Линия Ла Специя – Римини
![]() | Эта статья требует внимания эксперта в области лингвистики . Конкретная проблема такова: для этой статьи, вероятно, потребуются проверка, обновление, реорганизация и расширение. ( февраль 2009 г. ) |

Линия Ла Специя-Римини (также известная как линия Масса-Сенигаллия ) для лингвистики романских языков представляет собой линию, которая разграничивает ряд важных изоглосс , которые отличают романские языки к югу и востоку от линии от романских языков к северу и востоку от романских языков. к западу от него. Линия проходит через север Италии , примерно между городами Ла Специя и Римини . К романским языкам к югу и востоку от него относятся итальянский и восточно-романские языки ( румынский , арумынский , мегленорумынский , истрорумынский ), [ нужна ссылка ] тогда как каталанский , французский , окситанский , португальский , ретороманский , испанский и галло-курсивные языки являются представителями западной группы . Сардинский . язык не является частью ни западного, ни восточного романского языка [ 1 ]
Было высказано предположение, что истоки этих событий следует искать в последние десятилетия существования Западной Римской империи и Остготского королевства ( ок. 395–535 гг . Н.э. ). В этот период в территории Италии к северу от линии доминировала все более германская римская армия (Северной) Италии, за которой следовали остготы ; римский сенат и папство стали доминирующими социальными элементами к югу от линии. Что касается провинций за пределами Италии, социальные влияния в Галлии и Иберии были во многом аналогичны влияниям в Северной Италии , тогда как на Балканах в это время доминировала Византийская империя (а позже и славянские народы ). [ 2 ]
Некоторые лингвисты говорят [ 3 ] что линия на самом деле проходит между Массой и Сенигаллией , примерно на 40 километров южнее, и точнее ее можно было бы назвать линией Масса-Сенигаллия .
В любом случае он примерно совпадает с северным хребтом Апеннинских гор , что могло способствовать развитию этих языковых различий.
Вообще говоря, западно-романские языки имеют общие новшества, которых обычно не хватает восточно-романским языкам. [ нужна ссылка ] Традиционно рассматриваются три изоглоссы:
- образование формы множественного числа существительных.
- звонкость или отсутствие некоторых согласных.
- Произношение латинского c перед e/i как /(t)s/ или /tʃ/ (ch).
К этому следует добавить четвертый критерий, обычно более решающий, чем феномен звонкости:
- сохранение (под чертой) или упрощение (над чертой) латинских близнецовых согласных.
Существительные во множественном числе
[ редактировать ]К северу и западу от линии (исключая все североитальянские варианты) множественное число существительных было адаптировано из латинского винительного падежа и отмечается /s/ независимо от грамматического рода или склонения . К югу и востоку от линии множественное число существительных отмечено изменением последней гласной, либо потому, что они были взяты из латинского именительного падежа , либо потому, что исходное /s/ превратилось в вокальный звук (см. дебаты о происхождении романского множественного числа ). . Сравните множественное число родственных существительных в арумынском, румынском, итальянском, испанском, португальском, каталонском, французском, сардинском и латыни:
Восточная романтика | Западный романс | Сардинский | латинский | Английский | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
арумынский | румынский | итальянский | испанский | португальский | каталонский | Французский | именительный падеж | обвинительный | ||
Йейтс yets |
жизнь жизни |
жизнь быстро |
жизнь жизни |
жизнь жизни |
жизнь среда |
жизнь Пятница |
звезда задира |
жизнь жизни |
жизнь в фитилях |
жизнь жизни |
волк волки |
волк волки |
волк волки |
лобо лобос |
лобо лобос |
волк волки |
волк волки |
волк волки |
волчанка в увеличительном стекле |
волк лупос |
волк волки |
мужчина Поверьте мне |
о люди |
мужчина мужчины |
мужчина мужчины |
мужчина мужчины |
дом мужчины/мужчины |
мужчина мужчины |
ómine/-я ómines/-есть |
гомо люди |
для мамалыги люди |
мужчина мужчины |
а Энджи |
а годы |
год годы |
год годы |
снова годы |
любой годы |
а годы |
год годы |
доза Анни |
годовой год |
год годы |
Стяуа звезда/ы |
звезда звезды |
Стелла место |
звезда звезды |
звезда звезды |
звезда звезды |
звезда звезды |
она Истеддас |
ткацкий станок звезды |
для ткацкого станка на ходулях |
звезда звезды |
tser цери/-ури |
сер небеса |
небо небеса |
небо Небеса |
небо небеса |
ТО клетки |
небо небо/небо |
лысый Челос |
небеса цели |
небеса Целос |
небо небо |
Результат палатализации ci/ce
[ редактировать ]Произношение латинского ci/ce, как в центум и civitas имеет разделение, которое примерно соответствует линии: в итальянском и румынском языках используется /tʃ/ (как в английской церкви), тогда как в большинстве западно-романских языков используется /(t)s/. Исключением являются некоторые галло-курсивные языки непосредственно к северу от линии, а также мосарабский и (частично) нормандский .
Звонкость и дегеминация согласных
[ редактировать ]Другая граница изоглоссы, совпадающая с линией Ла Специя – Римини, связана с реструктуризацией звонкости глухих согласных , в основном латинских звуков / p / , / t / и / k / , которые встречаются между гласными. Таким образом, латынь catēna («цепь») становится catena на итальянском языке, но cadeia на португальском языке, cadena на каталонском и испанском языках, cadéna/cadèina на эмилианском языке , caéna/cadéna на венецианском и chaîne на французском языке (с потерей межвокального [ð]). Звонкость или дальнейшее ослабление вплоть до утраты этих согласных характерно для западной ветви романса; их сохранение характерно для восточного романа.
Однако дифференциация не является полностью систематической, и из изоглоссы есть исключения: гасконские диалекты на юго-западе Франции и арагонский диалект на севере Арагона , Испания (географически западно-романский язык ) также сохраняют исходную латинскую глухую остановку между гласными. Наличие в Тоскане и других местах за чертой небольшого процента, но большого количества звонких форм как в общей лексике, так и в традиционных топонимах, также ставит под сомнение его абсолютную целостность.
Критерий сохранения и упрощения латинских близнецовых согласных более определен. Упрощение, иллюстрируемое испанским бока /boka/ «рот» и тосканским бокка /bokka/, оба являются продолжением латинского языка. bucca , типичный для всех западно-романских языков и является систематическим для всех близнецов, кроме /s/ (произносится по-разному, если одинарный/двойной, даже во французском языке), /rr/ в некоторых регионах (например, в испанском carro и caro все еще различаются), и в некоторой степени для более ранних /ll/ и /nn/, которые, хотя и не сохранились как близнецы, обычно не сливались с одиночными элементами (например, /n/ > /n/, но /nn/ > /ɲ/ в испанском языке, annus > /aɲo/ 'год'). Тем не менее, линия Ла Специя-Римини реальна в этом отношении для большей части набора согласных, хотя упрощение близнецов на восток в Румынии портит четкое деление восток-запад.
Действительно, значение линии Ла Специя – Римини часто оспаривается специалистами как романской диалектологии , так и итальянской диалектологии. Одна из причин заключается в том, что, хотя он разграничивает сохранение (и расширение) фонематических двойных согласных (Центральная и Южная Италия) от их упрощения (в Северной Италии, Галлии и Иберии), затронутые области не соответствуют соответствующим критериям, определенным по критерию звонкости. Румынский язык, который на основании отсутствия звонкости, множественного числа i и палатализации на /tʃ/ классифицируется как центральный и южноитальянский, после ротацизма межгласного / l/ испытал упрощение близнецов, определяющую характеристику западного романского языка .
См. также
[ редактировать ]- Линия Иречека , Балканы: между латынью и греческим языком
- Классификация романских языков
- Романтика во множественном числе
- Склонение множественного числа в восточном Ломбардии
- Рёстиграбен
- Уотфорд Гэп
Примечания
[ редактировать ]- ^ Рулен М. (1987). Путеводитель по языкам мира , Издательство Стэнфордского университета, Стэнфорд.
- ^ Браун, Питер (1970). Мир поздней античности . Нью-Йорк: WW Нортон. п. 131. ИСБН 0-393-95803-5 .
- ^ Ренци, Лоренцо (1985). Новое введение в романскую филологию . Болонья: Мельница. п. 176. ИСБН 88-15-04340-3 .
Ссылки
[ редактировать ]Обратите внимание, что до c. В 1600 году слово Ломбардия означало Цизальпину , но его значение сузилось, отсылая теперь только к административному региону Ломбардия .
- Адольфо, Муссафия (1873 г.) Вклад в знание диалектов северной Италии в 15 веке. века. Вена.
- Бельтрами, Пьерлуиджи; Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджио Д'Иларио (1970) Канцоньер Ломбардо. Варесина Графика Эдитрис.
- Бревини, Франко (1984) Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лои. (Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лои.) Пантарей, Луган.
- Браун, Питер (1970) Мир поздней античности WW Нортон, Нью-Йорк.
- Комри, Бернард; Стивен Мэтьюз, Мария Полински, ред. (2003) Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк: факты в архиве. п. 40.
- Крейвенс, Томас Д. (2002) Сравнительная романская диалектология: итало-романские ключи к изменению звука иберо-романских языков. Амстердам: Бенджаминс.
- Халл, доктор Джеффри (1982) Лингвистическое единство Северной Италии и Реции. Докторская диссертация, Университет Западного Сиднея .
- Халл, доктор Джеффри (1989) Полиглот Италия: языки, диалекты, народы. Мельбурн: Образовательный СНГ.
- Мейден, Мартин (1995) Лингвистическая история итальянского языка. Лондон: Лонгман.
- Мейден, Мартин и Мэйр Парри, ред. (1997) Диалекты Италии. Лондон: Рутледж.
- Санга, Главко Лангобардский язык, на койне в Италии, от зарождения до 1500 г. (Койне в Италии, от зарождения до 1500 г.) Бергем: Лубрина.
- Витале, Маурицио (1983) Исследования ломбардского языка и литературы. (Исследования ломбардского языка и литературы.) Пиза: Джардини.
- Вурм, Стивен А. (2001) Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Париж: Издательство ЮНЕСКО, с. 29.