Сага Фриоф

Перефразирование Эсиа -Тепгнеза (1876).
Saga Frithiof's Saga ( исландская : FriðÞjófs Saga Hins Frœkna ) - это легендарная сага из Исландии , которая в ее нынешней форме взят из ок. 1300. Это продолжение саги Торштейна Викингсона ( þorsteins Saga Víingssonar ). Это происходит главным образом в Норвегии в 8 веке. [ 1 ]
Синопсис
[ редактировать ]
противоположный
У короля Бели из Сока (традиционный район в Западной Норвегии) было два сына и дочь по имени Ингеборг. Хельги был его первым сыном, а Халфдан его вторым. На другой стороне фьорда жил друга короля Торштейна ( þorsteinn Víkingsson ), чей сын Фритджоф ( Friðþjófr ) назывался жирным шрифтом ( Hinn Frœkni ). Фритиф был самым высоким, самым сильным, и он был самым смелым среди мужчин.
Когда дети короля были только молодыми, их мать умерла. Гудман Сока по имени Хильдинг ( Хилдингр ) молился, чтобы дочь короля усовершенствовала. Фритджоф был приемным братом дочери короля, когда его также воспитывали вместе с Ингборгом ( Ingibjörg ) их приемным отцом Хильдином.
И Бели, и Эрштейн погибли на войне, после чего Хельги и Халфдан захватили королевство. Два короля завидовали к превосходным качествам Фритжофа, и поэтому они отрицали его руку Ингеборга. Они отвезли ее в Балдра священную корпус Бальдшаги, где никто не осмелился причинить боль другому, и где ни одна женщина и мужчина не имели полового акта. Все еще Фритжоф посетил Ингеборг, и они продолжали любить друг друга. Это заставило Хельги и Халфдан отправить Фритжофа в Оркни , чтобы взять дань, и пока его не было, они сгорели его усадьбу и женились на Ингеборге на Кольце Кольца, старею короля Рингерики . [ 2 ]
Когда Фритжоф вернулся с дани, он сгорел храм Балдра в Балдшаги и ушел, чтобы жить как викинги . Через три года он приехал на Кольцо Кольца и провел с ним зиму. Незадолго до того, как старый король умер, личность Фритджофа была очевидна для всех, и поэтому умирающий король назначил Фритжофа Эрла и сделал его ухаживающим за ребенком Кольца и ребенка Ингеборга.
Когда умер кольцо, Фритжоф и Ингеборг женились, и он стал королем Рингерики. Затем он объявил войну братьям Ингеборга, убил одного из них и сделал вторую свою вассал.
Сага Фриоф в переводе
[ редактировать ]Сага Фритифа была впервые переведена в шведский в 1737 году. В 1820 году шведский писатель Эсайс Тегер опубликовал частичную перефразу в форме эпической поэзии в Идуне , журнале Общества Гейтиш . В 1822 году он составил еще пять человек. В 1825 году он опубликовал всю стихотворение Frithiof's Saga . Еще до того, как он был завершен, он был известен по всей Европе ; Пожилой Иоганн Вольфганг фон Гете взял свою ручку, чтобы похвалить своим соотечественникам, это Альте, Крафтге, Гигантишбарбариш Дихтарт («Старый, могучий, гигантский борский стиль стиха») и желала Амали Вон Имхофф перевести его на немецкий. Эта романтическая перефраза древней саги была составлена в двадцати четырех канто , которые использовали разные поэтические формы .
Статуя Фридтжоф
[ редактировать ]
Макс Унгер (1913)
У Кайзера Вильгельма II из Германии была статуя Фридтжофа, выращенная в деревне Вангснес в Вике в графстве Согну Фьордане , Норвегия . Статуя Fridtjof ( Fridtjof Den Frøkne ) является ориентиром, которая башни 22,5 метра (74 фута) над вершиной холма. Он стоит в парке с видом на Согнефьорд . Статуя была скульпментована немецким скульптором и профессором искусства Максом Унгером (1854–1918) и была возведена в июле 1913 года. [ 3 ] [ 4 ] Вильгельм II также приказал в 1890 году, что судно прибрежного обороны будет названа Фритжофом в честь норвежского героя. [ 5 ]
Сага Фритофа в музыке
[ редактировать ]Сага Фритджофа использовалась в качестве вдохновения несколькими композиторами . Примеры включают:
- Макса Бруха , Кантата Фритджоф Опус 23, с 1864 года - первая музыкальная пьеса, посвященная саге.
- Симфоническое стихотворение Frithjof (каталогизировано как его woo 7) Феликс Дразезеке . Несмотря на то, что началось в 1859 году, он был завершен в 1865 году. Это его первая крупная оркестровая работа, и для выступления требуется более 40 минут.
- Симфония Frithjof в E-Flat Major, op. 22 (1874), немецким композитором Генрихом Хофманном (не путать с идентично названным и современным немецким художником ). Возможно, самое известное использование саги в музыке, эта пьеса была одной из самых популярных произведений в европейских концертных залах в конце 19-го века.
- Симфоническое стихотворение Fritjof's Sea Ride , Opus 5 (1884), голландским композитором Йоханом Вагенааром .
- Оперная Фриоф Теодором с 1892 года Дюбуа . Его увертюра была записана.
- Opera Fritjof (1895) голландским композитором Cornelis Dopper . Это никогда не было выполнено.
- Шведский композитор Эльфрида Андре написал оперу либретто Сельмы Лагерлоф на основе стихотворения, также называемой саги Фритджофа ; Он никогда не проводился публично, но отборы от оперы получили частное слушание в 1898 году. В рукописной оценке работы два ария и хор переведены на немецкий язык, предполагая, что Андре, возможно, искал их выступление для немецкой аудитории. Андре переработала музыку из оперы в комплект из пяти движений, Fritiov-Svit , который показал выступление уже в 1995 году в Швеции и была записана на CD.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Saga Fridtjof (магазин Norske Lexicon)
- ^ Слуга, Дж. (1950). Fridtjof. Викинг любви. Легенда Скандинавский Барселона: GP с. 19, 22–23.
- ^ Fridtjofstatuen (nrk sogn og fjordane)
- ^ « Статуя fridtjof the Miss at Vangsnes (fjords.com)» . Архивировано из оригинала на 2009-05-27 . Получено 2010-10-31 .
- ^ Грёнер, Эрих (1990). Немецкие военные корабли, 1815-1945 . Дитер Юнг, Мартин Масс. Аннаполис, Мэриленд: Военно -морской институт Пресс. п. 10. ISBN 0-87021-790-9 Полем OCLC 22101769 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- История Frithiof the Bold (переведена Эйрикром Магнуссоном и Уильямом Моррисом . Кембридж, Онтарио: Старый Норсс. 2000)
- Саги Fridthjof the Bold (Ben Wagoner, Throth. 2009) ISBN 978-0-557-24020-3
- Сказки о севере викингов: саги Торштейна, сына викинга и Fridthjof the Bold . Перевод Расмуса Б. Андерсона и Йона Бьярнасона. Гонолулу (Гавайи): Университетская пресса Тихого океана, 2002. Сага Fridthjof the Bold : с. 75–111. ISBN 0-89875-954-4
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальная версия:
- Esaias Tegnér версия:
- Fritiofs Saga в Project Gutenberg ( шведский с английским введением и примечаниями Эндрю А. Сомберга)
- Saga Fridthjof в Project Gutenberg ( английский перевод Thomas & Martha Holcomb)
- История Frithiof the Bold at Project Gutenberg Перевод известного писателя Фэнтези Уильям Моррис и Кембриджский ученый Эйрикур Магнуссон