Твинский диалект
Твианты | |
---|---|
Родной для | Нидерланды [1] |
Область | Оверэйсел [1] |
Носители языка | 330,000 (2009) [1] |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Нидерланды (в составе Нижней Саксонии ) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | twd |
глоттолог | twen1241 |
Эта статья является частью серии статей, посвященных |
Голландский |
---|
Нижнесаксонские диалекты |
Западно-нижнефранконские диалекты |
Восточно-нижнефранконские диалекты |
Tweants ( произношение Tweants: [tʋɛːn(t)s] ; нидерландский : Twents [tʋɛnts] ) — группа нестандартизированных нидерландских нижнесаксонских диалектов , происходящих от старосаксонского .
На нем ежедневно говорят примерно 62% [2] населения Твенте , региона в восточной голландской провинции Оверэйсел , граничащего с Германией .
Твеантс является частью более крупного континуума нижнесаксонских диалектов , простирающегося от региона Велюве в центре Нидерландов до немецко-польской границы. Как следствие, он имеет много общих характеристик с окружающими диалектами, такими как саллаанс и ахтерхукс в Нидерландах и вестмюнстерлендиш в Германии.
Все города и деревни Твенте имеют свое местное, но взаимопонятное разнообразие. Из-за этой фрагментации и отсутствия стандартной разновидности многие носители твинцев называют его по месту происхождения, из которого происходит их разновидность (например, человек из Алмело сказал бы, что они говорят на «Алмелоосе», а не на «Твиантах»). В качестве альтернативы говорящие комбинируют имена: говорящий из Рейссена может сказать, что говорит на «Riessens Tweants».
В менее точных обстоятельствах его носители в основном называют Tweants plat , что может быть либо сокращенной формой Plattdeutsch , либо заимствованным словом из голландского языка, которое означает «народный». Распространенным заблуждением является предположение, что это разновидность голландского языка . Это разновидность голландского нижнесаксонского языка, признанная правительством Нидерландов в качестве регионального языка в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . Таким образом, учреждения, посвященные твиантам, получают незначительное финансирование на их продвижение и сохранение.
Его переоценка как диалекта нижнесаксонского, а не стандартного голландского языка, произошла сравнительно недавно. Из-за продолжающейся стигматизации использование языка сократилось в течение десятилетий после Второй мировой войны . Это считалось неуместным способом речи и считалось, что оно препятствует способностям детей к изучению языка и умаляет их будущие перспективы. Из-за общего роста региональной гордости возрос интерес к сохранению и продвижению языка, что привело к проведению конкурсов по написанию диалектов, учебных материалов, фестивалей и других культурно привлекательных проектов.
Классификация
[ редактировать ]Как диалект нижнесаксонского языка , твеанты принадлежат к индоевропейской языковой семье , принадлежащей к западногерманской группе германских языков . Он является прямым потомком древнесаксонского языка и, как таковой, тесно связан с английским и фризским языками . Старосаксонский язык постепенно превратился в средненижнесаксонский на протяжении всего Средневековья и приобрел известность как международный торговый язык. Благодаря тесным торговым связям с соседним Мюнстерландом в те времена твинцы переняли многие вестфальские черты. Когда регион Твеанте стал неотъемлемой частью Нидерландов, а точка опоры экономики страны сместилась в сторону западных провинций, стандартный голландский язык получил влияние на язык в пределах голландских границ, и в результате средненижний саксонский язык все больше и больше обособлялся на различные современные нижнесаксонские диалекты.
Произношение и характеристики
[ редактировать ]У Tweants нет стандартизированного произношения, но все разновидности общие. [ нужны разъяснения ] ряд характеристик.
Фонетические детали
[ редактировать ]Следующие параграфы содержат символы IPA .
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |||||
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
Закрывать | я | я | и | yː | в | тыː | ||
Близко-средне | ɪ | Э | ʏ | он | а | оː | ||
Открытая середина | е | ɛː | œ | œː | ɔ | ɔː | ||
Открыть | а | аː |
Начальная точка | Конечная точка | |
---|---|---|
Передний | Назад | |
Закрывать | ɪi | |
Средний | это | он |
Короткий | Длинный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Фонема | НАСИЛИЕ | Орфография | Значение | Фонема | НАСИЛИЕ | Орфография | Значение |
/я/ | /я/ | т.е. | 'ты' | /я/ | /ˈriːʝə/ | р ie ge | 'ряд' |
/и/ | [ нужен пример ] | / уː/ | /byːl/ | гнездо | 'сумка' | ||
/в/ | /дом/ | мотыги | 'дом' | / уː/ | /uːl/ | масло | 'сова' |
/ɪ/ | /vɪs/ | viske | 'рыба' | /Э/ | /кент/ | интересовался | 'ребенок' |
/ʏ/ | /ˈbrʏmal/ | да ладно тебе , ммель | 'ежевика' | /он/ | /løː/ | ты | 'люди' |
/ оː/ | /bloːm/ | цвести | 'цветок' | ||||
/ɛ/ | /bɛk/ | защитник | 'клюв' | /ɛː/ | /kɛːrk/ | снова | 'церковь' |
/œ/ | /лос/ | свободный | 'свободный' | /œː/ | /ˈhœːrə/ | эй, повтор | 'волосы' |
/е/ | /ˈbrʏmal/ | хум е л | 'ежевика' | ||||
/ɔ/ | /автобус/ | бос | 'лес' – | /ɔː/ | /rɔːt/ | красный | 'красный' |
/а/ | /нет/ | нет | 'ветвь' | / аː/ | /aːp/ | ты | 'обезьяна' |
/ɪи/ | /нэи/ | новый | 'новый' | ||||
/ɛi/ | /vlɛis/ | мясо | 'мясо' | ||||
/ɔу/ | /slɔu/ | хитрый |
Этот обзор гласных включает только самые общие гласные, присутствующие (почти) во всех вариантах, и ни в коем случае не дает всеобъемлющего обзора всех разновидностей, поскольку произношение различается в зависимости от деревни и города и может различаться даже внутри города. две формы произношения глагола го Яркий пример этого можно найти в городе Рейссен, где общеприняты в прошедшем времени: гунг /ɣʏŋ/ и гонг /ɣɔŋ/ . Поскольку не существует стандартного разнообразия твиантов, а знание языка мало или вообще отсутствует, говорящие могут выбирать свое произношение на основе личных предпочтений, социальных обстоятельств или давления со стороны сверстников.
Вестфальский разрыв гласных
[ редактировать ]Некоторые разновидности твинцев, считающиеся остатком вестфальского языка, добавляют дифтонг к ряду гласных, которые в других являются монофтонгами. /eː/, /oː/ и /øː/ произносятся как [ɪə], [ɔə] и [ʏə]. Это называется вестфальским разрывом гласных ( westfälische Brechung или Westfälische Brechung , букв. Вестфальское разрывание ), и наиболее заметно в диалектах Рейссен, Энтер и Вризенвен. В некоторых случаях в первых двух разрыв был утерян, и начальная гласная превратилась в монофтонг. Например, в Enter слово «beaven» (дрожать) превратилось в «bieven» ( /biːwn̩/ ) , а в Rijssen слова «spoor» (дорожка) и «vöär» (до) превратились в /spuːr/. и /vyːr/ .
Согласные
[ редактировать ][p] * – как в голландском слове pot , например pot . [pɒt]
[t] * – как в голландском слове tak , например tand [tãːt] (зуб)
[k] * – как в голландском слове ketel , например kettel [ˈkɛtəl] (чайник)
[ɣ] – как в голландском слове gaan , например, goan [ɣɒːn] (идти)
[ʝ] - как в голландском слове ja, но с большим трением, южноголландское g, например, rieg [riːʝ] (пронзать)
[j] – как в английском слове «да» , например, rieg [riːj] (пронзать) (местное произношение может отличаться).
[ŋ] – как в английском слове Ring , например, Hangen [haŋː] (ханг).
[ɴ] – то же самое, что и выше, но еще раньше. Происходит только до и после [χ] ; в последнем случае как слоговое [ɴ̩] .
[χ] – как в голландском слове lachen , например lachn [ˈlaχɴ̩] (смех).
[r] – как альвеолярный, постукивающий r, например, дорога [rɔːt] (совет).
[j] – как в английском слове «да» , например, striedn [ˈstriːjn] (бой, битва)
[w] – как в английском слове well , в интервокальной позиции, например, oaver [ˈɔːwə] (о, над)
[ʋ] - как в голландском слове «wat», в начальной позиции слова или слога, например, «носить» [ʋɛə] (погода).
[m] – как в английском слове man , например, moat [mɔːt] (приятель).
* слегка атмосферный В некоторых вариантах .
Разновидности р
[ редактировать ]Tweants в значительной степени неротичен . Носители не произносят финальное /r/ в словах, состоящих более чем из одного слога, если не требуется ясность или ударение. В односложных словах /r/ не произносится перед зубными согласными . Подобно немецкому и датскому языкам, /r/ в слоговой коде озвучивается как [ə] , [ɒ] или [ɐ] . [ [[Arc.Ask3.Ru:Очистка| последовательность /ər/ тоже озвучивается? ]] ]
Tweants, как и неротический британский английский, имеет связующую -r и навязчивую -r. Это считается признаком мастерства и желательно.
Слоговые согласные
[ редактировать ]Как и многие другие германские языки , Tweants использует слоговые согласные в бесконечных глагольных формах и существительных во множественном числе («проглатывание» последних слогов на -en ). Это можно сравнить с в британской RP произношением mutton , которое произносится примерно как mut-n . Tweants применяет это ко всем глаголам:
- Глагол бесконечной формы etten (есть) произносится как [ˈɛtn̩] .
Лениция
[ редактировать ]Tweants применяет обширную леницию в устной форме. Все сильные взрывные звуки могут произноситься как их слабые аналоги в интервокальной позиции (например, «better» может произноситься как [ˈbɛtə] или [ˈbɛdə] ).
Грамматика
[ редактировать ]В целом все разновидности Tweants следуют порядку слов «субъект-глагол-дополнение» в главных предложениях и порядку слов «субъект-дополнение-глагол» в придаточных предложениях. Например, в двух следующих предложениях:
- |С- Январь | V- написано | О- книга.| ( Джон пишет книгу. )
- || Основное предложение: |С-Хи | В-море || Подпункт: dat | С- Ян | О-ен книга | В- скривт || ( Он сказал, что Джон пишет книгу. )
Глаголы
[ редактировать ]Tweants следует ряду общих нижнесаксонских правил склонения глаголов, включая единственное число и множественное число ; Формы глаголов множественного числа имеют то же склонение, что и формы второго лица единственного числа. В настоящем времени к основе глагола присоединяется -(e)t, а в прошедшем времени -(e)n.
В твиантах, как и во многих других германских языках , различают сильные и слабые глаголы. Сильные глаголы получают умлаут в третьем лице настоящего времени единственного числа, а все лица — в прошедшем времени. В слабых глаголах третье лицо единственного числа образуется так же, как второе лицо единственного числа в настоящем времени, а в прошедшем времени образуется добавлением -ten или -den к основе глагола.
Настоящее время
[ редактировать ]Твианты | Английский |
---|---|
Я иду пешком | Я иду пешком |
Y бежит | Ты идешь |
Хи/см. побежал | Он/она ходит |
Мы идем | Мы идем |
Юлюде гуляет | Ты идешь (множественное число) |
Зеелюде идет | Они ходят |
Прошедшее время
[ редактировать ]Твианты | Английский |
---|---|
Я лайкаю | Я гулял |
И Лёйпеден | Ты шел |
Хи / См. лойп | Он/Она шла |
Wylüde loypeden | Мы шли |
Юлюде Лёйпеден | Ты шел (множественное число) |
См. Лёйпеден | Они шли |
Множественное число
[ редактировать ]Существительные во множественном числе образуются по роду. Tweants имеет три рода слов: мужской , женский и средний.
Мужской род
[ редактировать ]Множественное число мужского рода обычно образуется путем добавления умлаута и окончания слова -e к существительному.
Твианты | Английский |
---|---|
то же самое | одна собака |
Тви Хунде | Две собаки |
Женственный
[ редактировать ]Множественное число существительных женского рода обычно образуется путем добавления окончания слова -n к существительному.
Твианты | Английский |
---|---|
Эйне Кумме | одна миска |
перевернуть таз | Две миски |
Средний
[ редактировать ]Множественное число существительных среднего рода обычно образуется путем добавления к существительному окончания слова -er.
Твианты | Английский |
---|---|
такой же вид | один ребенок |
двое детей | Двое детей |
Если существительное среднего рода имеет гласную заднего ряда, оно также получает умлаут и -er .
Твианты | Английский |
---|---|
в книге | одна книга |
Тви Бокер | Две книги |
Уменьшительные и множественные числа
[ редактировать ]Твианты | Английский |
---|---|
помочь | одна маленькая миска |
два десять | две маленькие миски |
Социолингвистические характеристики
[ редактировать ]На твиантский язык долгое время смотрели свысока, и его обычно считают малопрестижным языком, часто приравниваемым к фермерскому жаргону. Выступающие сообщают, что этот язык «немедленно создаст более инклюзивную и неформальную атмосферу».
Спикеры могут переключиться на (их попытка) стандартный голландский язык, когда обстоятельства указывают на более «социально высокий круг». В зависимости от воспринимаемых различий в этих обстоятельствах говорящие могут решить включить регионализмы в свой голландский язык, независимо от того, подразумевает ли это акцент, морфологию, основные грамматические структуры или идиомы.
Хотя твиантский язык считается языком без классовых различий, его носители склонны искать старые слова и фразы на собраниях по сохранению языка. Знание вышеупомянутого жаргона, специфичного для фермы, часто считается признаком (и проверкой) квалификации.
вмешательство на голландском языке
[ редактировать ]Носители языка имеют отчетливый акцент при разговоре по-голландски . Хотя акцент является результатом фонетических свойств нижнесаксонского языка и может варьироваться в зависимости от человека или социальных обстоятельств, особенно известно четкое произношение букв «О» и «Е». Это похоже на хиберно-английское или шотландское произношение букв «О» и «А». Еще одной поразительной особенностью Tweants Dutch (и, следовательно, признаком L1-интерференции) является использование слогового согласного , который в популярном голландском языке часто называют «глотанием финального -en».
На идиоматическом уровне выходцы из Твенте иногда могут буквально переводить фразы на голландский язык, образуя таким образом твентизмы . В связи с тем, что твинцы и стандартный голландский являются разновидностями западногерманских языков , они имеют много общего, что может заставить носителей твинцев поверить в то, что «голландское» произношение выражения твинцев является правильным и допустимым:
- По-русски: У меня спустило колесо
- В Tweants: У меня спустило колесо
- На голландском языке под влиянием Твеантов (твентизм): *Ik heb deband lek (букв. У меня спустило колесо)
- На правильном стандартном голландском языке: У меня спустило колесо (буквально: У меня прохудившаяся шина).
На идиоматическом уровне Tweants известен своим богатством пословиц, из которых следующие — лишь часть:
- Låt mär külen, et löpt wal lös – Буквально: Пусть катится/упадет, он будет ходить свободно – Неважно, он разберется сам.
- As de tyd kumt, kumt de plåg – Когда придет время, придет беда. Не волнуйтесь, пока не начались проблемы.
- Y köänet nich blåsen en den food in den mund Holden – буквально нельзя одновременно дуть и держать муку во рту. «Blåsen» также означает «хвастаться», поэтому его истинное значение такое же, как «поставь свои деньги туда, где твои слова».
- Hengeler weend – Ветер от Хенгело , надменное отношение.
Носители твинского языка обычно склонны говорить немного более косвенно, чем говорящие на голландском языке. Например, когда носители твинского языка говорят: «t Is hier redelik doo» (Здесь довольно оттепель), они обычно имеют в виду, что считают температуру в комнате неприятно высокой.
Твинты в современном Твенте
[ редактировать ]Вообще говоря, использование Tweants строго ограничено неформальными ситуациями. Оно широко распространено в семейной жизни, а также в местных спортивных ассоциациях и культурных или развлекательных мероприятиях. Во многих традиционных профессиях, таких как строительство, дорожное строительство, сельское хозяйство и транспорт, по-прежнему широко распространен способ общения.
Tweants не используется структурно и не преподается в школах обязательно. Это можно объяснить традиционным убеждением, что твинцы — это неправильный вариант речи, использование которого свидетельствует о небольшом интеллекте или утонченности. Однако, поскольку статус Tweants постепенно улучшается, школьные советы теперь могут выбрать серию уроков Tweants Kwarteerken (в широком смысле переводится как 15 минут Tweants ), предназначенную для использования в детских садах и начальных школах. Созданная сравнительно недавно организация Twente Hoes работает над дополнительными учебными материалами, которые школьные советы могут принимать бесплатно.
До недавнего времени считалось и до сих пор считается, что Tweants препятствует правильному приобретению стандартного голландского языка, который доминирует во всех сферах общественной жизни Нидерландов. Родители обычно соглашаются с таким отношением и стараются научить своих детей говорить по-голландски. Однако эти родители привыкли говорить на твинском языке, что особенно влияло на их произношение по-голландски и, в меньшей степени, на их синтаксис и выбор словарного запаса.
Голландский по-прежнему является преобладающим и самым престижным языком в Твенте. Вот почему большинство родителей до недавнего времени пренебрегали обучением своих детей своему наследию, хотя в последнее время наблюдается возрождение интереса к местному языку.
Поскольку Твенте является привлекательным местом для инвестиций, многие компании обосновались в Твенте и привлекли людей из других частей страны, не говорящих на твинском языке. Это усугубляет упадок языка твинцев. Однако в сельской местности многие люди все еще говорят на нем или, по крайней мере, понимают его.
В последнее время твианты возродились из-за растущей толерантности и гордости за местную культуру, включая местный язык. Возрождение подтверждается мнением лингвистов, которые считают, что дети, воспитывающиеся билингвально, более восприимчивы к другим языкам. Растущий интерес к твиантам выражают писатели, музыканты и местные средства массовой информации, и люди вдохновлены снова начать говорить и преподавать твиантов. Этот возобновленный интерес, отраженный в других местных языках в Нидерландах и других странах Европы, называется диалектным ренессансом . Важным стимулятором тренда стал запуск в 2000-х мыла «Tweants» « Van Jonge Leu en Oale Groond » («О молодых людях и старой земле»). В сериале, посвященном сельской местности Твенте, местные традиции и культура сочетаются с жизнью и стремлениями молодых людей, подчеркивая, как люди могут жить современной жизнью, ценя и укореняясь в местных традициях. Первоначально транслировался по местному телевидению, позже он был показан по национальному телевидению с субтитрами.
Начиная с 2000-х годов, Tweants все чаще используются в рекламе. Все больше и больше компаний выбирают слоган Tweants, а некоторые выбирают более личный рекламный подход, переводя свою рекламу на несколько диалектов. Примерами таких компаний являются Региобанк и Moneybird. Кроме того, в муниципалитете Рейссен-Холтен работает ряд государственных служащих, которым разрешено заключать браки с твиантскими парами. Кроме того, персонал муниципалитета официально двуязычен и может помогать гражданам на голландском, твинском или саллаандском языках .
2012 году радиоведущий национальной радиостанции 3FM Алмело Михил Винстра из В пообещал выступить в Twents в течение часа, если песня Twents получит более 10 000 евро в ежегодной кампании по сбору средств Het Glazen Huis (Стеклянный дом). Поскольку песня получила более 17 000 евро, Винстра сдержал свое обещание. [3]
В 2014 году страница Facebook под названием «Tukkers be Like» за неделю набрала более 18 000 подписчиков. На странице используются культурные концепции Twents и выражения на языке Twents. В основу идеи страницы лег американский интернет-мем «Сучки такие», который приобрел огромную популярность в 2013 году и вдохновил многих на создание собственных версий. Мем представляет собой изображение определенной ситуации, на которую определенная группа отреагировала бы типичным образом.
Другие текущие инициативы в области молодежной культуры включают этот язык в свои средства массовой информации, например, страница Tweants в Facebook, онлайн-журнал Wearldsproake и ряд других развлекательных агентств.
Письменные формы
[ редактировать ]Поскольку Tweants не преподается в школах, его в основном пишут отдельные энтузиасты языка, прочно укоренившиеся в стандартном голландском письме. Таким образом, существует два более или менее общепринятых варианта написания: написание Kreenk vuur de Twentse Sproake (KTS) и Standard Schriefwieze (SS). Первый стремится максимально придерживаться стандартного голландского языка, а второй нацелен на отображение местного произношения на основе голландской орфографии. Лишь немногие писатели строго соблюдают эти правила правописания или даже знают о них. Большинство придерживается правила «пиши так, как говоришь», что на самом деле означает, что они пишут что-то вроде голландского.
Общепринятого написания Tweants не существует, хотя дискуссии по этому поводу ведутся регулярно. (Более образованные) дебаты всегда развиваются вокруг двух точек зрения, лучше всего отраженных в вышеупомянутых написаниях KTS и SS.
- Орфография должна быть легко доступной и узнаваемой для носителей других разновидностей нижнесаксонского языка, а также для носителей голландского языка. В результате получается орфография, основанная на традициях письма голландского языка и различных вариантах речи. Для профессионала это обеспечивает доступный макет. В то же время, если произносить его буквально, оно звучит странно и неестественно и поэтому может отвлекать внимание.
- Написание должно быть близко к произношению людей, его использующих. Это означает, что написание труднодоступно, а то и сбивает с толку носителей и читателей других разновидностей. В результате образуется множество групп письменных согласных.
Культурное самовыражение в твинах
[ редактировать ]Самая ранняя форма письменного письма «Твины» — это стихотворение, датируемое восемнадцатым веком. [ указать ] хотя это редкий пример. Твинцы, как и другие голландские нижнесаксонские диалекты, имеют литературную традицию с девятнадцатого века, когда романтизм вызвал интерес к региональной культуре. Среди наиболее известных авторов:
- Йоханна ван Бюрен (поэт, писавшая на пограничном диалекте Саллан -Твеант)
- Тео Воссебельд (поэт)
- ГБ Влёдбельд (писатель)
- Йохан Гигенгак (писатель)
- Виллем Уилминк (поэт, автор песен)
- Герман Финкерс (комик)
- Анн ван дер Мейден (министр)
С началом возрождения диалектов твинцы все чаще использовались в качестве письменного языка. Однако это почти полностью относится к области литературы. Произведения были переведены на Tweants, чтобы подчеркнуть, что Tweants столь же сложен и выразителен, как и любой другой язык, а также чтобы использовать его собственные эстетические свойства. Однако в государственных учреждениях оно совершенно отсутствует.
Tweants часто рассматривается как удобный инструмент для передачи шуток, и относительно много местных ревю используют Tweants для комического эффекта, эффективно усиливая идею о том, что это несерьезный язык.
Известный голландский комик Герман Финкерс перевел свои последние выступления на твинский язык, используя девиз «наконец-то без акцента», чтобы показать, что он, наконец, может звучать естественно, используя свой родной язык, и никто не насмехается над ним по этому поводу. Некоторые комиксы и детская телепрограмма были переведены на твинский язык и имели успех у критиков. Он написал сценарий к фильму «Брачный побег» , который стал первым фильмом, в котором преимущественно говорили на твинском языке, и третьим по посещаемости фильмом в Нидерландах в 2020 году. [4]
Давняя пропагандистка использования твиантов, покойная преподобная Анна ван дер Мейден, перевела Библию на твинский язык, используя в качестве справочного материала язык оригинала. Он также читал проповеди на твинском языке.
Twente Hoes (Дом Твенте) в Хенгело представляла собой организацию, которая отображает, контролирует, продвигает и разрабатывает учебные материалы для твинов, идентичности твинов и культуры Твенте.
Ссылки
[ редактировать ]
- ^ Перейти обратно: а б с д и Твины в этнологе (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Блумхофф, Х. и др. Перепись нижнесаксонского языка: исследование использования и владения нижнесаксонским языком в Нидерландах. Гронинген: Сасланд (2005). 39–40.
- ^ Мишель Винстра в течение часа выступает в Твенте.
- ^ «Кинофакты и цифры Нидерландов, лето 2021 г.» (PDF) . Нидерландский кинофонд . Архивировано (PDF) из оригинала 23 ноября 2021 года . Проверено 23 ноября 2021 г.