  • Тейлор, Тимоти (2001). «Фракийцы, скифы и даки». В Канлиффе, Барри (ред.). Оксфордская иллюстрированная история доисторической Европы . Издательство Оксфордского университета. стр. 373–410. ISBN  978-0-19-285441-4 .
  • Тодд, Малькольм (2003). Ранние немцы . издательства Blackwell Publishing Ltd. ISBN  978-0-631-16397-8 .
  • Томеску, Домница (7 апреля 2009 г.). Румынская лингвистическая история Румынии. 3. Пояс . Вальтер де Грюйтер. стр. 1–3464. ISBN  978-3-11-021141-2 .
  • Тот, Эндре (1994). «Римская провинция Дакия». В Кёпечи, Бела; Барта, Габор; Бона, Иштван; Маккай, Ласло; Сас, Золтан; Борус, Юдит (ред.). История Трансильвании . Академическое издательство . стр. 28–61. ISBN  978-963-05-6703-9 .
  • Тредголд, Уоррен (1997). История византийского государства и общества . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  978-0-8047-2630-6 .
  • Васари, Иштван (2005). Половцы и татары: Восточная армия на доосманских Балканах, 1185–1365 гг . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-83756-9 .
  • Векон, Габор (2000). Даки, римляне, румыны . Издательство Матиаса Корвинуса. ISBN  978-1-882785-13-1 .
  • Вермеер, Виллем (1996). «Лингвистика и политика: происхождение албанского языка». В Герлахлусе Дуйзингесе; Душан Янич; Шкельзен Малики (ред.). Косово – Косово: конфронтация или сосуществование . Неймеген: Центр исследований проблем мира, Университет Неймегена. стр. 123–132. ISBN  9789071701641 .
  • Векслер, Пол (1997). «Дело в пользу гипотезы релексификации на румынском языке». В Хорвате, Юлия; Векслер, Пол (ред.). Релексификация на креольском и некреольском языках: с особым вниманием к гаитянскому креольскому языку, современному ивриту, цыганскому и румынскому языкам . Харрассо с Верлагом. стр. 162–188. ISBN  978-3-447-03954-3 .
  • Уилкс, Джон (1992). Иллирийцы . Уайли. ISBN  978-0-631-19807-9 .
  • Вольфрам, Хервиг (1988). Римская империя и ее германские народы . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-08511-4 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Березней, Андраш (2011). Атлас истории Трансильвании [Атлас истории Трансильвании] . Измерьте коэффициент. ISBN  978-80-89286-45-4 .
  • Кардош, Джорджета; Родевальд, Александр (2013). Геном человека (на румынском языке). Теокора. ISBN  978-606-632-159-4 .
  • Хорошо, Джон В.А. (1994). Позднесредневековые Балканы: критический обзор с конца двенадцатого века до османского завоевания . Издательство Мичиганского университета. ISBN  978-0-472-08260-5 .
  • Фратила, Василе (2002). Исследования по топонимике и диалектологии [Исследования по топонимике и диалектологии] (на румынском языке). Арт. Эксельсиор  978-9735920609 .
  • Маджеру, Александру; Гордон, Мартин (2007). Войны на Балканском полуострове: их средневековые истоки . Scarecrow Press, Inc. ISBN  978-0-8108-5846-6 .
  • Поп, Иоан Аурел (1996). Румыны и венгры с 9 по 14 века: генезис трансильванского средневекового государства . Центр трансильванских исследований, Румынский культурный фонд. ISBN  978-973-577-037-2 .
  • Поп, Джон Аврелий (2013). «Руки раскольнических влахов...»: румыны и власть в средневековом Венгерском королевстве . Питер Лэнд Издание. ISBN  978-3-631-64866-7 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 16505e3681cb2029844613b5cd943448__1722198120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/48/16505e3681cb2029844613b5cd943448.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Origin of the Romanians - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)