Скаус
Скаус | |
---|---|
Ливерпульский английский / Мерсисайдский английский | |
Родной для | Англия |
Область | Ливерпульский городской регион |
Ранние формы | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | Никто |
IETF | en-scouse |
Scouse ( / s k aʊ s / skowss ), более формально известный как Liverpool English [2] или Мерсисайдский английский , [3] [4] [5] — это акцент и диалект , английского языка связанный с городом Ливерпуль и окружающим его регионом . Скаузский акцент очень характерен, поскольку на него сильно повлияли ирландские и валлийские иммигранты, прибывшие через доки Ливерпуля , а также скандинавские моряки, которые также использовали доки. [6] и поэтому имеет очень мало общего с акцентами, встречающимися по всей остальной Англии. [7] Жители Ливерпуля известны как ливерпульцы, но обычно их называют скаузерами; Название происходит от scouse , тушеного мяса, происходящего из скандинавского лобскауса, который едят моряки и местные жители. [8] [9] [10] [11]
Развитие Ливерпуля с 1950-х годов распространило акцент на близлежащие районы, такие как города Ранкорн и Скелмерсдейл . [12] Были отмечены различия внутри Scouse: акцент центра Ливерпуля и северных районов обычно описывается как быстрый, резкий и гнусавый, [13] в то время как « битловский » акцент, встречающийся в южных пригородах Ливерпуля, обычно называют медленным, мягким и мрачным. [14] Популярные разговорные выражения демонстрируют растущее отклонение от исторического ланкаширского диалекта , который ранее был распространен в Ливерпуле. [12] а также рост влияния акцента в более широкой области. [7] [15] [16] [17] [18] Другие британцы часто считают скауз одним из наименее популярных акцентов в стране из-за его сложности, но он, наоборот, очень хорошо показывает себя в опросах британских акцентов, которые люди воспринимают как счастливые и дружелюбные. [19]
Этимология [ править ]
Слово scouse — это сокращенная форма слова lobscouse , происхождение которого неизвестно. [20] Оно родственно норвежскому lapskaus , шведскому lapskojs и датскому labskovs (skipperlabskovs) , а также нижненемецкому labskaus и относится к одноименному рагу, которое обычно едят моряки. В 19 веке более бедные люди в Ливерпуле, Биркенхеде, Бутле и Уолласи обычно ели скаус, поскольку это было дешевое блюдо, знакомое семьям моряков. Посторонние обычно называли этих людей «скаузерами». [21] В Ланкаширском словаре диалекта, традиций и фольклора Алан Кросби предположил, что это слово стало известно по всей стране только благодаря популярности ситкома « BBC Пока смерть не разлучит нас» (1965–1975), в котором фигурировали ливерпульский социалист и консерватор из кокни в регулярный спор. [10]
Происхождение [ править ]
Первоначально небольшая рыбацкая деревня, Ливерпуль развивался как порт. После 1700-х годов он превратился в крупный международный торговый и промышленный центр. В результате город стал плавильным котлом нескольких акцентов и диалектов, поскольку моряки и торговцы из разных регионов (в частности, Уэльса и Ирландии ) обосновались в этом районе. До середины 19 века доминирующий местный акцент был аналогичен акценту соседних районов Ланкашира . Например, комик и актер Робб Уилтон (1881–1957), несмотря на то, что он был родом из района Эвертон в Ливерпуле, говорил с сухим ланкаширским акцентом, а не скаузским акцентом. [22] [ нужен лучший источник ]
Влияние иммигрантов из Ирландии (особенно Дублина ) и Северного Уэльса , а также приезжих скандинавских моряков способствовало появлению характерного местного ливерпульского акцента. [23] [24] Первое упоминание об отличительном ливерпульском акценте было в 1890 году. Лингвист Джеральд Ноулз предположил, что гнусавость акцента, возможно, возникла из-за плохого общественного здравоохранения в 19 веке, когда распространенность простуд среди многих людей в течение длительного времени привела к появлению гнусавости. акцент становится нормой и копируется новыми пришельцами, изучающими диалект местности. [25] Скаузеры, как правило, говорят более высоким тоном, чем большинство других носителей английского языка, иногда приближаясь к фальцету .
исследования Академические
Викторианской эпохи Фонетик Александр Джон Эллис сказал, что в Ливерпуле и Биркенхеде «не было собственно диалекта», поскольку он рассматривал диалекты как речь, которая передавалась из поколения в поколение от первых носителей английского языка. Эллис действительно исследовал некоторые места на Уиррале, но эти респонденты говорили на традиционном чеширском диалекте того времени, а не на скаузском языке. [26] 1950-х годов Исследование английских диалектов зафиксировало традиционный ланкастерский диалект из города Хейлвуд , не обнаружив никаких следов скаузского влияния. Фонетик Джон К. Уэллс написал, что «скаузского акцента могло бы и не быть» в «Лингвистическом атласе Англии» , который стал основным результатом исследования. [27]
Академическое исследование скауса было предпринято Джеральдом Ноулзом в Университете Лидса в 1973 году. Он выявил ключевую проблему: традиционные исследования диалектов были сосредоточены на развитии одного протоязыка , но скаус (и многие другие городские диалекты) привели к от взаимодействия между неизвестным количеством языков. [28]
Фонология [ править ]
Фонематическая запись, используемая в этой статье, основана на наборе символов, использованных Уотсоном (2007) .
Гласные [ править ]
Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Короткий | Длинный | Короткий | Длинный | Короткий | Длинный | |
Закрывать | ɪ | я | ʉː | ʊ | ||
Средний | е | Э | а | ɔː | ||
Открыть | а | ɒ | ɑː | |||
Дифтонги | eɪ aɪ ɔɪ aʊ ɛʉ iɛ |
- Слияние квадрата и медсестры такие как светлый мех в Scouse делает минимальные пары , , взгляд - шевеление и пара - мурлыканье , гомофонными как /feː/ , /steː/ и /peː/ . Фактическая реализация варьируется, но текущее общепринятое произношение близко к [ eː ] , как показано на таблице гласных. Другие аллофоны включают [ ɛː ] , [ ɪː ] , [ ɘː ] , [ əː ] и [ ɜː ], а также округленные [ œː ] и [ ɵː ] , причем все, кроме [ ɪː ] более консервативны, чем [ eː ] . Помимо них, существуют также дифтонгальные варианты [ɛə] и [əɛ] . Носители среднего класса могут различать ПЛОЩАДЬ от МЕДСЕСТРА , используя передний [ ɛː ] для первого (чтобы справедливый , взгляд и пара отображались [fɛː, stɛː, pɛː] ) и центральный [ ɜː ] для второго (чтобы мех , движение и мурлыканье отображались как [fɜː] , stɜː, pɜː] ), очень похоже на RP. [29] [31] [32] [33] [34]
- Как и в других североанглийских разновидностях, в Scouse отсутствует разделение «нога-распорка» , поэтому такие слова, как Cut /kʊt/ , удача /lʊk/ и вверх /ʊp/, имеют ту же /ʊ/ фонему , что и Bull /bʊl/ , foot /fʊt/ и поставьте /pʊt/ . Говорящие, пытающиеся провести различие между ними, обычно используют ударение /ə/ для первого набора: /kət, lək, əp/ в стиле валлийского английского , что приводит к слиянию strut-schwa . Однако это часто приводит к гиперкоррекции, так что удачу можно произнести [ˌɡəd ˈɫʊk] . [35] [36]
- Такие слова, как трава , путь и образец , имеют короткий /a/ , а не длинный /ɑː/ из-за отсутствия разделения ловушка-ванна : /ɡɹas, pat̪, ˈsampəl/ . Как и в случае с разделением стопы и стойки, попытка использовать /ɑː/ в стиле RP может привести к гиперкоррекциям, таким как [ˌbɫɑːk ˈkʰasɫ] (RP [ˌblak ˈkʰɑːsɫ] ). [35] [36]
- Слова книга , повар и взгляд обычно произносятся с гласной GOOSE, а не FOOT , что справедливо и для других частей Северной Англии и Мидлендса. Это приводит к появлению минимальных пар, таких как книга и доллар , повар и куколд , взгляд и удача . Использование длинного /ʉː/ в таких словах чаще используется в акцентах рабочего класса; Однако в последнее время этот признак становится более рецессивным и реже встречается среди молодых людей. [29]
- Слияние слабых гласных находится в переходном периоде, в результате чего некоторые случаи безударного /ɪ/ сливаются с /ə/ , так что одиннадцать /ɪˈlɛvən/ и оранжевый /ˈɒrɪndʒ/ произносятся как [əˈɫɛvən] и [ˈɒɾəndʒ] . [37] Типичным вариантом ing с отброшенным g является [ən] , который подвержен образованию слоговых согласных (как в споре [dɪsˈpjʉːʔn̩] ). Как и в Geordie , может также встречаться [ ɪ ] вместо стандартного [ ə ] , как в maggot [ˈmaɡɪθ̠] . [38]
- В конечной позиции /iː, ʉː/, как правило, представляют собой передние/задние дифтонги с центральным началом [ɨ̞i, ɨ̞u] . Иногда это также происходит перед /l/ в таких словах, как школа [skɨ̞uɫ] . [39]
- The Гласная HAPPY имеет напряженную форму [ i ] и лучше всего анализируется как принадлежащая фонеме /iː/ . [37] [40]
- нет Полного согласия относительно фонетической реализации /ɑː/ :
- По словам Уотсона (2007) , это задний [ ɑː ] , а передний [ aː ] является обычным пониманием для некоторых говорящих. [29]
- Согласно Collins & Mees (2013) и Cruttenden (2014) , обычно это передний [ aː ] . [36] [41]
- The Гласная GOOSE обычно является центральной [ ʉː ] и может даже стоять перед [ yː ], так что она становится округленным аналогом /iː/ . [29]
- The БЛИЖАЙШАЯ гласная /iɛ/ обычно имеет второй передний элемент [ ɛ ] . [30]
- The Гласная ЛИЦА /eɪ/ обычно является дифтонгом [eɪ] , а не монофтонгом [ eː ] , который обычно встречается в других североанглийских акцентах. [42]
- The GOAT Гласная /ɛʉ/ имеет значительные аллофонические вариации. Его отправной точкой может быть открытая середина переда [ ɛ ] , закрытая середина переда [ e ] или середина центральной части [ ə ] (аналогично гласная МЕДСЕСТРЫ ), тогда как ее конечная точка варьируется от довольно близкого центрального [ ʉ̞ ] до более заднего [ ʊ ] . Наиболее типичная реализация — [ɛʉ̞] , но [ɛʊ, eʉ̞, eʊ, əʉ̞] и RP-подобный [əʊ] . возможны также [29] Джон Уэллс также перечисляет [oʊ] и [ɔʊ] , которые более распространены в среднеанглийском и молодом северном английском. По его мнению, варианты с центральным или передним началом звучат «нелепо «шикарно » » в сочетании с другими широкими скаусскими гласными. [39]
- The ЦЕНЫ Гласная /aɪ/ может быть монофтонизирована до [ äː ] в определенных средах. [29] По данным Wells (1982) и Watson (2007) , дифтонгальная реализация довольно близка к консервативной норме RP ( [aɪ] ), [30] [43] но, по мнению Коллинза и Миса (2013), у него довольно обратная отправная точка ( [ɑɪ] ). [36]
- The Гласная РОТА /aʊ/ — это [aʊ] , близкая к норме RP. [30] [43]
Согласные [ править ]
- H-dropping , как и во многих других вариантах английского языка Северной Англии. Это делает слух /hiɛ/ , высокий /haɪ/ и удержание /hɛʉld/ по-разному гомофонным с ухом /iɛ/ , глазом /aɪ/ и старым /ɛʉld/ . [44]
- NG-слияния нет, как в случае с другими североанглийскими акцентами, например, [ как əˈlɒŋɡ] . [44]
- Как и во многих других акцентах по всему миру, также встречается G-дропение , при этом [ən] является наиболее распространенной реализацией этой последовательности. [44]
- /t/ имеет несколько аллофонов в зависимости от окружения:
- Интервокально (в том числе на границах слов) он обычно произносится [ ɹ ] или [ ɾ ] , что встречается в некоторых других вариантах северного английского языка. [45]
- Перед паузой его можно дебуккализировать до [ h ] , причем говорящие постарше делают это только в служебных словах с короткими гласными: it , lot , not , that , как that произносится [ɪh, lɒh, nɒh, d̪ah, wɒh] соответственно. С другой стороны, более молодые говорящие могут дополнительно дебуккализировать многосложные слова в безударных слогах, следовательно, агрегировать [ˈaɡɾɪɡɪh] . [45] это не отличается от [ θ̠ ] . В этой статье
- Т-глоттализация встречается реже, чем в остальной части Англии, при этом [ ʔ ] встречается перед / l / и слоговыми согласными . [45]
- Аффрикация / t/ как [ ts ] в начале слова и смягчение к [ θ̠ ] в интервокальном и конце слова. Последний тип аллофонии не приводит к потере контраста с /s/, поскольку артикуляция другая; кроме того, /s/ длиннее. Для женщин, говорящих на языке, фрикативный аллофон /t/ не обязательно [ θ̠ ] , а скорее сложная последовательность [hsh] , так что out произносится как [aʊhsh] , а не [aʊθ̠] . [46] В этой статье разница не транскрибируется, и ⟨ θ̠ ⟩. для двух последних аллофонов используется
- /k/ может превратиться в аффрикату или фрикатив , что определяется главным образом качеством предшествующей гласной. [45] Если фрикативный, то небное , велярное или увулярное сочленение ( [ ç , x , χ ] реализуется соответственно). Это отчетливо видно по таким словам, как книга и часы . [45] [43]
- /p/ может быть преобразован в [ ɸ ] , хотя и редко. [45]
- Как и в других вариантах английского языка, глухие взрывные звуки /p, t, k/ начинаются с придыханием в начале слова, за исключением случаев, когда /s/ предшествует в том же слоге. Это также может происходить в конце слова и произнесения, с потенциальным преаспиральным произношением [ʰp, ʰt, ʰk] (которое часто воспринимается как голосовой шум или как оральное трение, возникающее в той же среде, что и остановка) для сред, завершающих произнесение, в первую очередь встречается у женщин-говорящих. [44]
- Звонкие взрывные звуки /b, d, ɡ/ также фрикатизированы, причем /d/ особенно смягчается в той же степени, что и /t/ , хотя фрикативный аллофон часто приглушается. [30]
- Под ирландским влиянием зубные остановки [ t̪ , d̪ ] часто используются вместо стандартных зубных фрикативов [ θ , ð ] , что приводит к фонематическому различию между зубными и альвеолярными остановками. Встречаются также фрикативные формы, тогда как th-фронтация встречается не так часто. [44]
- Акцент неротический , то есть /r/ не произносится, если за ним не следует гласная. Когда оно произносится, оно обычно реализуется как постукивание [ ɾ ] между гласными (как в зеркале [ˈmɪɾə] ), а иногда и в начальных группах (как при дыхании [bɾɛt̪] ), а также как аппроксимант [ ɹ ] в противном случае вариант иногда также используется вместо крана. [44]
Международное признание [ править ]
Скаус сильно отличается от других диалектов английского языка. Благодаря этому международному признанию Кейт Шламп 16 сентября 1996 года обратился в IANA с просьбой сделать его признанным диалектом Интернета. [47] Процитировав ряд ссылок, [48] [49] [50] [51] [11] заявка была принята 25 мая 2000 г. и теперь позволяет классифицировать интернет-документы, в которых используется этот диалект, как Scouse с использованием языкового тега «en-Scouse».
Скауз также стал известен как акцент группы The Beatles , международного культурного феномена. [52] Хотя участники группы, как известно, родом из Ливерпуля, [53] их акценты имеют больше общего со старым ливерпульским диалектом, похожим на Ланкашир, встречающимся в южных пригородах; акцент превратился в скаузский с 1960-х годов.
См. также [ править ]
Другие северные диалекты английского языка включают:
- Камбрий (Камбрия)
- Джорди (Ньюкасл)
- Ланки (Ланкашир)
- Макем (Сандерленд)
- Манкуниан (Манчестер)
- Питматик (Дарем и Нортумберленд)
- Тайк (Йоркшир)
Ссылки [ править ]
- ^ «Джон Бишоп» . Диски с необитаемым островом . 24 июня 2012 г. Радио BBC 4 . Проверено 18 января 2014 г.
- ^ Уотсон (2007 : 351–360)
- ^ Коллинз и Мис 2013 , стр. 193–194.
- ^ Купленд, Николас; Томас, Алан Р., ред. (1990), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., ISBN 1-85359-032-0
- ^ Ховард, Джексон; Стоквелл, Питер (2011), Введение в природу и функции языка (2-е изд.), Continuum International Publishing Group, стр. 172, ИСБН 978-1-4411-4373-0
- ^ «Истоки скауса» . www.bbc.co.uk. Архивировано из оригинала 18 мая 2023 года.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Доминик Тобин и Джонатан Лик (3 января 2010 г.). «Региональные акценты в Британии процветают, несмотря ни на что» . Санди Таймс . Газеты «Таймс». Архивировано из оригинала 9 сентября 2011 года.
- ^ Крис Робертс, Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы, Thorndike Press, 2006 ( ISBN 0-7862-8517-6 )
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Гарри Энфилд - Скаузеры посещают пляж» - через www.youtube.com.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Алан Кросби, Ланкаширский словарь диалекта, традиций и фольклора , 2000, статья для слова Scouser.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шламп, К.: Определение слова «Scouser». Архивировано 14 июля 2005 г. в Wayback Machine , Оксфордский словарь английского языка.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Патрик Ханибоун. «Формирование нового диалекта в Ливерпуле девятнадцатого века: краткая история скауса» (PDF) . Пресса Дня открытых дверей.
- ^ Бона, Эмилия (29 сентября 2019 г.). «11 забавных различий между севером и югом Ливерпуля» . Ливерпульское Эхо .
- ^ «BBC News – Лондон, 2012: Путеводитель по Великобритании из 12 частей, по 212 слов каждая» . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Джули Генри (30 марта 2008 г.). «Скаузская речь распространяется за пределы Мерсисайда» . Телеграф. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
- ^ Ник Колиган (29 марта 2008 г.). «Скаузский акцент бросает вызов экспертам и «развивается» » . Ливерпульское Эхо. Архивировано из оригинала 13 октября 2012 года . Проверено 20 апреля 2011 г.
- ^ Крис Осу (31 марта 2008 г.). «Скаузский акцент в движении» . Манчестерские вечерние новости. Архивировано из оригинала 11 января 2013 года . Проверено 20 апреля 2011 г.
- ^ Ричард Сэвилл (3 января 2010 г.). «Британский региональный акцент «все еще процветает» » . Телеграф. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
- ^ Бона, Эмилия (17 августа 2015 г.). «Скауз занимает второе место по привлекательности акцента в стране» . Ливерпульское Эхо .
- ^ «lobscouse» в Оксфордском словаре английского языка ; получено 13 мая 2017 г.
- ^ «Scouse» в Оксфордском словаре английского языка ; получено 13 мая 2017 г.
- ^ Робб Уилтон, характерный комик, урожденный Роберт Уилтон Смит, живший в Ливерпуле в 1881 году. Говорил на диалекте Ланкашира и произносил монологи. Открытка Умер в 1957 году . . 1881–1957.
- ↑ Пол Кослетт, Истоки Scouse , BBC Liverpool, 11 января 2005 г. Проверено 6 февраля 2015 г.
- ^ Воксхолл и другие портовые районы города, в частности, сохранили сильный ирландский характер, который отличал их в культурном отношении от других районов. Питер Грант, скаузский акцент: Они так и разговаривают, не так ли? , Liverpool Daily Post, 9 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2013 г. Проверено 18 апреля 2013 г.
- ↑ Scouse: акцент, определивший эпоху , Times Higher Education, 29 июня 2007 г. Проверено 6 февраля 2015 г.
- ^ Ноулз, Джеральд (1973). «2,2» . Скаус: городской диалект Ливерпуля (доктор философии). Университет Лидса . Проверено 2 декабря 2017 г.
- ↑ Обзор лингвистического атласа Англии , Джон К. Уэллс, Приложение к The Times Higher Education, 1 декабря 1978 г.
- ^ Ноулз, Джеральд (1973). «3,2» . Скаус: городской диалект Ливерпуля (доктор философии). Университет Лидса . Проверено 2 декабря 2017 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Уотсон (2007) , с. 358.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Уотсон (2007) , с. 357.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 361, 372.
- ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 188.
- ^ Бил (2004) , с. 125.
- ^ Круттенден (2014) , стр. 118, 138.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уотсон (2007) , стр. 357–358.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Коллинз и Мис (2013) , с. 185.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 373.
- ^ Уотсон (2007) , стр. 352–353.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 372.
- ^ Круттенден (2014) , стр. 92, 115.
- ^ Круттенден (2014) , с. 125.
- ^ Бил (2004) , с. 123.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Уэллс (1982) , стр. 372–373.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Уотсон (2007) , с. 352.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Уотсон (2007) , с. 353.
- ^ Уотсон (2007) , стр. 353, 355.
- ^ «ФОРМА РЕГИСТРАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ТЕГОВ» . IANA.org . 25 мая 2000 года . Проверено 25 ноября 2015 г.
- ^ Шоу, Фрэнк; Шпигль, Фриц; Келли, Стэн (сентябрь 1966 г.). Изучите себя скауза . Том. 1: Как правильно говорить в Ливерпуле. Скаус Пресс. ISBN 978-0901367013 .
- ^ Лейн, Линакр; Шпигль, Фриц (июнь 1966 г.). Изучите себя скауза . Том. 2: ABZ Scouse. Скаус Пресс. ISBN 978-0901367037 .
- ^ Минард, Брайан (июль 1972 г.). Изучите себя скауза . Том. 3: Версия Сенса Юма?. Скаус Пресс. ISBN 978-0901367044 .
- ^ Шпигль, Фриц; Аллен, Кен (декабрь 1989 г.). Изучите себя скауза . Том. 4: Язык Лауры Нордер. Скаус Пресс. ISBN 978-0901367310 .
- ^ «ЧИСТЫЙ ВОЗДУХ, ОЧИЩАЮЩИЙ СТАРЫЙ АКЦЕНТ БИТЛЗ» . abcnews.go.com . 23 февраля 2002 года . Проверено 29 декабря 2017 г.
- ^ Унтербергер, Ричи. Скаут в AllMusic . Проверено 5 июля 2013 г.
Библиография [ править ]
- Бил, Джоан (2004), «Английские диалекты на севере Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 113–133, ISBN. 3-11-017532-0
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка Гимсона (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
- Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID 232345844
- Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , Том. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Cambridge University Press, doi : 10.1017/CBO9780511611759 , ISBN 0-52128540-2
Дальнейшее чтение [ править ]
- Блэк, Уильям (2005), Земля, которую забыл тимьян , Бантам, с. 348, ISBN 0-593-05362-1
- Тони, Кроули (2012), Scouse: социальная и культурная история , Liverpool University Press, ISBN 978-1846318399
- Ханибоун, Патрик (2001), «Запрет лениции в Ливерпульском английском», Английский язык и лингвистика , 5 (2), Cambridge University Press: 213–249, doi : 10.1017/S1360674301000223 , S2CID 91182225
- Маротта, Джованна; Барт, Марлен (2005), «Акустические и социолингвистические аспекты лениции в ливерпульском английском языке» (PDF) , Studi Linguistici e Filologici Online , 3 (2): 377–413, заархивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2021 г. , получено 22 марта 2006 г.
- Шоу, Фрэнк; Келли-Бутл, Стэн (1966), Шпигл, Фриц (редактор), Как правильно говорить в Ливерпуле (Lern Yerself Scouse) , Ливерпуль: Scouse Press, ISBN 0-901367-01-Х
Внешние ссылки [ править ]
- Звуки знакомые: Биркенхед (Скауз) — послушайте примеры скаузского и других региональных акцентов и диалектов Великобритании на веб-сайте Британской библиотеки «Звучит знакомо».
- Произношение Scouse 'Hover & Hear'. Архивировано 6 апреля 2015 г. на Wayback Machine и сравните его с другими акцентами из Великобритании и по всему миру.
- Звуковая карта – Акценты и диалекты в книге «Акценты и диалекты» , Британская библиотека.
- BBC – Местная история Ливерпуля – Научитесь говорить на скаузском языке!
- ABZ Scouse (Lern Yerself Scouse) ( ISBN 0-901367-03-6 )
- Регистрационная форма IANA для
en-scouse
ярлык - IETF RFC 4646 — Теги для идентификации языков (2006 г.)
- Посетите Ливерпуль — Официальный сайт туристического совета Ливерпуля.
- Скаузер в Калифорнии - синдицированный эфирный сегмент, который транслируется на Bolton FM Radio во время шоу Кева Герни (с 19:00 до 22:00 по субботам) и Magic 999 во время завтрака Роя Баснетта (с 6:00 до 10:00 с понедельника по пятницу).
- Чистый воздух очищает старый акцент Битлз , ABC News