Jump to content

Линия Ла Специя – Римини

Исторически линия Специя-Римини обозначала серию изоглосс , которые отличали речь Северной Италии от речи Тосканы , родины стандартного итальянского языка.
Восточная и Западная «Румыния» ( романскоязычная Европа )

Линия Ла Специя-Римини (также известная как линия Масса-Сенигаллия ) для лингвистики романских языков представляет собой линию, которая разграничивает ряд важных изоглосс , которые отличают романские языки к югу и востоку от линии от романских языков к северу и востоку от романских языков. к западу от него. Линия проходит через север Италии , примерно между городами Ла Специя и Римини . К романским языкам к югу и востоку от него относятся итальянский и восточно-романские языки ( румынский , арумынский , мегленорумынский , истрорумынский ), [ нужна ссылка ] тогда как каталанский , французский , окситанский , португальский , ретороманский , испанский и галло-курсивные языки являются представителями западной группы . Сардинский . язык не является частью ни западного, ни восточного романского языка [ 1 ]

Было высказано предположение, что истоки этих событий следует искать в последние десятилетия существования Западной Римской империи и Остготского королевства ( ок. 395–535 гг . Н.э. ). В этот период в территории Италии к северу от линии доминировала все более германская римская армия (Северной) Италии, за которой следовали остготы ; римский сенат и папство стали доминирующими социальными элементами к югу от линии. Что касается провинций за пределами Италии, социальные влияния в Галлии и Иберии были во многом аналогичны влияниям в Северной Италии , тогда как на Балканах в это время доминировала Византийская империя (а позже и славянские народы ). [ 2 ]

Некоторые лингвисты говорят [ 3 ] что линия на самом деле проходит между Массой и Сенигаллией , примерно на 40 километров южнее, и точнее ее можно было бы назвать линией Масса-Сенигаллия .

В любом случае он примерно совпадает с северным хребтом Апеннинских гор , что могло способствовать развитию этих языковых различий.

Вообще говоря, западно-романские языки имеют общие новшества, которых обычно не хватает восточно-романским языкам. [ нужна ссылка ] Традиционно рассматриваются три изоглоссы:

К этому следует добавить четвертый критерий, обычно более решающий, чем феномен звонкости:

  • сохранение (под чертой) или упрощение (над чертой) латинских близнецовых согласных.

Существительные во множественном числе

[ редактировать ]

К северу и западу от линии (исключая все североитальянские варианты) множественное число существительных было адаптировано из латинского винительного падежа и отмечается /s/ независимо от грамматического рода или склонения . К югу и востоку от линии множественное число существительных отмечено изменением последней гласной, либо потому, что они были взяты из латинского именительного падежа , либо потому, что исходное /s/ превратилось в вокальный звук (см. дебаты о происхождении романского множественного числа ). . Сравните множественное число родственных существительных в арумынском, румынском, итальянском, испанском, португальском, каталонском, французском, сардинском и латыни:

Восточная романтика Западный романс Сардинский латинский Английский
арумынский румынский итальянский испанский португальский каталонский Французский именительный падеж обвинительный
Йейтс
yets
жизнь
жизни
жизнь
быстро
жизнь
жизни
жизнь
жизни
жизнь
среда
жизнь
Пятница
звезда
задира
жизнь
жизни
жизнь
в фитилях
жизнь
жизни
волк
волки
волк
волки
волк
волки
лобо
лобос
лобо
лобос
волк
волки
волк
волки
волк
волки
волчанка
в увеличительном стекле
волк
лупос
волк
волки
мужчина
Поверьте мне
о
люди
мужчина
мужчины
мужчина
мужчины
мужчина
мужчины
дом
мужчины/мужчины
мужчина
мужчины
ómine/-я
ómines/-есть
гомо
люди
для мамалыги
люди
мужчина
мужчины
а
Энджи
а
годы
год
годы
год
годы
снова
годы
любой
годы
а
годы
год
годы
доза
Анни
годовой
год
год
годы
Стяуа
звезда/ы
звезда
звезды
Стелла
место
звезда
звезды
звезда
звезды
звезда
звезды
звезда
звезды
она
Истеддас
ткацкий станок
звезды
для ткацкого станка
на ходулях
звезда
звезды
tser
цери/-ури
сер
небеса
небо
небеса
небо
Небеса
небо
небеса
ТО
клетки
небо
небо/небо
лысый
Челос
небеса
цели
небеса
Целос
небо
небо

Результат палатализации ci/ce

[ редактировать ]

Произношение латинского ci/ce, как в центум и civitas имеет разделение, которое примерно соответствует линии: в итальянском и румынском языках используется /tʃ/ (как в английской церкви), тогда как в большинстве западно-романских языков используется /(t)s/. Исключением являются некоторые галло-курсивные языки непосредственно к северу от линии, а также мосарабский и (частично) нормандский .

Звонкость и дегеминация согласных

[ редактировать ]

Другая граница изоглоссы, совпадающая с линией Ла Специя – Римини, связана с реструктуризацией звонкости глухих согласных , в основном латинских звуков / p / , / t / и / k / , которые встречаются между гласными. Таким образом, латынь catēna («цепь») становится catena на итальянском языке, но cadeia на португальском языке, cadena на каталонском и испанском языках, cadéna/cadèina на эмилианском языке , caéna/cadéna на венецианском и chaîne на французском языке (с потерей межвокального [ð]). Звонкость или дальнейшее ослабление вплоть до утраты этих согласных характерно для западной ветви романса; их сохранение характерно для восточного романа.

Однако дифференциация не является полностью систематической, и из изоглоссы есть исключения: гасконские диалекты на юго-западе Франции и арагонский диалект на севере Арагона , Испания (географически западно-романский язык ) также сохраняют исходную латинскую глухую остановку между гласными. Наличие в Тоскане и других местах за чертой небольшого процента, но большого количества звонких форм как в общей лексике, так и в традиционных топонимах, также ставит под сомнение его абсолютную целостность.

Критерий сохранения и упрощения латинских близнецовых согласных более определен. Упрощение, иллюстрируемое испанским бока /boka/ «рот» и тосканским бокка /bokka/, оба являются продолжением латинского языка. bucca , типичный для всех западно-романских языков и является систематическим для всех близнецов, кроме /s/ (произносится по-разному, если одинарный/двойной, даже во французском языке), /rr/ в некоторых регионах (например, в испанском carro и caro все еще различаются), и в некоторой степени для более ранних /ll/ и /nn/, которые, хотя и не сохранились как близнецы, обычно не сливались с одиночными элементами (например, /n/ > /n/, но /nn/ > /ɲ/ в испанском языке, annus > /aɲo/ 'год'). Тем не менее, линия Ла Специя-Римини реальна в этом отношении для большей части набора согласных, хотя упрощение близнецов на восток в Румынии портит четкое деление восток-запад.

Действительно, значение линии Ла Специя – Римини часто оспаривается специалистами как романской диалектологии , так и итальянской диалектологии. Одна из причин заключается в том, что, хотя он разграничивает сохранение (и расширение) фонематических двойных согласных (Центральная и Южная Италия) от их упрощения (в Северной Италии, Галлии и Иберии), затронутые области не соответствуют соответствующим критериям, определенным по критерию звонкости. Румынский язык, который на основании отсутствия звонкости, множественного числа i и палатализации на /tʃ/ классифицируется как центральный и южноитальянский, после ротацизма межгласного / l/ испытал упрощение близнецов, определяющую характеристику западного романского языка .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Рулен М. (1987). Путеводитель по языкам мира , Издательство Стэнфордского университета, Стэнфорд.
  2. ^ Браун, Питер (1970). Мир поздней античности . Нью-Йорк: WW Нортон. п. 131. ИСБН  0-393-95803-5 .
  3. ^ Ренци, Лоренцо (1985). Новое введение в романскую филологию . Болонья: Мельница. п. 176. ИСБН  88-15-04340-3 .

Обратите внимание, что до c. В 1600 году слово Ломбардия означало Цизальпину , но его значение сузилось, отсылая теперь только к административному региону Ломбардия .

  • Адольфо, Муссафия (1873 г.) Вклад в знание диалектов северной Италии в 15 веке. века. Вена.
  • Бельтрами, Пьерлуиджи; Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджио Д'Иларио (1970) Канцоньер Ломбардо. Варесина Графика Эдитрис.
  • Бревини, Франко (1984) Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лои. (Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лои.) Пантарей, Луган.
  • Браун, Питер (1970) Мир поздней античности WW Нортон, Нью-Йорк.
  • Комри, Бернард; Стивен Мэтьюз, Мария Полински, ред. (2003) Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк: факты в архиве. п. 40.
  • Крейвенс, Томас Д. (2002) Сравнительная романская диалектология: итало-романские ключи к изменению звука иберо-романских языков. Амстердам: Бенджаминс.
  • Халл, доктор Джеффри (1982) Лингвистическое единство Северной Италии и Реции. Докторская диссертация, Университет Западного Сиднея .
  • Халл, доктор Джеффри (1989) Полиглот Италия: языки, диалекты, народы. Мельбурн: Образовательный СНГ.
  • Мейден, Мартин (1995) Лингвистическая история итальянского языка. Лондон: Лонгман.
  • Мейден, Мартин и Мэйр Парри, ред. (1997) Диалекты Италии. Лондон: Рутледж.
  • Санга, Главко Лангобардский язык, на койне в Италии, от зарождения до 1500 г. (Койне в Италии, от зарождения до 1500 г.) Бергем: Лубрина.
  • Витале, Маурицио (1983) Исследования ломбардского языка и литературы. (Исследования ломбардского языка и литературы.) Пиза: Джардини.
  • Вурм, Стивен А. (2001) Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Париж: Издательство ЮНЕСКО, с. 29.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 891889606eed0e002212cda55a757feb__1722853500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/eb/891889606eed0e002212cda55a757feb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La Spezia–Rimini Line - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)