Jump to content

Андалузская классическая музыка

(Перенаправлено из музыки Андалусии )

Андалусская классическая музыка ( араб . طرب أندلسي , латинизированная : ṭarab ʾandalusī ; испанский : música andalusí ), также называемая андалузской музыкой или арабо-андалузской музыкой , представляет собой жанр музыки, первоначально разработанный в Аль-Андалусе населением мусульманским региона и Мавры . Затем он распространился и оказал влияние на множество различных стилей по всему Магрибу ( Алжир , Ливия , Мавритания , Марокко , Тунис ) после изгнания мориско . Он зародился в музыке Аль-Андалуса (мусульманской Иберии ) между 9 и 15 веками. Некоторые из его стихов принадлежат известным авторам, таким как аль-Мутамид ибн Аббад , Ибн Хафаджа , аль-Шуштари и Ибн аль-Хатиб .

Андалузская музыка предположительно зародилась в Кордовском эмирате ( Аль-Андалус ) в 9 веке. родившемуся и выросшему в Ираке (ум. 857) , Зирьябу , который позже стал придворным музыкантом Абд аль-Рахмана II в Кордове, иногда приписывают его изобретение. Говорят , что позже поэт, композитор и философ Ибн Баджа (ум. 1139) из Сарагосы объединил стиль Зирьяба с западными подходами, чтобы создать совершенно новый стиль, который распространился по Иберии и Северной Африке. [1]

К 10 веку мусульманская Иберия стала центром производства музыкальных инструментов. Постепенно они распространились на Прованс , оказав влияние на французских трубадуров и труверов и в конечном итоге достигнув остальной Европы. Английские слова «лютня» , «ребек» , «гитара» и «накер» происходят от арабских слов «уд» , «рабаб» , «китара» и «накаре» , хотя некоторые арабские термины (например, «китара») произошли, в свою очередь, от народной латыни , греческого и других языков, таких как персидский .

Ахмад ат-Тифаши (ум. 1253) в своем энциклопедическом труде « Фасл аль-хитаб фи мадарик аль-х авас аль-хамс ли-гули ль-албаб» ( Глава речи в «Мадарк аль-Хавас аль-Лавли аль-Баб ») разделил Андалузская музыкальная традиция делится на четыре типа: нашид , шаут , мувашшах и заджал . [2] Нашид стихотворение , представлял собой классическое монорифмовое состоящее из истихлаля ( استهلال — заранее составленной вокальной прелюдии , вероятно, с инструментальным ответом ) и амала ( عمل — композиции, сочетающей вокальные и инструментальные элементы). [2] Савт амалем также был классической поэмой-монрифмой с , но в нее не входил истихлал . [2] Произведения нашид и савт в классической традиции сначала распространялись как шир (поэзия), а затем были положены на музыку, тогда как строфические произведения мувашшах и заджал , очевидно, сочинялись непосредственно как песни, по крайней мере, на раннем этапе. [2] В загадочном отрывке ат-Тифаши приписывает Ибн Бадже появление нового стиля, который объединил «песни христиан с песнями Востока, тем самым изобретая стиль, встречающийся только в Андалусии, к которому склонен темперамент ее жителей». склонились, так что отвергли все остальные», но природа и детали этой новой традиции неясны. [2]

Ибн Санат аль-Мульк (ум. 1211), автор «Дар ат-тираз фи амаль аль-мувашшахат» ( «Дар ат-Тираз в творчестве Мувашшаха» ), написал самое подробное из сохранившихся музыкальных описаний мувашшаха . [2] [3] Некоторые из мувашшахатов имели тексты, которые соответствовали их мелодии (иногда посредством мелизмы ), в то время как другие имели импровизированные бессмысленные слоги , чтобы заполнить мелодическую линию - практика, которая сохранилась до настоящего времени с соответствующими разделами, помеченными в песенниках как шугл ( شُغل «работа»). . [2]

Массовое переселение мусульман и евреев-сефардов из Кордовы, Севильи, Валенсии и Гранады, спасавшихся от Реконкисты , еще больше расширило сферу распространения андалузской музыки, хотя и не без изменений. В Северной Африке все музыкальные традиции Андалузии включают сюиту, известную как нуба (разговорный арабский язык от формального арабского навба : «поворот» или возможность выступить), музыкальная форма, которая, возможно, зародилась в исламской Иберии, но приняла множество различные формы в новых условиях. [4] Более того, эти мигранты из 13-го века столкнулись с этническими общинами Андалузи, которые ранее мигрировали в Северную Африку, что помогло этой изысканной музыке укорениться и распространиться среди более широкой аудитории. [5]

Андалузская музыка в еврейских обществах

[ редактировать ]

В своей книге « Евреи Андалусии и Магриба» о музыкальных традициях в еврейских обществах Северной Африки Хаим Зафрани пишет: «В Магрибе мусульмане и евреи свято сохраняют испано-арабскую музыку… В Испании и Магрибе Евреи были горячими хранителями андалузской музыки и ревностными хранителями ее старых традиций...». [6] Действительно, как и во многих других областях андалусской культуры и общества, евреи играли важную роль в развитии и сохранении музыкального наследия Аль-Андалусии на протяжении всей ее истории. С самого начала одним из соратников Зирьяба при дворе Абд ар-Рахмана II был прекрасный музыкант Мансур аль-Яхуди («Мансур-еврей»). [7] Ученые Авраам Элам-Амзаллаг и Эдвин Серусси далее подчеркивают важную роль, которую евреи сыграли в истории андалузской музыки, отмечая, что не только многие важные североафриканские андалузские музыканты были евреями, но и марокканские еврейские общины сегодня в Израиле сохраняют андалузские мелодии. и даже тексты песен в их религиозной музыке. [8] [9]

Тексты лирических песен андалузской музыки

[ редактировать ]

В ряде древних рукописей сохранились тексты песен и элементы андалузской музыкальной философии. Самая старая сохранившаяся коллекция этих текстов находится в двух главах из книги Ахмада ат-Тифаши « Мутат аль-исма фи фи илм ас-сама» ( «Удовольствие от слуха в науке о слухе ») (ок. 1253 г.). [10] Более поздним является документ, озаглавленный « Аль-Адхара аль-майисат фи-л-азджал ва-л-мувашшахат» ( العذارى المايسات في الأزجال والموشحات , «Девственницы, качающиеся за Заджалов и Мувашшу »). ḥs»), который датируется, вероятно, серединой 15 в. века и, по-видимому, связана с андалузской музыкой Тлемсена в Алжире. [11] Безусловно, наиболее задокументированной андалузской традицией является традиция Марокко: первая сохранившаяся антология была написана Мухаммедом аль-Буисами (ум. около 1738 г.). Но самым важным сборником был «Куннаш аль-Хаик» (первая из нескольких версий датирована 1202/1788 годом), который был переработан вазиром Мухаммадом ибн аль-Араби аль-Джамии [ ар ] в 1886 году (найдены многочисленные экземпляры). в библиотеках Марокко, Мадрида, Лондона и Парижа). [12]

В каждой из современных наций Северной Африки есть хотя бы один стиль андалузской музыки. В Марокко светская инструментальная версия называется аль-Ала ( الآلة ), а религиозный стиль а капелла называется аль-сама ва-ль-мадих ( السماع والمديح ). В Алжире есть три стиля: аль-Гарнати (имеется в виду Гранада) на западе, аль-сана ( الصنعة ) в регионе вокруг Алжира и аль-малуф ( المألوف ) на востоке. Тунисские и ливийские традиции также называются аль-малуф . [13] [14]

Форма сюиты, Andalusi nubah , является основой аль-ала. Хотя корни современного нуба ( نوبة ) находятся в Аль-Андалусе, он, вероятно, является творением Северной Африки. В каждом нубе преобладает один музыкальный лад . Говорят, что раньше было двадцать четыре нубата, связанных с каждым часом дня, но в Алжире их только шестнадцать, в Тунисе только двенадцать, а в Марокко сохранились одиннадцать (хотя некоторые нубаты [ نوبات ] в Марокко включают больше более одного режима — всего 24 режима). [15] Структуры нуба значительно различаются в зависимости от различных национальных традиций. В Марокко каждая нуба разделена на пять частей, называемых мизан ( ميزان ), каждая из которых имеет соответствующий ритм. ритмы встречаются в следующем порядке В полной нубе (хотя вся нуба никогда не исполняется за один присест):

  1. базит простой (6/4)
  2. каим ва ниф стоя с половиной (8/4)
  3. бтайхи Бтайхи (8/4)
  4. дарджа ящик (4/4)
  5. куддам спереди (3/4 или 6/8)

Андалузские оркестры классической музыки разбросаны по всему Магрибу, включая города:

Они используют такие инструменты, как уд ( лютня ), рабаб ( ребек ), дарбука ( кубковые барабаны ), тариджа ( бубен ), канун ( цитра ) и каманья ( скрипка ). Совсем недавно к ансамблю добавились и другие инструменты, в том числе фортепиано , контрабас , виолончель и даже банджо , саксофоны и кларнеты , хотя они встречаются редко.

Аль-Андалус был, вероятно, основным путем передачи ряда ближневосточных музыкальных инструментов, используемых в европейской музыке: лютни из уда , ребека из магрибского ребаба , гитары из китары и греческой кифары , а также накера из накаре . Дальнейшие термины вышли из употребления в Европе: адуфе от аль-дуфф , альбока от аль-бук , анафил от ан-нафир , эксабеба от аль-шаббаба ( флейта ), атабал ( большой барабан ) от аль-табл , атамбал от аль-тинбал. , [18] балабан с , сонахас де азофар из сунудж аль-суфр , коническим отверстием духовые инструменты , [19] и кселами из сулами или фистулы (флейты или музыкальной трубы ). [20]

Большинство ученых полагают, что Гвидо Ареццо » система нотной записи «Сольфеджио берет свое начало в латинском гимне. [21] но другие предполагают, что вместо этого он мог иметь андалузское происхождение. Согласно Менинскому в его Thesaurus Linguarum Orientalum (1680), слоги сольфеджио, возможно, произошли от слогов арабской (мавританской) сольмизации системы Durar Mufaṣṣalāt («Разделенный жемчуг»). [22] Однако документальных подтверждений этой теории нет, и неизвестно, что существуют арабские музыкальные рукописи, в которых использовались бы последовательности арабского алфавита. [23] Генри Джордж Фармер считает, что не существует убедительных доказательств происхождения обозначений, и поэтому теория арабского происхождения и теории происхождения гимнов одинаково заслуживают доверия. [24] Хотя философ аль-Кинди (ум. 259/874) и автор Абу ль-Фарадж аль-Исфахани (ум. 355/967) упоминают системы написания музыки, они носили описательный характер и основывались на аппликатурах лютни, поэтому их было сложно использовать. . До колониальной эпохи в исламском мире не существовало практической местной системы написания музыки.

Некоторые ученые предполагают, что традиция трубадура была принесена во Францию ​​из Аль-Андалуса первым зарегистрированным трубадуром, Вильгельмом IX Аквитанским (ум. 1126), чей отец сражался при осаде и разграблении Барбастро в 1064 году и привез обратно, по крайней мере, одна рабыня-певица. Вполне вероятно, что на вкус молодого Уильяма в музыке и поэзии повлиял Аль-Андалус. Джордж Т. Бич отмечает, что, хотя источники вдохновения Уильяма неясны, в его большой семье действительно были испанцы, и он, возможно, был дружен с некоторыми европейцами, которые могли говорить по-арабски. [25] Независимо от участия Уильяма в создании традиции, Магда Богин утверждает, что андалузская поэзия, вероятно, оказала одно из нескольких факторов, оказавших влияние на европейскую «куртуазную любовную поэзию». [26] JB Trend также утверждает, что поэзия трубадуров связана с поэзией Андалузии. [27]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ ат-Тифаши, Ахмад ибн Юсуф (1968). М. аль-Танджи (ред.). «ат-Тараик ва-л-алхан аль-мусикийя фи Ифрикья ва-л-Андалус. Мутат аль-исма фи илм ас-сама». Аль-Абхат . 21 (1–3). Бейрут: 115.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Рейнольдс, Дуайт (2000), Менокал, Мария Роза; Селлс, Майкл; Шейндлин, Раймонд П. (ред.), «Музыка» , «Литература Аль-Андалуса» , «Кембриджская история арабской литературы», Кембридж: Cambridge University Press, стр. 60–82, ISBN  978-0-521-47159-6 , получено 21 апреля 2023 г.
  3. ^ П. Бирман; Т.е. Бьянкис; CE Босворт; Э. ван Донзель; WP Heinrichs, ред. (24 апреля 2012 г.), «Ибн Санах аль-Мульк» , Энциклопедия ислама, второе издание , Брилл , получено 21 апреля 2023 г.
  4. ^ Давила, Карл (2020). « Науба» . Энциклопедия ислама, третье издание .
  5. ^ Давила, Карл (2013). Андалузская музыка Марокко: Аль-Ала: история, общество и текст . Висбаден: Райхерт Верлаг. стр. 133–147. ISBN  978-3-89500-913-6 .
  6. ^ Хаим Зафрани (2002). Евреи Андалусии и Магриба . Ссылки Maisonneuve и Larose. Мезоннёв и Лароз. п. 228. ИСБН  978-2-7068-1629-1 .
  7. ^ Ибн Хайян аль-Куртуби (2003). ас-Сифр аль-Тани мин Китаб аль-Муктабис (под редакцией Махмуда Али Макки) . Эр-Рияд: Марказ аль-Малик Фейсал. п. 308 .
  8. ^ Серусси, Эдвин (1990). «Арабско-андалузская музыка в иудео-марокканском баккашоте: историческое и музыкальное исследование». Музыкальный ежегодник . 45 : 297–315.
  9. ^ Элам-Амзаллаг, Авраам (1997) « Андалузский ала среди евреев и арабов Марокко» в книге «Еврейско-мусульманские отношения в Марокко: восприятие и реальность » под редакцией Роберта Ассарафа и Мишеля Абитболя. Статвит. стр. 295–302.
  10. ^ аль-Танджи 1968
  11. ^ Рейнольдс, Дуайт (2012). «Найдены потерянные девственницы: жанр арабского песенника и ранний североафриканский образец». Quaderni di Studi Arabi . 7 : 69–105.
  12. ^ Давила, Карл (2019). «Записная книжка Аль-Хаика, Часть I: Аннотированные анналы антологий Аль-Алы». Аль-Абхат . 67 : 1–38. дои : 10.1163/18115586-67010002 . S2CID   216703431 .
  13. ^ Маруф, Надир (2002). «Музыкальная система Саны или парадигма нормы и маржи» . В Самраканди — Мохаммед Хабиб; Аус, Рашид (ред.). Горизонты Магрибинцев: право на память . Тулуза: Presss Universitaire du Mirail. п. 24. ISBN  978-2-85816-657-2 . (сноска 12)
  14. ^ Геттат, Махмуд (2000). Арабско-андалузская музыка: отпечаток Магриба . Издания Эль-Унса.
  15. ^ См. Давила (2013), с. 325.
  16. ^ Гербас, Рашид (2002). «Песня и музыка алжирской наубы или нубы» . В Самраканди — Мохаммед Хабиб; Аус, Рашид (ред.). Горизонты Магрибинцев: право на память . Тулуза: Presss Universitaire du Mirail. п. 25. ISBN  978-2-85816-657-2 .
  17. ^ Давила 2016 , с. 4.
  18. ^ Фермер 1978 , с. 137.
  19. ^ Фермер 1978 , с. 140.
  20. ^ Фермер 1978 , стр. 140–141.
  21. ^ Макнот, WG (1893). «История и использование слогов соль-фа» . Труды Музыкального общества . 19 . Новелло, Эвер и компания: 35–51. дои : 10.1093/jrma/19.1.35 . ISSN   0958-8442 .
  22. ^ Фермер 1978 , стр. 76–77.
  23. ^ Миллер, Сэмюэл Д. (осень 1973 г.), «Гвидо д'Ареццо: средневековый музыкант и педагог», Journal of Research in Music Education , 21 (3): 239–245, doi : 10.2307/3345093 , JSTOR   3345093 , S2CID   143833782
  24. ^ Фермер 1978 , стр. 81–82.
  25. ^ Бич, Джордж Т. (1992). «Контакты Трубадура с мусульманской Испанией и знание арабского языка: новые свидетельства относительно Вильгельма IX Аквитанского». Румыния . 113 (449): 14–26. дои : 10.3406/roma.1992.2180 .
  26. ^ Богин, Магда; Богин, Мэг (1995). Женщины-трубадуры . WW Нортон. стр. 46–47. ISBN  978-0-393-00965-1 .
  27. ^ Вельдеман, Мари-Кристин (2001). «Египет, или поиски синкретизма и духовной целостности в Авиньонском квинтете Лоуренса Даррелла». Эквиваленты . 28 (2): 87–100. дои : 10.3406/эквив.2001.1233 .

Источники

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бенмусса, Абдельфаттах (2003) аль-Мусика л-андалусийя «аль-Ала»: аль-машадир ва аль-мадарис . Матбаат аль-Афак.
  • Сиантар, Филип (2012) Малуф в современной Ливии: арабо-андалузская музыкальная традиция . Рутледж.
  • Кортес-Гарсия, Мануэла (1993) Прошлое и настоящее андалузской музыки . Фонд Эль Монте.
  • Дэвис, Рут (1996). «Арабско-андалузская музыка в Тунисе». Старинная музыка 24, № 3, Старинная музыка со всего мира (август 1996 г.): 423–426, 428–431, 433–437.
  • Дэвис, Рут (2004) Малуф: размышления об арабо-андалузской музыке Туниса . Пугало.
  • Глассер, Джонатан (2016) Затерянный рай: андалузская музыка в городах Северной Африки . Издательство Чикагского университета.
  • Ибн Абд аль-Джалиль, Абд аль-Азиз (2000) Мадхал иля тарих аль-мусика л-Магрибия . Матбаа ан-Наджа аль-Джадид.
  • Рейнольдс, Дуайт (2000) «Музыка» в Кембриджской истории арабской литературы: литература Аль-Андалуса под редакцией Раймонда Шиендлина, Марии Розы Менокал и Майкла Селлса. Издательство Кембриджского университета. стр. 60–82.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 473550463e2e719b275fc9ccbdbeb977__1713788580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/77/473550463e2e719b275fc9ccbdbeb977.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Andalusi classical music - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)