Иисус и женщина, взятые в прелюбодеяние




Иисус и женщина, взятые в прелюбодеяние (или фальсификации перикопы ) [ А ] наиболее вероятный псевдепиграфический [ 1 ] Проход ( перикоп ) найден в Иоанна 7:53 - 8:11 [ 2 ] Завета Нового .
В проходе Иисус учил в храме после того, как приехал с оливок . Группа книжников и фарисеев противостоит Иисусу, прерывая его учение. Они приносят женщину, обвиняя ее в совершении прелюбодеяния , утверждая, что она попала в тот самый акт. Они говорят Иисусу, что наказание за кого -то вроде ее должно быть камнями, как это предписано мозаичным законом . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Иисус начинает писать что -то на земле, используя свой палец; Когда обвинители женщины продолжают свою проблему, он заявляет, что тот, кто без греха, - это тот, кто должен бросить в нее первый камень. Обвинители и прихожане уходят, не осознавая, что ни один из них тоже без греха, оставляя Иисуса наедине с женщиной. Иисус спрашивает женщину, осужден ли кто -нибудь, и она отвечает нет. Иисус говорит, что Он тоже не осуждает ее и говорит ей больше не грешить.
В настоящее время существует широкий академический консенсус, что этот отрывок является более поздней интерполяцией, добавленной после самых ранних известных рукописей Евангелия Иоанна . Хотя он включен в большинство современных переводов (одним из заметных исключений является перевод Нового Света Священных Писаний ), это обычно отмечается как более поздняя интерполяция, как это происходит Novum Testamentum Graece NA28. Это был взгляд на «большинство ученых NT, в том числе большинство евангельских ученых НТ, за более чем столетие» (написано в 2009 году). [ 1 ] Тем не менее, его оригинальность была защищена меньшинством ученых, которые верят в гипотезу византийского приоритета . [ 6 ] Отрывок, по -видимому, был включен в некоторые тексты к 4 веку и стал общепринятым в 5 веке.
Проход
[ редактировать ]Иоанна 7: 53–8: 11 в новой пересмотренной стандартной версии гласит следующее:
Затем каждый из них пошел домой, 8:1 Пока Иисус отправился на гору оливок. 2 Рано утром он снова пришел в храм. Все люди пришли к нему, и он сел и начал учить их. 3 Писцы и фарисеи принесли женщину, которая была поймана в прелюбодеянии; и заставлять ее стоять перед их всеми, 4 Они сказали ему: «Учитель, эта женщина была поймана в самом акте совершенства прелюбодеяния. 5 Теперь в законе Моисей приказал нам поставить таких женщин. Что ты скажешь? " 6 Они сказали это, чтобы проверить его, чтобы они могли иметь какое -то обвинение, чтобы вынести против него. Иисус склонился и писал своим пальцем на земле. 7 Когда они продолжали допрашивать его, он выпрямился и сказал им: «Пусть кто -либо из вас, кто без греха, будет первым, кто бросил в нее камень». 8 И снова он наклонился и написал на земле. 9 Когда они услышали это, они ушли, один за другим, начиная со старших; И Иисус остался наедине с женщиной, стоящей перед ним. 10 Иисус выпрямился и сказал ей: «Женщина, где они? Никто не осудил тебя?» 11 Она сказала: «Никто, сэр». И Иисус сказал: «Я тоже не осуждаю тебя. Иди свой путь, и теперь не грешить снова».
- Иоанна 7: 53–8: 11, NRSV [ 7 ]
Интерпретация
[ редактировать ]Этот эпизод и его послание милосердия и прощения , сбалансированное с призывом к святой жизни, пережили христианскую мысль. Оба "пусть тот, кто без греха, бросьте первый камень" [ 8 ] и "иди и не грешите больше" [ 9 ] нашли свой путь в общее использование. Английская идиоматическая фраза « бросить первый камень » получена из этого отрывка. [ 10 ]
Этот отрывок был воспринят как подтверждение способности Иисуса писать, в противном случае только предполагалось в Евангелиях, но слово ἔγραφεν ( эграфическое ) в Иоанна 8: 8 может означать «рисовать», а также «написать». [ 11 ]
История текстовой критики
[ редактировать ]
Первый, который систематически применял критические оценки александрийских критиков, был оригинал : [ 12 ]
В колонке Septuagint [Origren] использовалась система диакритических знаков, которая использовалась с александрийскими критиками Гомера, особенно Аристарха, отмечая оббелусом в разных формах, как "./." , называемый гиполемноскусом, теми отрывками в Септуагинте, которым не было ничего, что можно было бы соответствовать на иврите, и встать, главным образом из теодоции под звездочкой (*), которые отсутствовали в Септуагинте; В обоих случаях Metobelus (y) отметил конец обозначения.
Ранние текстовые критики, знакомые с использованием и значением этих знаков в классических греческих работах, таких как Гомер , интерпретировали признаки, что означает, что раздел (Иоанна 7: 53–8: 11) был интерполяцией , а не первоначальной частью Евангелия.
В течение 16 -го века западные европейские ученые - как католические , так и протестантские - стремились восстановить самый правильный греческий текст Нового Завета , а не полагаться на латинский перевод Vulgate . В настоящее время было замечено, что ряд ранних рукописей, содержащих Евангелие Иоанна, не хватало Иоанна 7: 53–8: 11 включительно; а также что некоторые рукописи, содержащие стихи, отмечали их критическими признаками, обычно Lemniscus или звездочкой . Также было отмечено, что в лекции греческой церкви евангельское чтение для Пятидесятницы пробегает от Иоанна 7:37 до 8:12, но пропускает двенадцать стихов этого перикопа.
Начиная с Карла Лахманна (в Германии, 1840 г.), оговорки о фальсификаторах перикопы стали более твердыми в современном периоде, и эти мнения были перенесены в английский мир Сэмюэлем Дэвидсоном (1848–51), Сэмюэлем Придо Трегеллесом (1862), [ 13 ] и другие; Аргумент против стихов, который дают тело и окончательное выражение в FJA Hort (1886). Те, кто выступает против подлинности стихов как часть Иоанна, представлены в 20 -м веке такими людьми, как Генри Кэдбери (1917), Эрнест Кэдман Колвелл (1935) и Брюс М. Мецгер (1971). [ 14 ]
По словам текстовых критиков 19-го века Генри Алфорда и Фха Скривенера, отрывок был добавлен Джоном во втором издании Евангелия вместе с 5: 3.4 и 21-й главой. [ 15 ]
С другой стороны, ряд ученых решительно защищали авторство Иоганнины этих стихов. Эта группа критиков печатается такими учеными, как Фредерик Нолан (1865), и Джон Бургон (1886), и Герман С. Хоскиер (1920). Совсем недавно он был защищен Дэвидом Отисом Фуллером (1975) и включен в греческий новый заветы, составленные Wilbur Pickering (1980/2014), Hodges & Farstad (1982/1985) и Robinson & Pierpont (2005). Вместо того, чтобы одобрить теорию Августина о том, что некоторые мужчины удалили отрывок из -за опасения, что он будет использоваться их женами в качестве предлога для совершения прелюбодеяния, предложил Бургон (но не развивался в подробности) [ Цитация необходима ] Теория о том, что отрывок был потерян из-за недоразумения особенности в системе лекции ранней церкви. [ 16 ]
Почти все современные критические переводы, которые включают фальсификации перикопы, делают это в Иоанна 7: 53–8: 11. Исключения включают в себя новую английскую Библию и пересмотренную английскую Библию , которая переехала перикоп после окончания Евангелия. Большинство других заключают перикоп в скобки или добавляют сноску, упоминающую отсутствие отрывка в самых старых свидетелях (например, NRSV , NJB , NIV , GNT , NASB , ESV ). [ 1 ] Однако, поскольку отрывок принимается каноническим католиками, однако, некоторые католические издания этих критических переводов удалят скобки, сохраняя при этом сноску объяснение их неопределенности (например, RSV-CE/2CE и ESV-CE ); Другие, как NRSV-CE , тем не менее, сохраняют скобки.
Текстовая история
[ редактировать ]Перикоп не встречается в рукописях греческого Евангелия из Египта. Перикопные прелюбодея не в 𝔓 66 или в 𝔓 75 оба из которых были назначены в конце 100 или начале 200 лет, а также в двух важных рукописях, полученных в начале или середине 300 -х годов, Sinaiticus и Vaticanus . Первой выжившей греческой рукописью, содержащей перикоп, является латино-греческий кодекс Диглот Безе , произведенный в 400-х или 500-х годах (но отображает форму текста, в которой есть сродство с «западными» показаниями, используемыми в 100-х и 200-х годах). Codex Bezae также является самой ранней выжившей латинской рукописью, которая сдерживает ее. Из 23 старых латинских рукописей Иоанна 7–8 семнадцать содержат, по крайней мере, часть перикопа и представляют собой как минимум три трансмиссионных потока, в которые он был включен. [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]
Восточное христианство
[ редактировать ]Согласно Евсевию Цезарии (в его церковной истории , составленной в начале 300 -х годов), Папиас ( ок. 110 г. ) относится к истории об Иисусе и женщине, «обвиняемом во многих грехах», как встречается в Евангелии от евреев , [ 21 ] который может относиться к этому отрывку или к такому, как это. [ 22 ] [ 23 ] Однако, по словам более позднего писателя Агапиуса Иераполиса , Папиас написал трактат о Евангелии от Иоанна, где он включил историю в самом Евангелии. [ 24 ] Возможно, самое раннее доказательство существования фальсикопов перикопы в Евангелии от Иоанна - от протоэвангелия Джеймса 2 -го века , который содержит слова «ὐΔὲ ἐγὼ [κατα] κρίνω ὑμᾶς» (не осуждаю вас) в греческом идентично тексту Иоанна 8:11. Другие параллеры между этой историей в рамках протоэванджелий и фальсификации Иоаннина Перикопа включают: (1) женщина обвиняется в прелюбодеянии, (2) обвинение выдвигается евреями, (3) женщина приносит толпу, чтобы стоять перед религиозным Рисунок, (4) обвиняемая женщина представлена судье для решения и (5) оба счета являются частью «истории конфронтации». Тем не менее, не уверен, что автор одолжил непосредственно у Евангелия от Иоанна или из ныне неизвестного документа, такого как Евангелие, согласно Евреям. [ 19 ]
В сирийском апостолоруме , составленном в середине 200-х годов, автор, в ходе указания епископам осуществлять меру помилования, заявляет, что епископ, который не получит покаявшего Слушай нашего Спасителя и нашего Бога, чтобы сделать так, как он также сделал с ней, который согрешил, которого старейшины установили перед ним, и оставив суд в его руках, ушел. , «Старейшины осудили тебя, моя дочь?» Она сказала ему: «Нет, Господь». И он сказал ей: «Иди свой путь; Поэтому в Нем наш Спаситель, Царь и Бог, будьте твоим образец, о епископы ». [ 25 ] Конституции Книги Святых Апостолов II.24, составленные c. 380 , повторяет Апостолорум Дидаскалии , наряду с использованием Луки 7:47. [ 26 ] Кроме того, Didymus The Blind (c. 313–398) заявляет, что «мы находим в определенных Евангелиях» эпизод, в котором женщина была обвинена в грехе, и собирался быть забит камнями, но вмешался Иисус »и сказал тем, кто был собираясь бросить камни: «Тот, кто не согрешил, пусть он возьмет камень и бросит его. И никто не осмелился, и так далее. [ 27 ] Он также вскоре упоминается автором 6 -го века греческого трактата «Senopsis Scripturae Sacrae». [ 20 ] Среди ранних греческих аттестаций о перикопе прелюбодейки - канонические таблицы 6 -го века, найденные в монастыре Эпифануса в Египте. Несмотря на фрагментарную, рукопись, вероятно, содержала историю прелюбодейки и содержала свой собственный номер раздела. [ 28 ] [ 29 ] Свидетельство о его существовании в некоторых египетских рукописях дополнительно получено из двух пирогских слоев слоновой кости, датированных примерно 5 -м или 6 -м веком, которые изображают историю прелюбодейки. [ 18 ]
В сирийской традиции анонимный автор сирийской хроники 6-го века, называемой ритором псевдоахарии, упомянул о переводе фальсикульторов перикопы в арамейский из греческой рукописи из Александрии. [ 18 ] История фальсификации также встречается в рукописях палестинского сирийского лекции, включая MS «A» (1030AD), MS «C» (1118AD) и MS «B» (1104AD). [ 30 ]
Автор по имени «Никон» написал трактат под названием «О не говорящей религии мерзких армян», в котором он утверждал, что армянские христиане пытались снять отрывок из своих рукописей. Это часто приписывалось автору 10 -го века Никона , однако Вескотт и Хорт утверждали, что это более поздний 13 -й век Никон. Они утверждали, что это написание было сделано в ответ на претензии Вардана Аревельци , который заявил, что Папиас отвечает за включение истории в Евангелие от Иоанна. [ 20 ] Позже, в 12 веке, отрывок был упомянут Эутимиусом Зигабенусом , который сомневался в подлинности отрывка. Тем не менее, его современный Юстатиос Фессалоники прокомментировал отрывок как подлинную часть Евангелия Иоанна. [ 18 ]
Западное христианство
[ редактировать ]История фальсификации цитировалась многочисленными латинскими, говорящими ранними христианами, и часто появляется в их цитатах Нового Завета. [ 18 ] Это цитируется отцами церкви, такими как Хилари Пуайерс, Григорий Великий, Лео Великий, Амброуз, Амброзиастер и Августин, среди многих других. Тем не менее, это не цитируется ни Тертуллианом , ни Киприан , что могло бы означать, что он отсутствовал в их рукописях. [ 18 ] История присутствует в подавляющем большинстве Латины Латины рукописей [ 31 ] и в целом, кроме одной рукописи латинского вульгата . [ 32 ]
Пациан из Барселоны (епископ с 365 до 391), в ходе выполнения риторического вызова, выступает против жестокости, поскольку он саркастически одобряет ее: «О новицы, почему вы откладываете, чтобы просить глаза? вор. Пациан был современником из книжников, которые сделали Codex Sinaiticus. [ 18 ]
Автор, известный как Ambrosiaster , c. 370/380 , упомянул тот случай, когда Иисус «пощадил ее, которая была задержана в прелюбодеянии». Неизвестный автор композиции «Полога Давида» (считается некоторыми аналитиками, как Амброуз, но, скорее всего, нет) упомянул, что люди могут быть изначально озадачены отрывком, в котором «мы видим прелюбодейство, представленную Христу и отправленные без осуждения. . " Позже в той же композиции он назвал этот эпизод «лекцией» в Евангелиях, что указывает на то, что он был частью годового цикла чтений, используемых в церковных службах. [ 18 ]

Питер Крисолог, писательство в Равенне, с. 450 , четко процитировал фальсикульторы перикопа в своей проповедь 115. Седулий и Желасия также четко использовали этот отрывок. Prosper of Aquitaine, и Quodvultdeus из Карфагена, в середине 400-х годов, использовали проход. [ 18 ]
Латинское вульгатское Евангелие от Иоанна, созданное Иеромом в 383 году, было основано на греческих рукописях, которые Иером считал древним образцом в то время и в которых содержался проход. Джером, пишущий около 417 лет, сообщает, что фальсификации перикопы были найдены в его обычном месте в «многих греческих и латинских рукописях» в Риме и на Латинском Западе. Это подтверждается некоторыми латинскими отцами 300 -х и 400 -х годов, включая Амброуз из Милана и Августин из бегемота . Последний утверждал, что этот отрывок, возможно, был неправильно исключен из некоторых рукописей, чтобы избежать впечатления, что Христос санкционировал прелюбодеяние:
Некоторые люди маленькой веры, или, скорее, враги истинной веры, опасаясь, я полагаю, чтобы их жены не были дают безнаказанность в грешке, отстранены от своих рукописей, а поступок прощения Господа по отношению к прелюбоде Нет больше, дал разрешение на грех. [ B ]
Codex fuldensis , который был произведен в 546 году нашей эры и который в Евангелиях имеет необычное расположение текста, которое было найдено в более раннем документе, содержит перикоп прелюбодеев, в форме, в которой он был написан в Vulgate. Что еще более важно, Codex fuldensis также сохраняет главы главы своего предыдущего исходного документа (подумав некоторыми исследователями, чтобы повторить Diatessaron, произведенный Tatian в 170-х годах), и название главы 120 конкретно относится к женщине, взятой в прелюбодеяние.
Предмет написания Иисуса на местах был довольно распространен в искусстве, особенно начиная с эпохи Возрождения , с примерами художников, в том числе картины Питера Брюгеля и рисунком Рембрандта . Была средневековая традиция, возникающая в комментарии, приписываемом Амброузу , что написанные слова были обвиняем Terra Terram («Земля обвиняет Землю»; ссылка на конец стиха Бытие 3:19: « За пыль и пыль вернется »), [ C ] что показано в некоторых изображениях в искусстве, например, Codex Egberti . Это, вероятно, вопрос догадков, основанный на Иеремии 17:13. [ 35 ] Были и другие теории [ который? ] о том, что написал бы Иисус.
Рукописи
[ редактировать ]Как Novum Testamentum Graece (NA28), так и Объединенные библейские общества (UBS4) предоставляют критический текст для перикопа, но отмечают это двойными квадратными скобками, что указывает на то, что фальсификации перикопы рассматриваются как более позднее дополнение к тексту. [ 36 ]
Различные рукописи относятся или включают в себя проход различными способами. Они могут быть классифицированы на те, которые исключают его исключительно, те, которые исключают только сокращенную версию отрывка (включая 7: 53-8: 2, но исключая 8: 3-11), которые включают только укороченную версию отрывка ( 8: 3–11), те, которые включают в себя полный отрывок, те, которые ставят под сомнение те, которые задают только более короткий отры был добавлен более поздней рукой.
- Исключить отрывок: papyri 66 ( ок . 200 или 4 -го века [ 37 ] [ 38 ] ) и 75 (начало 3 -го века или 4 века [ 37 ] [ 39 ] ); Codices Sinaiticus и Vaticanus (4 -й век), хотя Vaticanus включает в себя Umlauts в конце 7:52, которые некоторые утверждают, что подразумевают знание варианта. [ 40 ] Другие рукописи, чтобы не иметь этого, по -видимому, включают Александринуса и Эфреми (5 -е место), кодекс Вашингтон и Боргиан, также с 5 -го века, Athous Lavrensis ( ок . 800), Petropolitanus Purpureus , Macedoniensis и Koridethi от 9 -го века и монасиссис из 10 -го; UNCIALS 0141 и 0211 ; Minuscules 3 , 12 , 15 , 19 , 21 , 22 , 31 , 32 , 33 , 34 , 36 , 39 , 44 , 49 , 63 , 72 , 77 , 87 , 96 , 106 , 108 , 123 , 124 , 131 , 134 , 139 , 151 , 154 , 157 , 168 , 169 , 209 , 213 , 228 , 249 , 261 , 269 , 297 , 303 , 306 , 315 , 316 , 317 , 318 , 333 , 370 , 388 , 391 , 392 , 397 , 401 , 416 , 423 , 428 , 430 , 431 , 445 , 496 , 499 , 501 , 523 , 537 , 542 , 554 , 565 , 578 , 584 , 649 , 684 , 703 , 713 , 719 , 723 , 727 , 729 , 730 , 731 , 732 , 733 , 734 , 736 , 740 , 741 , 742 , 743 , 744 , 749 , 768, 770, 772 , 817, 818, 819 , 780 , 773 , 776 , 777 , 780 , 794, 799, 800 , 794 , , 817, 818, 819, 780, 794, 799, 800, 817, 818 , 819 , 799, 800 780, 794 , 799, 817 , 818 , 819 , 794, 799, 800 , 820 , 821 , 827 , 828 , 831 , 833 , 834 , 835 , 836 , 841 , 843 , 849 , 850 , 854 , 855 , 857 , 862 , 863, 865 , 869 , 896 , 989 , 1077, 1080 , 1141 1178, 1230, 1241, 1242, 1253, 1256, 1261, 1262, 1326, 1333, 1357, 1593, 2106, 2193, 2244, 2768, 2862, 2900, 2901, 2907, 2957, 2965 и 2985; Большинство лекции ; Некоторые старые латинские , большинство сирийских , сахидических диалектов коптского , Евангелия Гаримы и другие эфиопские свидетели, готические , некоторые армянские , грузинские MSS. Адиша (9 век) ; Арабский MSS из Diatessaron (2 -й век); Очевидно, Клемент Александрийской (умер 215), другие отцы церкви , а именно Тертуллиан (умер 220), Ориген (умер 254), Киприан (умер 258), Джон Класост (умер 407), Ноннус (умер 431), Кирилл Александрии (умер 444 ), Cosmas (умер 550), а затем христиане, такие как Вардан Аравелтси (13 век). [ 41 ]
- Короче, исключенный проход (включает 7: 53-8: 2, но исключает 8: 3-11): 228, 759 , 1458, 1663 и 2533.
- Короче, включен (8: 3–11): ℓ 4 , ℓ 67 , ℓ 69 , ℓ 70 , ℓ 71 , ℓ 75 , ℓ 81 , ℓ 89 , ℓ 90 , ℓ 98 , ℓ 101 , ℓ 107 , ℓ 125 , ℓ 126 , ℓ 139 , ℓ 146 , ℓ 185 , ℓ 211 , ℓ 217 , ℓ 229 , ℓ 267 , ℓ 280 , ℓ 282 , ℓ 287 , ℓ 376 , ℓ 381 , ℓ 386 , ℓ 390 , ℓ 396 , ℓ 398 , ℓ 402 , ℓ 405 , ℓ 409 , ℓ 417 , ℓ 422 , ℓ 430 , ℓ 431 , ℓ 435 (8: 2–11), ℓ 462 , ℓ 464 , ℓ 465 , ℓ 520 (8: 2–11) Полем
- Включите проход: латинский вульгат (4 век), Кодекс Безе (5 век), неравновешенное 047 (8 век), неравномерно 0233 (8 век), 9 -й век Коделиан , Сейделяйан I , Seidelianus II , Cyprius , Campianus , Nanianus , также также Tischendorfianus IV из 10 -го, Codex Petropolitanus ; Minuscule 28 , 318 , 700 , 892 , 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174; текст византийского большинства (около 1350 рукописей); [ 42 ] ℓ 79 , ℓ 100 (Иоанна 8: 1–11), ℓ 118 , ℓ 130 (8: 1–11), ℓ 221 , ℓ 274 , ℓ 281 , ℓ 411 , ℓ 421 , ℓ 429 (8: 1–11 ), ℓ 442 (8: 1–11), ℓ 445 (8: 1–11), ℓ 459 ; Большая часть старого латинского : Кодекс Палатин (5 век), Codex corbeiensis (5 век), Кодекс Веронесис (5 век), Codex sarzanensis (5 век), Codex Usserianus primus (7 век), Книга муллинга (8 век) , Codex Sangermanensis Secundus (10 век), Codex Colbertinus (12 век), [ 31 ] Западные свидетели Diatessaron ( Codex fuldensis , Liège Harmony , Codex Sangallensis ), греческие канонические таблицы монастыря Святого Эпифания (6 век), [ 43 ] Палестинские сирийские лекции, некоторые из коптов, такие как Codex Marshall или. 5 (14-й век) также изображены ранними коптскими пироги из слоновой кости (5-6 век), некоторыми армянскими ( Эхмиадзинские Евангелия ), [ 44 ] возможно, намекается протоэванджелом Джеймса (2 -й век), [ 45 ] Явно упомянуто Дидаскалью ( 3 -й век), Didymus слепых (4 -го века), Хилари Путей (4 век), конституции апостольцев (4 -го века) Амброзиастер (4 -й век), Пациан (4 -й век), Руфинус Аквилеи (4 -й век) ), Амброуз (умер 397), Джером (умер 420), Августин (умер 430), Питер Крисолог (5 век), Quodvultdeus из Карфагена (5 век), Просперт Аквитане (5 -й век), [ 46 ] Лео Великий (5 век), Седалиус (5 век), Желасия (5 век), Псевдо-Атаназий (6 век), Кассиодор (6 век), Григорий Великий (6-й век), псевдо-захария Ритор (6 век) , Агапиус Иераполис (10 -й век), Никон (10 век), Дионисий Бар Салиби (12 век) и Юстатиус Фессалоники (12 век). [ 47 ] [ 48 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 49 ] [ 50 ]
- Перикоп вопроса (помеченные звездочками (※), Обели (÷), Dash ( -) или (<)): Codex Vaticanus 354 (S) и Minuscules 18 , 24 , 35 , 045 , 83 , 95 (сомнительный Scholion),, 109 , 125 , 141 , 148 , 156 , 161 , 164 , 165 , 166 , 167 , 178 , 179 , 200 , 201 , 285 , 338 , 348 , 363 , 367 , 376 , 386 , 392 , 407 , 478 , 202 , 479 , 510 , 532 , 547 , 553 , 645 , 655 , 656 , 661 , 662 , 685 , 699 757 , 758 , 763 , 769 , , 781 , 789, 797 , 801 , 824 , 825 , 829 , 844 , 845 ,. 867 , 897 , 922 , 1073 , 1092 (позже рука), 1187 , 1189, 1280, 1443, 1445, 2099 и 2253, включают весь перикоп с 7:53; Межподобия ; Lectionary 185 включает 8: 1 и далее Codex Basilensis (E) включает 8: 2FF; Codex Tischendorfianus III (λ) и Petropolitanus (p) также межологии Lectionaries ℓ 86 , ℓ 211 , ℓ 1579 и ℓ 1761 включают 8: 3ff. Minuscule 807 - это рукопись с Катеном, но только в Иоанна 7: 53–8: 11 без Катены. Это характерная характеристика в последних византийских рукописях, соответствующих семейству подтипа k ведущий , что этот перикоп отмечен Обели ; Хотя Морис Робинсон утверждает, что эти оценки предназначены для напоминания о лекторах, что эти стихи должны быть опущены из евангельской лекции для Пятидесятницы , чтобы не подвергать сомнению подлинность отрывка. Оригинальность истории была поставлена под сомнение Эутимиусом Зигабенусом (12 век). [ 51 ]
- Более короткий проход допроса (8: 3–11, отмеченный звездочками (※), Обели (÷) или (<)): 4 , 8 , 14 , 443 , 689, 707 , 781, 873 , 1517. (8: 2- 11) Codex basilensis an iii. 12 (e) (8 век),
- Пересетайте проход: Семейство 1 , Minuscules 20 , 37 , 135 , 207 , 301 , 347 и почти все армянские переводы помещают перикоп после Иоанна 21:25; Семья 13 Поместите его после Луки 21:38; Корректор Minorsule 1333 добавил 8: 3–11 после Луки 24:53; и Minoscule 225 включает перикоп после Иоанна 7:36. Minuscule 129 , 135 , 259 , 470 , 564 , 1076 , 1078 и 1356 Place Иоанна 8: 3–11 после Иоанна 21:25. 788 и Minoscule 826 поместили перикоп после Луки 21:38. 115, 552, 1349 и 2620 поместили перикоп после Иоанна 8:12.
- Добавлено более поздним рукой: Codex Ebnerianus , Codex Rehdigeranus , [ 31 ] 19 , 284 , 431 , 391, 461 , 470 , 501 (8: 3-11), 578 , 794, 1141, 1357, 1593, 2174 , 2244, 2860, MS 14470 (добавлено в 9-м веке более поздним писцом) Полем [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ]
- Лакуна: Codex Regius (8 -й век) и Codex Sangallensis (9 -й век) содержат большой разрыв после Иоанна 7:52, что указывает на знание отрывка, несмотря на то, что его опущены. [ 55 ] [ 56 ]
Прелюбодея по перикопе никогда не читались как часть урока для цикла Пятидесятницы , но Иоанна 8: 3–8: 11 был зарезервирован для фестивалей таких святых, как Теодора, 18 сентября или Пелагия, 8 октября. [ 57 ]
Авторство
[ редактировать ]
Аргументы против авторства Иоганнины
[ редактировать ]Епископ JB Lightfoot написал, что отсутствие отрывка из самых ранних рукописей в сочетании с появлением стилистических характеристик, нетипичных для Джона, подразумевает, что этот отрывок был интерполяцией . Тем не менее, он считал историю подлинной историей. [ 58 ] В результате, основываясь на упоминании Евсевия о том, что писания Папия содержали историю «о женщине ложно обвиняемой перед Господом многих грехов» (он 3.39), он утверждал, что этот раздел изначально был частью интерпретаций Папия о высказываниях Господа , и включил его в его коллекцию фрагментов Папиаса. Барт Д. Эрман соглашается с неправильным цитированием Иисуса , добавив, что этот отрывок содержит много слов и фраз, в противном случае чужие письму Иоанна. [ 59 ] Евангельский Библейский ученый Даниэль Б. Уоллес соглашается с Эрманом. [ 60 ]
Есть несколько выдержек от Papias, которые подтверждают это:
Фрагмент 1:
И он рассказывает другую историю о женщине, которую обвиняли во многих грехах перед Господом, который содержится в Евангелии в соответствии с евреями. Эти вещи, которые мы считали необходимыми для наблюдения в дополнение к тому, что уже было указано. [ 61 ]
Фрагмент 2:
И в то время в Менбидже был выдающийся хозяин, у которого было много трактатов, и он написал пять трактатов о Евангелии. И он упоминает в своем трактате о Евангелии от Иоанна, что в книге Иоанна евангелиста он говорит о женщине, которая была прелюбодеяна, поэтому, когда они подарили ее Христу нашему Господу, которому быть слава, он сказал евреям, кто принес ее ему: «Тот, кто из вас знает, что он невиновен в том, что она сделала, пусть он дает показания против нее с тем, что у него есть». Поэтому, когда он сказал им об этом, никто из них ничего не ответил, и они ушли. [ 62 ]
Фрагмент 3:
История этой прелюбодебной женщины, о которой написали другие христиане в своем Евангелии, была написана определенным Паписом, учеником Иоанна, который был объявлен еретиком и осужден. Евсевий написал об этом. Есть законы и тот, о котором писал Пилат, король евреев. И говорят, что он написал на иврите с латыни и греческим над ним. [ 63 ]
Тем не менее, Майкл У. Холмс говорит, что не уверен, что «Папис знал историю точно в этой форме, поскольку теперь кажется, что по крайней мере две независимые истории об Иисусе и грешной женщине распространялись среди христиан в первые два столетия Церковь, так что традиционная форма, обнаруженная во многих рукописях Нового Завета, вполне может представлять собой смешение двух независимых более ранних, более ранних версий инцидента ». [ 64 ] Кайл Р. Хьюз утверждал, что одна из этих более ранних версий на самом деле очень похожа по стилю, форме и содержанию специального материала Лукана (так называемый «L»), что предполагает, что ядро этой традиции на самом деле является фактически Укоренено в очень ранней христианской (хотя и не Иоаннине) памяти. [ 65 ]
Аргументы для авторства Иоганнины
[ редактировать ]История фальсификации защищалась теми, кто преподает теорию византийского приоритета [ 6 ] а также теми, кто защищает превосходство текстового рецепта . [ 66 ] Среди них Зейн С. Ходжес и Артур Л. Фарстад выступают за авторство Иоганнины Перикопа. Они предполагают, что есть точки сходства между стилем перикопа и стилем остальной части Евангелия. Они утверждают, что детали встречи очень хорошо вписываются в контекст окружающих стихов. Они утверждают, что появление перикопа в большинстве рукописей, если не в самых старых, является свидетельством его подлинности. [ 6 ] Морис Робинсон утверждал, что аномалии в передаче фальсикопов перикопы могут быть объяснены системой лекции, где из -за пропущенных фальсикопов во время урока Пятидесятницы некоторые писцы не вмешиваются в историю. Полем Он также утверждал, что ошибки, возникающие в результате лекционной системы, способны объяснить упущение истории в некоторых рукописях. [ 42 ]
Статус в Библии
[ редактировать ]Согласно Армину Бауму , «вопрос о канонике [ перикопа ] не следует автоматически из литературного исторического суждения о его происхождении». Католическая церковь рассматривает это как каноническую, следуя заповедям Совета Трента . Многие протестанты, однако, отвергают его как неканоническую. С протестантской точки зрения Баум утверждает, что его каноничность может быть «определена в соответствии с теми же историческими и связанными с содержанием критериями, которые древняя церковь применяла во время развития канона Священных Писаний». Однако он также утверждает, что его следует отделить от Евангелия от Иоанна. [ 67 ]
Искусство и культура
[ редактировать ]История является предметом нескольких картин, в том числе:
- Христос и женщина, взятая в прелюбодеяние Питером Брейгель Старшее (1565)
- Христос и женщина, взятая в прелюбодеяние Питером Полом Рубенсом (1614)
- Женщина, взятая в прелюбодеяние ( Рембрандтом 1644)
- Христос и женщина, взятая в супружескую супружескую измену Маттией Прети (ок. 1650)
- Христос и женщина, взятая в супружескую супружескую (тот, который без греха?) Васили Поленовым (1888)
- Христос и женщина, взятая в супружескую супружескую измену Максом Бекманн (1917)
- Христос с прелюбодейностью Хан Ван Мигерен (1942), но продается как оригинальный Вермеер
Вариации истории рассказываются в научно -фантастическом романе 1986 года «Спикер« Мертвых » Орсона Скотта Кардом , как часть букв к зарождающемуся еретику со стороны персонажа Сан -Анджело. [ 68 ] [ 69 ]
Китайское искажение
[ редактировать ]В сентябре 2020 года, как утверждалось, китайский учебник ) ( профессиональная этика и закон неточно рассказывал историю с измененным повествованием, в котором Иисус камни камни в то же время, утверждая, что является грешником. [ 70 ] [ 71 ] Издатель утверждает, что это была недостоверная, несанкционированная публикация своего учебника. [ 72 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Произношение / p ɪ k ə - : ee p i d / ʌ l t мужа i - , pa rik pee dul a. - Церковная латынь : [Peˈrikope aˈdultere] .
- ^ « Но это неверующие, так что какая -то маленькая вера или больше врага истинной веры, я верю, опасаясь безнаказанности женщин , то, что прелюбодеяния Господа, как разрешение греха; он сказал: теперь грех или так должно быть доктора греха прощения греха, а не безумного. Августин, прелюбодеяние браки 2: 6-7. [ 33 ]
- ^ Эта фраза «обвинение Терра Террама» также дается в Евангелии Гитды Гитды Машеде в девятом глянце и веке и других фразах в Глосса Ординарию и Джона Крайсостома, которые обычно считаются не ссылающимися на перикоп. [ 34 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Уоллес, Даниэль Б. (2009). Копан, Пол; Крейг, Уильям Лейн (ред.). Споры с критиками христианства: отвечая на новых атеистов и других возражающих . B & H Publishing Group. С. 154–155. ISBN 978-1-4336-6845-6 .
- ^ Иоанна 7: 53–8: 11
- ^ Второзаконие 22: 22–27
- ^ Второзаконие 17: 6–7
- ^ Второзаконие 17: 8–13
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Греческий Новый Завет в соответствии с текстом большинства с аппаратом: Второе издание, издатель Зейна С. Ходжеса (редактор), Артур Л. Фарстад (редактор) издатель: Томас Нельсон; ISBN 0-8407-4963-5
- ^ Иоанна 7: 53–8: 11
- ^ Например , Бритни Даниэль, « бросьте первый камень: почему мы так осуждаем? Архивированы 30 апреля 2011 года на машине Wayback », Clutch , 21 февраля 2011 г.
- ^ Например , Мудига Аффе, Гбенга Адениджи и Этим Экпима, « Go and No Sint More, священник говорит Боде Джорджа, архивируя 2011-03-02 на машине Wayback », The Punch , 27 февраля 2011 года.
- ^ Гэри Мартин. «Чтобы бросить первый камень» . frase.org.uk .
- ^ Необычное использование, очевидно, не обнаружено в LXX Лидделла и Скотта , но поддерживается в грико-английском лексике (8-е изд., Нью-Йорк, 1897) SV γραμμα, стр. 317 Col. 2, цитируя (среди прочего) Геродот (неоднократно), включая 2:73 («Я не видел ни одного, кроме иллюстрации») и 4:36 («рисунок карты»). См. Также Крис Кейт, Перикопные препараты, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса (2009, Лейден, Нет., Брилл) Стр. 19.
- ^ «Новая энциклопедия Schaff-Herzog религиозных знаний, том II: базилика-камеры» . ccel.org .
- ^ SP Tregelles, Введение в критическое изучение и знание Священного Писания (Лондон 1856), с. 465–468.
- ^ Брюс М. Метцгер , текстовый комментарий к греческому Новому Завету , Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2001, с. 187–189.
- ^ FHA Scrivener (1883). «Я простое введение в критику Нового Завета (3 -е издание, 1883, Лондон)» . Джордж Белл и сыновья. п. 610.
- ^ Бургон, Джон (1871). Последние двенадцать стихов Евангелия в соответствии с С. Марком подтверждены недавним критическим возражателям и установлены . Джеймс Паркер и Ко. С. 192–243.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Кит, Крис (7 апреля 2009 г.), Перикопные препараты, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса , Брилл, ISBN 978-90-474-4019-2 , Получено 13 января 2024 года
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж Nkust, Дженнифер; Вассерман, Томми (13 ноября 2018 г.). Бросить первый камень: передача евангельской истории . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. ISBN 978-0-691-18446-3 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Петерсен, Уильям Лоуренс (9 декабря 2011 г.). Патристические и критические исследования: собранные очерки Уильяма Л. Петерсена . Брилль ISBN 978-90-04-19289-8 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Кит, Крис (2009). Перикопные препараты, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса . Брилль ISBN 978-90-04-17394-1 .
- ^ Евсевий . . Церковная история Евсевия . Перевод Шаффа, Филипп .
[Папис] рассказывает другую историю о женщине, которую обвиняли во многих грехах перед Господом, который содержится в Евангелии в соответствии с Евреями.
- ^ Vielhauer, Philipp (1963). «Еврейские христианские Евангелия». В Шейнемеле, Вильгельм; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Новый Завет Апокриф, том 1: Евангелия и связанные сочинения (1 изд.). Вестминстерская пресса. С. 117–65. ISBN 0-664-20385-х Полем (3 -е немецкое издание, перевод Джорджа Огга), на с. 121.
- ^ Вильхауэр, Филипп; Strecker, Georg [на немецком языке] (1991). «Еврейские христианские Евангелия». В Шейнемеле, Вильгельм; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Новый Завет Апокриф, том 1: Евангелия и связанные сочинения (2 изд.). Вестминстер/Джон Нокс Пресс. С. 134–78. ISBN 0-664-22721-х Полем (6 -е немецкое издание, перевод Джорджа Огга), на с. 138.
- ^ Кит, Крис (20 мая 2009 г.). Перикопные препараты, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса . Брилль ISBN 978-90-474-4019-2 .
- ^ Knust, Jeniffer (2007). «Раннее христианское переписывание и история фальсификации перикопы» . Academia.edu . Журнал ранних христианских исследований. п. 497-498 . Получено 12 октября 2022 года .
- ^ Ранние отцы церкви Том 7 Филиппа Шаффа (общественный домен), стр. 388–390, 408
- ^ Knust, Jeniffer (2007). «Раннее христианское переписывание и история фальсификации перикопы» . Academia.edu . Журнал ранних христианских исследований. п. 499-500 . Получено 12 октября 2022 года .
- ^ Nordenfalk, Carl (1982). Канонические таблицы на папирусе . Дамбартон Оукс. Вашингтон, округ Колумбия: Дамбартон Оукс, попечители Гарвардского университета.
- ^ «Vol. 36, 1982 Papers Dambarton Oaks Papers на JSTOR» . www.jstor.org . Получено 27 января 2024 года .
- ^ «Высказывания об Иисусе: канал и неканонический: эсейс в честь Тджитце Барды» , «Высказывания Иисуса: каннические и неконтральные» , Brill, 9 апреля 2014 г., ISBN 978-90-04-26735-0 , Получено 28 января 2024 г.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Nkust, Дженнифер; Вассерман, Томми (октябрь 2010 г.). «Земля обвиняет Землю: отслеживание того, что Иисус написал на земле» . Гарвардский богословский обзор . 103 (4): 407–446. doi : 10.1017/s0017816010000799 . ISSN 1475-4517 . S2CID 161700090 .
- ^ О'Лоулин, Томас (14 апреля 2023 г.). Раннее средневековое удаление на Латинском Западе: источники и формы . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-000-94694-9 .
- ^ Цитируется в Wieland Willker, текстовый комментарий к греческим Евангелиям, архивным 2011-04-09 в The Wayback Machine , Vol. 4b, p. 10
- ^ См. Nkust, Дженнифер; Вассерман, Томми, «Земля обвиняет Землю: отслеживание того, что Иисус написал на местах», архивировал 6 апреля 2017 года на машине Wayback , Гарвардский богословский обзор , 1 октября 2010 г.
- ^ Иеремия 17:13
- ^ Описывая использование двойных кронштейнов UBS4 гласит, что они «прилагают отрывки, которые рассматриваются как более поздние дополнения к тексту, но имеют очевидную древность и важность».
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Nongbri, Brent (2016). "Пересмотреть место папируса BODM XIV-XV ( 𝔓 75 ) в текстовой критике Нового Завета ». Журнал библейской литературы . 135 (2): 405–437. DOI : 10.15699/jbl.1352.2016.2803 .
- ^ Орсини, «Папирус Бодмер: Священные Писания и Книги», 77
- ^ Орсини, «Папирус Бодмер: Священные Писания и Книги», 77
- ^ Nkust, Дженнифер; Вассерман, Томми (14 января 2020 года). Бросить первый камень: передача евангельской истории . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. ISBN 978-0-691-20312-6 .
- ^ Кит, Крис (20 мая 2009 г.). Перикопные препараты, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса . Брилль ISBN 978-90-474-4019-2 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Робинсон, Морис (1 января 1998 г.). «Предварительные наблюдения, касающиеся фальсикопов перикопы, основанных на свежих сопоставлениях почти всех рукописей непрерывного текста и более ста лекций» . Конференц -документы .
- ^ «Vol. 36, 1982 Papers Dambarton Oaks Papers на JSTOR» . www.jstor.org . Получено 27 января 2024 года .
- ^ Петерсен, Уильям Лоуренс (9 декабря 2011 г.). Патристические и критические исследования: собранные очерки Уильяма Л. Петерсена . Брилль ISBN 978-90-04-19289-8 .
- ^ Mäenpää, Markus (2017). «Перикопные прелюбодея и исторический Иисус - интерпретация и значение». Åbo akademi Journal для исторического исследования Иисуса .
Протоэвангелия второго века Якоби, вероятно, намекает на фальсификации перикопы и делает прямые текстовые ссылки на него. начало третьего века.
- ^ P. de Letter (1952). Святой Проспер Аквитейн призыв всех наций . Универсальная цифровая библиотека. Longmans, Green and Co.
Вот почему прелюбодеящая женщина, которую прописал закон, была освобождена от него правдой и благодать Дрожащая виновная женщина. Полем Полем Полем Он, поклонившись. Полем Полем «писал с пальцем на земле», чтобы отменить закон заповеди с помощью постановления о его благодати
- ^ Кит, Крис (20 мая 2009 г.). Перикопные препараты, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса . Брилль ISBN 978-90-474-4019-2 .
- ^ «Синопсис Писания» на каноне Писания » . www.bible-researcher.com . Получено 12 января 2024 года .
- ^ Черный, Дэвид Алан; Cerone, Jacob N. (21 апреля 2016 г.). Перикоп фальсификации в современных исследованиях . Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0-567-66580-5 .
- ^ Петсен, Уильям Л.; Рыба, Джон С.; Янг, Хенк Дж. (9 Pril 2014). Говоря или Иисус: каноническая и не канониальная: эссе в честь или Tjitze Barda . Брилль ISBN 978-90-04-26735-0 .
- ^ Кранс, Ян; Верхейден, Джозеф (9 декабря 2011 г.). Патристические и критические исследования: собранные очерки Уильяма Л. Петерсена Брилль ISBN 978-90-04-19613-1 .
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета, вып. 2 Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 13
- ^ Грегори, Каспар Рене (1902). Текстовая критика Нового Завета . Том. п. 510.
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - ^ Уильям Райт, Каталог сирийских рукописей в Британском музее (2002), с. 40-41.
- ^ Черный, Дэвид Алан; Cerone, Jacob N. (21 апреля 2016 г.). Перикоп фальсификации в современных исследованиях . Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0-567-66599-7 .
- ^ Ланн, Николас П. (30 апреля 2015 г.). Первоначальное окончание отметки: новый случай подлинности Марка 16: 9-20 . James Clarke & Company Limited. ISBN 978-0-227-90459-6 .
- ^ FHA Scrivener, Я простое введение в критику Нового Завета (1894), Vol. II, с. 367
- ^ «Отрывки, которые касаются христианских настроений, или истории, или морали, и которые влияют на текстовые различия, хотя и менее редки, чем первые, все еще очень мало. Из них перикоп женщины, взятой в прелюбодеянии, занимает первое значение. В этом случае уважение к самым древним властям, а также рассмотрение внутренних доказательств, может показаться немедленной потерей. Лучшее решение может состоять в том, чтобы поместить отрывок в скобки, для того, чтобы показать, действительно, не в том, что он содержит неверный повествование (ибо, когда оно приходит, оно, кажется, несет на своем лице самые высокие полномочия в аутентичной истории), Но это доказательство внешнего и внутреннего противоречия его считается неотъемлемой частью первоначального Евангелия Святого Иоанна ». (Harper & Bro. NY, 1873) онлайн в CCEL (христианская классическая библиотека Ethereal)
- ^ Эрман, Барт Д. (2008). Чьи это слово?: История, которая изменила Новый Завет и почему . Континуум. п. 65. ISBN 978-1-84706-314-4 .
- ^ Филлипс, Питер (2016). Охота, Стивен А.; Толми, Д. Франсуа; Циммерманн, Рубен (ред.). Исследования персонажей в четвертом Евангелии . Уильям Б. Эердманс издательская компания. п. 408. ISBN 978-0-8028-7392-7 .
- ^ Евсевий Цезария , Церковная история , 3.39.16
- ^ Агапиус Иераполис , универсальная история , 12 -й год Траджана [110D]
- ^ Вардан Аревельти , Объяснения Священного Писания
- ^ Майкл У. Холмс в апостольских отцах на английском языке (Grand Rapids: Baker Academic, 2006), p. 304
- ^ :
- ^ «Почему Иоанн 7.53–8.11 находится в Библии - Тринитарное Библейское общество» . www.tbsbibles.org . Получено 13 февраля 2024 года .
- ^ Баум, Армин Д. (2014). « Имеют ли фальсификации перикопы (Иоанна 7: 53–8: 11) канонические власти? Межконфессиональный подход». Бюллетень для библейских исследований . 24 (2): 163–178. doi : 10.2307/26371142 . JSTOR 26371142 . S2CID 246622807 . Полем
- ^ Карта, Орсон Скотт (1992). Спикер для мертвых . СЕРИЯ ЭНДЕР КВИНТЕТ. Том Доэрти Ассоциации. п. 204. ISBN 978-0-312-85325-9 .
- ^ Уолтон, Джон Х. (2012). Работа . Комментарий приложения NIV. Zondervan Academic. п. 372. ISBN 978-0-310-49200-9 .
- ^ «Китайские католики злится из -за книги, утверждая, что Иисус убил грешника - новости UCA» . ucanews.com . 22 сентября 2020 года . Получено 21 декабря 2020 года .
- ^ «[Чтения] Новый Новый Завет, переведенный Энни Генг» . Харпер журнал . Тол. Декабрь 2020 года. 13 ноября 2020 года . Получено 21 декабря 2020 года .
- ^ Соответствующее заявление о » . « « этике профессиональной законе
и Читатели, причиняют вред чувствам верующих христиан, что оказывает плохое влияние. Узнав о ситуации, наше агентство привлекло большое значение для организации персонала для проведения тщательного осмотра. После проверки официальная этика и законы (ISBN 978-7-5647-5606-2, главный редактор: Pan Zhongmei, Li Gang, Xun Baoyu), который официально опубликован нашим агентством. выше. Нашим агентством было определено, что «учебник» был незаконным публикацией, которая украла имя и номер книги нашего общества. Чтобы защитить интересы читателей и законные права и интересы нашего агентства, наше агентство сообщило об этом деле местным органам общественной безопасности и отчеты местному «анти -порнографии». Без разрешения нашего агентства напечатанное, распределенное или неспособное объяснить надлежащий источник книги, наше агентство будет расследовать юридические обязанности соответствующих учреждений и частных лиц в соответствии с законом. Для тех, кто дает подсказки о нарушении, наше агентство будет вознаграждено после того, как оно будет проверено.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Иоанна 7: 53–8: 11 (NIV)
- Иоанна 7: 53-8: 11 (KJV)
- Перикопные препараты в рукописном компараторе - позволяют сравнить два или более чтения рукописных изданий Нового Завета, которые можно сравнить бок о бок и единые представления (аналогично выходу DIFF )
- Сайт домашней страницы Pericope de Falultera, посвященный доказыванию, что отрывок является подлинным, со ссылками на широкий спектр научных опубликованных материалов с обеих сторон обо всех аспектах этого текста и десятками новых статей.
- Новый Завет Виртуальный Рукописный Комнат , Рукописный портал, предоставленный Институтом Нового Завета Текстовые исследования . На этой странице предоставляет прямой доступ к основному исходному материалу для подтверждения доказательств, представленных в разделе рукописей.
- Иисус и прелюбодейство , подробное исследование Виланда Уилкера.
- Относительно истории прелюбодейки в восьмой главе Джона « Список маргинальных заметок» из нескольких версий, расширенного обсуждения, взятого от Сэмюэля П. Трегеллеса, перечисляет расширенные выдержки из отчета о печатном тексту греческого Нового Завета (Лондон, 1854), FHA Scrivener, Я простое введение в критику Нового Завета (4 -е издание. Лондон, 1894), Брюс Метцгер, текстовый комментарий к греческому Новому Завету (Stuttgart, 1971), Рэймонд Э. Браун, Евангелие, по словам Иоанна , I - XII), в серии Anchor Bible (Garden City, Нью -Йорк: Doubleday, 1966).
- Женщина, взятая в прелюбодеянии (Иоанна 7: 53–8: 11) , в защиту перикопа делультера Эдварда Ф. Хиллс, взятого из главы 6 его книги «Королевская версия» , 4 -е издание (Des Moines: Christian Исследовательская пресса, 1984).
- Крис Кейт, первоначальное место
- Дэвид Роберт Палмер, Иоанна 5: 3B и фальсификации перикопы
- Джон Дэвид Панч, Перикопные прелюбодея: теории вставки и упущения