Jump to content

русская грамматика

(Перенаправлено с русской морфологии )

Русская грамматика использует индоевропейскую флективную структуру со значительной адаптацией.

В русском языке очень флективная морфология , особенно в именах (существительных, местоимениях, прилагательных и числительных). Русский литературный синтаксис представляет собой сочетание церковнославянского наследия, множества заимствованных и заимствованных конструкций и стандартизированной народной основы.

Разговорный язык находился под влиянием литературного языка с некоторыми дополнительными характерными формами. Русские диалекты демонстрируют различные нестандартные грамматические особенности, некоторые из которых являются архаизмами или потомками старых форм, отброшенных литературным языком.

Различные термины используются для описания русской грамматики в том значении, которое они имеют в стандартных русских дискуссиях об исторической грамматике, в отличие от значения, которое они имеют в описаниях английского языка; в частности, аорист , несовершенный и т. д. считаются глагольными временами , а не аспектами , поскольку древние их примеры засвидетельствованы как для глаголов совершенного, так и несовершенного вида. В русском языке винительный падеж также располагается между дательным и творительным падежами, а в таблицах ниже винительный падеж стоит между именительным и родительным падежами.

Существительные

[ редактировать ]

Номинальное склонение включает шесть основных падежей именительный , родительный , дательный , винительный , творительный и предложный — в двух числах ( единственном и множественном числе ) и грамматическом роде (мужской, женский и средний). до десяти дополнительных случаев . В учебниках языкознания выделяется [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] хотя все они либо неполные (применяются не ко всем существительным), либо вырожденные (выявляются идентичными одному из шести основных падежей) — наиболее признанными дополнительными падежами являются локативный , партитив и звательный падежи . В древнерусском языке также было третье число, двойственное , но оно было утеряно, за исключением употребления в именительном и винительном падежах с числами 1½, 2, 3 и 4 (например, полтора часа «полтора часа», два стула ). «два стула»), где теперь оно переанализировано как родительный падеж единственного числа.

В русском языке есть существительные, которые встречаются только в единственном числе ( тантум ), например: малина , природа ; также около 600 слов встречаются только во множественном числе ( множественное число тантум ): деньги , ножницы . [ 4 ]

Чаще, чем во многих других индоевропейских языках, падежи русских существительных могут полностью вытеснять употребление предлогов. [ 5 ] Более того, каждый предлог используется исключительно в определенном падеже (или падежах). Их использование можно резюмировать следующим образом: [ 6 ]

  • nominative ( имени́тельный ):
    • основной предмет;
    • случай по умолчанию для использования внешних предложений (словарных статей, знаков и т. д.);
    • предлоги: за '(какого) рода?'; в : 'вступить в ряды' (только с существительными во множественном числе);
  • accusative ( вини́тельный ):
    • прямой объект;
    • некоторые выражения времени;
    • предлоги, обозначающие движение: в 'внутри, в(палату)', на 'на (верхушку)', за 'сзади, после', под 'под';
    • other prepositions: про 'about', через 'over, through', сквозь 'through';
  • genitive ( роди́тельный ):
    • владение – «из» (родительный падеж существительное);
    • числительные и квантификаторы;
    • отрицательные глаголы (которые принимают прямой объект в винительном падеже) для обозначения полного отсутствия;
    • некоторые выражения времени;
    • prepositions: без 'without', вместо 'instead of', возле 'near', вокруг 'around', впереди 'ahead of', для 'for', до 'before', из 'from', из-за 'because of, from behind', от 'from', кроме 'except for', мимо 'past by', около 'near', после 'after', против 'against, opposite', среди 'among', у 'by', близ 'near', вдоль 'along', вне 'out of, outside', внутри 'inside';
    • verbs: бояться 'afraid of', достигать 'reach', избегать 'avoid';
    • adjectives: полный 'full of' (genitive noun);
  • dative ( да́тельный ):
    • косвенный объект – «к» (дательный падеж существительное);
    • некоторые выражения времени;
    • impersonal clauses: мне холодно – 'I am cold', lit. "to_me (is) cold";
    • age statements: мне двадцать лет – 'I am 20 (years old)', lit. 'to_me (is) 20 years';
    • prepositions: по 'on', к 'to(wards)', благодаря 'thanks to';
    • auxiliaries: нужно or надо 'need/must (to)', можно 'allowed', нельзя 'forbidden';
    • verbs: верить 'believe', помочь 'help', советовать 'advise', звонить 'call', удивить(ся) 'amaze (self)';
  • instrumental ( твори́тельный ):
    • орудие, используемое в действии, или средство, с помощью которого действие осуществляется – «путем» (и. существительное);
    • logical subject of passive clause: письмо написано Иваном – 'the letter was written by Ivan';
    • secondary direct object: его считают студентом – 'he is considered (to be) a student';
    • выражения продолжительного времени;
    • verbs: интересовать(ся) 'interest (to be interested in)', пользоваться 'use', занимать(ся) 'occupy (to be preoccupied with)';
    • associates of connective verbs: быть 'be', стать 'became', остаться 'remain', казаться 'appear to be', оказаться 'turn out to be';
    • prepositions of position: за 'behind', перед 'in front of', над 'above', под 'below', между 'between', (вместе) с '(together) with';
    • adjective: довольный 'pleased by';
  • prepositional ( предло́жный ):
    • предлоги места: в 'внутри', на 'на (верху)';
    • другие предлоги: о 'около', при 'у/из/с';

Определенный и неопределенный артикли (соответствующие «the», «a», «an» в английском языке) в русском языке не существуют. Смысл, передаваемый такими статьями, в русском языке можно определить по контексту. Однако в русском языке используются и другие средства выражения того, является ли существительное определенным или неопределенным:

  • Употребление прямого дополнения в родительном падеже вместо винительного в отрицании означает, что существительное неопределенное, ср.: Я не ви́жу кни́ги («Книги не вижу» или «Книг не вижу») и Я не ви́жу книгу («Я не вижу книги»).
  • То же самое касается некоторых глаголов, выражающих желание добиться чего-либо: ждать, желать, просить, хотеть и т. д. Когда неодушевленный предмет определен (определенен или хотя бы ожидаем), употребляется винительный падеж; когда оно неопределенное (неопределенное), используется родительный падеж. Сравните: Я жду автобуса («Я жду автобус», конкретный автобус по расписанию) и Я жду автобуса («Я жду автобус», любой автобус, если он придет). [ 7 ]
  • The use of the numeral one sometimes signifies that the noun is indefinite, e.g.: Почему́ ты так до́лго? Да так, встре́тил одного́ дру́га, пришло́сь поговори́ть ("Why did you take so long?" – "Well, I met one [=a] friend and had to talk").
  • Word order may also be used for this purpose; compare В ко́мнату вбежа́л ма́льчик ("Into the room rushed a boy") and Ма́льчик вбежа́л в ко́мнату ("The boy rushed into the room").
  • The plural form may signify indefiniteness: Вы мо́жете купи́ть э́то в магази́нах ("You can buy this in shops") vs. Вы мо́жете купи́ть э́то в магази́не ("You can buy this in the shop").

Категория одушевленности актуальна в русском именном и прилагательном склонении. [ 8 ] В частности, во многих парадигмах винительный падеж имеет две возможные формы, в зависимости от одушевленности референта. Для одушевленных референтов (людей и животных) форма винительного падежа обычно идентична форме родительного падежа. Для неодушевленных референтов форма винительного падежа идентична форме именительного падежа. Этот принцип актуален для существительных второго склонения единственного числа мужского рода (см. ниже) и прилагательных, а также для всех парадигм множественного числа (без гендерных различий). В таблицах ниже такое поведение обозначается сокращением «N или G» в строке, соответствующей винительному падежу.

В русском языке используются три склонения: [ 9 ]

  • Первое склонение употребляется для существительных женского рода, оканчивающихся на / , а также некоторых существительных мужского рода, имеющих ту же форму, что и существительные женского рода, например па́па (папа) или дя́дя (дядя); Кроме того, существительные общего рода, такие как зади́ра (хулиган), имеют мужской или женский род в зависимости от человека, к которому они относятся.
  • Второе склонение используется для большинства существительных мужского и среднего рода.
  • К третьему склонению относятся существительные женского рода, оканчивающиеся на ь .

Группа неправильных «существительных разного склонения» ( рус . разноклоняемые существительные ) состоит из нескольких существительных среднего рода, оканчивающихся на -мя (например, время «время») и одного существительного мужского рода путь «путь». Однако эти существительные и их формы имеют достаточное сходство с существительными третьего склонения женского рода, которые отмечают такие ученые, как Литневская. [ 10 ] считают их неженскими формами этого склонения.

Существительные, оканчивающиеся на -ий , -ия , -ие (не путать с именными прилагательными ) пишутся с -ии вместо -ие в предлоге (поскольку это окончание никогда не ставится под ударение, разницы в произношении нет): тече́ние в ни́жнем тече́нии реки́ "течение – в нижнем течении реки". Однако если слова в течение и в продолжение представляют собой составной предлог, означающий – «пока, во время» – они пишутся с : в тече́ние ча́са «в течение часа». Для существительных, оканчивающихся на -ья , -ье или -ьё , употребление -ьи в предлоге (где ударения на окончаниях некоторых из них) обычно ошибочно, но в поэтической речи оно может быть допустимо (поскольку мы заменяем -ии на - ьи для метрических или рифмованных целей): Весь день она́ лежала в забытьи́ ( Федор Тютчев ).

Первое склонение

[ редактировать ]

Существительные женского и мужского рода, оканчивающиеся на а или я. гласную

[ редактировать ]
единственное число множественное число
именительный падеж , -ия , -ии
обвинительный , Н или Г
родительный падеж , -ии , -ий
дательный падеж - является , -ии -рот -ям , -иям
инструментальный -ой -ей , -ией - хорошо -ями , -иями
предложный - является , -ии -ах -ях , -иях

Второе склонение

[ редактировать ]

Существительные мужского рода, оканчивающиеся на согласный звук

[ редактировать ]
единственное число множественное число
именительный падеж / , -ий , + ин -∅ , -ии ,
обвинительный Н или Г
родительный падеж , -ия , + ин-а -ов -ей / -ев , -иев , -∅
дательный падеж , -ию , + ин-у -рот -ям , -ям , -ам
инструментальный -ом -ем , -им , -ием , + ин-ом - хорошо -ями , -иями , -ами
предложный - является , -ии , + ин-е -ах -ях , -иях , -ах

Некоторые существительные в единственном числе, обозначающие группы людей, могут включать суффикс -ин- перед окончанием.

Существительные среднего рода

[ редактировать ]
единственное число множественное число
именительный падеж - является
обвинительный Н или Г
родительный падеж , -эй
дательный падеж -рот -ям
инструментальный -ом -ем - хорошо -ямы
предложный - является - является -ах -да

Третье склонение

[ редактировать ]

Существительные женского рода, оканчивающиеся на букву ь.

[ редактировать ]
единственное число множественное число
именительный падеж
обвинительный Н или Г
родительный падеж -ей
дательный падеж -ям
инструментальный -ью - да -ямы -я́ми
предложный -ах -да

Существительные среднего рода, оканчивающиеся на мя

[ редактировать ]
единственное число множественное число
именительный падеж -ена - ее
обвинительный
родительный падеж -любой - он - он
дательный падеж -энам - ему
инструментальный - моя мать -енами - то есть
предложный -любой -эна - да

Несклоняемые существительные

[ редактировать ]

Некоторые существительные (например, заимствования из других языков, сокращения и т. д.) не изменяются при изменении числа и падежа. Это происходит особенно тогда, когда окончание не соответствует ни одному образцу склонения в соответствующем роде. Пример несклоняемого существительного — кофе («кофе»).

Дополнительные случаи

[ редактировать ]

Некоторые существительные используют несколько дополнительных падежей. Наиболее важными из них являются:

  • Местный падеж ( местный ): наиболее распространенный второстепенный падеж, используется с некоторыми существительными после предлогов местоположения на и в(о) . В таких случаях у большинства существительных используется предложная форма. Когда есть отдельный местный падеж, он принимает форму окончания дательного падежа, но с обязательно ударным окончанием. Некоторые существительные женского рода, оканчивающиеся на ь, имеют локальную форму независимого происхождения, состоящую из окончания родительного/дательного/предложного падежа единственного числа, но с обязательно ударным окончанием. Это может означать, что он соответствует дательному падежу или может принимать уникальную форму. Например, в во рт у́ («во рту») и в груди и́ («в груди») местные падежи рот («рот») и грудь соответствуют формам дательного падежа рт y и (современной) груди и́ . В случае рота это отличается от предлога рт е , но в случае груди предлог (и все другие наклонные падежи единственного числа, кроме творительного) слились с местным падежом. В лес у́ («в лесу») и в связи́ ( «вид (из)»), локативы лес («лес») и связь («связь, соединение») отличаются как от предлога ле́с е и связ́з и, так и от дательного падежа ле́с у и связ́з и (дательный и местный падеж слова лес пишутся одинаково, но произносятся по-разному).
  • Разделительный ( отдели́тельный ), или второй родительный падеж: иногда используется вместо винительного падежа (как и должно быть для прямого дополнения), чтобы подразумевать, что глагол влияет только на часть объекта: налить ча́ю « налить чаю» ( не весь чай) — от налить чай « наливать чай». Оно никогда не имеет финального ударения.
  • Зва́тельный падеж : используется для звонка или разговора с человеком. В современном русском языке есть два типа звательного падежа. Общеславянский звательный падеж архаичен и сохранился только в устойчивых выражениях: Бо́ же мой! (Боже мой!). Современный звательный падеж (иногда называемый неовокативом) образуется от существительного первого склонения путем удаления окончания гласной: мам, ты меня слышишь? «мама, ты меня слышишь?» от мамы . Его можно применять только к фамильярным (ласковым) терминам, обозначающим членов семьи или близких друзей, а также к уменьшительным формам широко используемых славянских имен: Ива́н (полное имя) — Ва́ня (краткое, ласковое) — Вань (неокатив); Мари́я — Ма́ша — Маш . В неофициальной разговорной речи оно часто употребляется с определенным количеством существительных во множественном числе: «ребя́т, пойдёмте!» («ребята, поехали!») от ребенка , «девча́т, смотри́те!» («девочки, посмотрите!») от девча́та .

Прилагательные

[ редактировать ]

Русское прилагательное ( имя включено́тельное ) обычно ставится перед существительным, к которому оно относится, и согласуется с существительным по падежу, роду и числу. За исключением нескольких инвариантных форм, заимствованных из других языков, таких как беж («бежевый», неадаптированная форма бе́жевого ) или ха́ки («цвета хаки»), большинство прилагательных следуют одному из небольшого числа регулярных моделей склонения. (за исключением некоторых, усложняющих краткую форму ). В современном русском языке краткая форма появляется только в именительном падеже и употребляется, когда прилагательное находится в предикативной роли: нов, нова́, ново, новы́ — краткие формы но́вый («новый»). Раньше (как и в былинах ) краткие прилагательные появлялись во всех других формах и ролях, которые не употребляются в современном языке, но тем не менее понятны русскоязычным людям, поскольку склоняются точно так же, как существительные соответствующего рода. [ 11 ]

Прилагательные можно разделить на три основные группы:

  • качественные ( ка́чественные ) – обозначают качество объекта; это единственная группа, которая обычно имеет степени сравнения.
  • реляционные ( относительные ) – обозначают какие-то отношения; вряд ли будет выступать в роли сказуемого или иметь краткую форму.
  • possessive ( притяжа́тельные ) – denote belonging to a specific subject; have some declensional peculiarities.

Склонение прилагательных

[ редактировать ]

Описанная ниже закономерность справедлива для полных форм большинства прилагательных, за исключением притяжательных. Он также используется для субстантивированных прилагательных, таких как учёный («ученый, ученый» как заменитель существительного или «научный, ученый» как общее прилагательное) и для прилагательных причастий. В русском языке различаются прилагательные с твердой и мягкой основой, которые отображаются до и после косой черты.

единственное число множественное число
мужской род средний женский
именительный падеж -ый/-ий (-о́й) -ое/-ее -айя/-ая -ые/-ие
обвинительный Н или Г -ую/-юю Н или Г
родительный падеж -ого/-его -ой/-ей -ых/-их
дательный падеж -ому/-ему -ым/-им
инструментальный -ым/-им -ыми/-ими
предложный -ом/-ем -ых/-их
короткая форма нулевой конец -ы/-и
  • Окончания прилагательных мужского и среднего рода единственного числа -ogo и -ego произносятся как -ovo и -evo .
  • После шипящих ( ш , ж , ч , щ ) или велярных ( к , г , х согласных пишется и вместо ы. )
  • Когда ударение падает на первый слог окончания на протяжении всего склонения, прилагательное мужского рода оканчивается на -ой в именительном падеже единственного числа : прямо́й ( [prʲɪˈmoj] , «прямой»), ср. упря́мый ( [ʊˈprʲamɨj] , «упрямый»).
  • «Правило хоро́шее» гласит, что после шипящего согласного прилагательные среднего рода оканчиваются на -ее .
  • Окончания винительного падежа единственного числа и винительного падежа множественного числа мужского рода зависят от одушевленности, как и существительные.
  • Творительное женское окончание -ой/-ей имеет для всех прилагательных архаичную альтернативную форму -ою/-ею , имеющую лишь стилистическое отличие.
  • There are often stress changes in the short form. For example, the short forms of хоро́ший ("good") are хоро́ш (m.), хороша́ (f.), хорошо́ (n.), хороши́ (pl.), and the forms of но́вый ("new") are но́в (m.), нова́ (f.), но́во (n.), но́вы/новы́ (pl.).
  • В краткой форме мужского рода единственного числа, когда после удаления окончания слова образуется группа согласных в конце слова, дополнительная е или о после корня вставляется «мимолетная гласная», как в голо́ дн ый – го́лод е н («голодный»). , или у́ зк ий – у́з о к («узкий»).
  • Some adjectives (e.g. большо́й "big", ру́сский "Russian") have no short forms.

Сравнение прилагательных

[ редактировать ]

Формы сравнения характерны только для качественных прилагательных и наречий. Синтетические формы сравнительной и превосходной степени не входят в парадигму исходного прилагательного, а являются разными лексическими единицами, поскольку не все качественные прилагательные ими обладают. Некоторые прилагательные имеют неправильную форму и склоняются, как обычные прилагательные: большо́й 'большой' – бо́льший 'больший', хоро́ший 'хороший' – лу́чший 'лучше'. Большинство синтетических сравнительных форм образуются путем добавления суффикса -е́е или -е́й к основе прилагательного: красный 'красный' – красне́е 'краснее'; эти формы трудно отличить от наречий, сравнительные формы которых часто совпадают с формами прилагательных. [ 11 ] Синтетические формы превосходной степени образуются добавлением суффикса -е́йш- или -а́йш- и дополнительно иногда приставки наи- или использованием специальной сравнительной формы с приставкой наи-: до́брый 'добрый' – добре́йший 'самый добрый', большо́й 'большой' ' – самый большой 'самый большой'.

Альтернативный вариант — добавить наречие к положительной форме прилагательного. Для этого используются наречия бо́лее 'больше' / ме́нее 'меньше' и самый 'самый' / наибо́лее 'самый' / наиме́нее 'наименее': например, добрый 'добрый' – бо́лее добрый 'киндер' – самый добрый 'самый добрый' '. Этот способ используется редко, если существуют специальные сравнительные формы.

Притяжательные прилагательные

[ редактировать ]

Притяжательные прилагательные в русском языке употребляются реже, чем в большинстве других славянских языков . [ 12 ] но используются. Они отвечают на вопросы чей? чья? чьё? чей? (чьи?) и обозначают только одушевленных обладателей. См. раздел ниже .

Местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения

[ редактировать ]
единственное число множественное число рефлексивный
1-й 2-й 3-й 1-й 2-й 3-й
средний мужской род женский
Английский я ты (ты) это он она мы ты они -себя
именительный падеж я ты его он она мы вы собственный
обвинительный мне тебя́ его́ её нас вас их себя́
родительный падеж
дательный падеж мне тебе́ эму ей нам вам им сев
инструментальный мной
(много)
оба
(тобо́ю)
им ей
(ею)
влага ва́ми имми один
(собо́ю)
предложный мне тебе́ нём ней нас вас них сев
  • На русский язык распространяется различие T–V . Уважительная форма единственного числа you совпадает с формой множественного числа. Начинается с заглавной буквы: Вы , Вас , Вам и т. д. в следующих ситуациях: личные письма и официальные бумаги (адресат определен), а также анкеты (адресат неопределен); в противном случае оно начинается с минускула. Сравните разницу между du и Sie на немецком языке или tu и vous на французском языке .
  • Когда предлог употребляется непосредственно перед местоимением третьего лица, к нему ставится префикс н-: у него (читай: у нево), с ней и т. д. Поскольку предложный падеж всегда стоит после предлога, предлог всегда начинается с предлога третьего лица. с н-.
  • Предлоги перед местоимениями первого лица единственного числа имеют особые падежи: со мной – «со мной» (обычно с ), ко мне – «мне» (обычно к ), во мне – «во мне» (обычно в ), обо мне. – «обо мне» (обычно о ). Все эти формы предлогов являются безударными.
  • Как прилагательные и числительные, буква «г» (g) в родительном и винительном падежах 3-го лица мужского и среднего рода произносится как «в» (v): (н)его – (н)ево.
  • Английское «it» можно перевести как оно́ (среднее личное местоимение), так и э́то (средний проксимальный указательный падеж, «это»). Последнее используется как местоимение-заглушка для подлежащего: э́то хорошо́ – «это/это хорошо», кто́ это? – «кто это/это?».

Указательные местоимения

[ редактировать ]
этот ('this')
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж Вот этот этот этот эти
обвинительный Н или Г этот Н или Г
родительный падеж этого Вот этот вот и все
дательный падеж этому э́тим
инструментальный э́тим э́тими
предложный этот вот и все
тот ('that')
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж тот то да те
обвинительный Н или Г ту Н или Г
родительный падеж Того той тех
дательный падеж поэтому тем
инструментальный тем теми
предложный том тех

Если используется предлог «о» (обычно о ), для указательных местоимений единственного числа (как и для любых других слов, начинающихся с гласной) это об : об этом – об этом.

Притяжательные прилагательные и местоимения

[ редактировать ]

В отличие от английского, в русском языке используется одна и та же форма притяжательного прилагательного и соответствующего притяжательного местоимения. В русской грамматике они называются притяжательными местоимениями притяжательные местаимения (сравните с притяжательными прилагательными типа Peter's = Petin выше). Применяются следующие правила:

  • Притяжательные местоимения согласуются с существительным одержимого по падежу, роду и числу.
  • Возвратное местоимение свой используется, когда обладателем является субъект предложения, независимо от лица, пола и номера этого субъекта.
  • Для третьего лица невозвратных форм не существует: вместо этого используется родительный падеж личного местоимения, т. е. его мужского/среднего рода единственного числа для обладателя , её женского рода единственного числа для обладателя и их для обладателя множественного числа . Но в отличие от других родительных падежей, употребляемых с притяжательным значением, в современном русском языке эти слова обычно ставятся перед предметом обладания.
  • Пример разницы между возвратными и невозвратными местоимениями:
    • "Он лю́бит свою́ жену́ = He loves his (own) wife"   while   "Он лю́бит его́ жену́ = He loves his (someone else's) wife" .
  • В отличие от латыни, где аналогичное правило применяется только к третьему лицу, в русском языке допускается использование рефлексивов для всех лиц:
    • "Я люблю́ (свою́) жену́ = I love my wife"
    • "Я люблю́ себя́ = I love myself "
мой (my, mine)
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж мой моё мой мои́
обвинительный Н или Г мой Н или Г
родительный падеж мой мое́й мои́х
дательный падеж моему́ мои́м
инструментальный мои́м мои́ми
предложный моём мои́х
твой (твой, твой) для единственного обладателя
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж твой твоё твой твои́
обвинительный Н или Г твой Н или Г
родительный падеж твоего́ твое́й твои́х
дательный падеж твоему́ твой
инструментальный твой твой
предложный твоём твои́х
свой (one's own)
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж свой своё собственный свои́
обвинительный Н или Г свою́ Н или Г
родительный падеж своего́ собственный свои́х
дательный падеж своему́ мой собственный
инструментальный мой собственный мой собственный
предложный своём свои́х
наш (our, ours)
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж наш сколько на́ша нет
обвинительный Н или Г что? Н или Г
родительный падеж на́шего как есть
дательный падеж нашему нашим
инструментальный нашим нашими
предложный мой ужин есть
ваш (ваш, ваш) для владельца во множественном числе
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж ваш что? твой Ваш
обвинительный Н или Г Стирать Н или Г
родительный падеж ва́шего что? мыть
дательный падеж к твоему вашим
инструментальный вашим Вашими
предложный Мне жаль мыть

Окончание -его произносится как -ево́.

Вопросительные местоимения

[ редактировать ]
кто ('who') and что ('what')
кто что
именительный падеж кто что (read: што)
обвинительный кого́ (read: ково́)
родительный падеж чего́ (read: чево́)
дательный падеж кому что?
инструментальный кем чем
предложный ком чём

Эти вопросительные слова используются учеными для обозначения «обычных» вопросов для соответствующих грамматических падежей (предлог употребляется с о ): (ты?) Маша [Н.] любит (кого?) Маша – (кого?) Маша [Н.] любит (кого?) Вася [Г.

чей ('whose')
мужской род средний женский множественное число
именительный падеж чей чьё чья чьи
обвинительный Н или Г чью Н или Г
родительный падеж чей чьей чьих
дательный падеж чьему́ чьим
инструментальный чьим чими
предложный чьём чьих

Окончание «-его» произносится как «-ево».

Существительные употребляются в именительном падеже после «один» (один рубль, «один рубль»).
После некоторых других чисел (согласно правилам грамматики чисел в русском языке ) существительные должны склоняться в родительный падеж множественного числа (десять рублей, «десять рублей»).

Russian has several classes of numerals ([имена] числительные): cardinal, ordinal, collective, and also fractional constructions; also it has other types of words, relative to numbers: collective adverbial forms (вдвоём), multiplicative (двойной) and counting-system (двоичный) adjectives, some numeric-pronominal and indefinite quantity words (сколько, много, несколько). Here are the numerals from 0 to 10:

кардинальные числа порядковые номера
(именительный падеж мужского рода)
коллективные номера
0 ноль or нуль нулево́й
1 один ( м. ), один ( ж. ), один ( н. ), один ( мн. )
(можно использовать раз при счете, разговорный вариант)
пе́рвый
2 два ( m. , n. ), две ( f. ) второй два
3 три третий тро́е
4 четыре четвёртый че́тверо
5 пять пятый пять
6 шесть шестой шесть
7 семь седьмо́й три
8 восемь восьмо́й (восемь) [ 13 ]
9 де́вять девя́тый (девять)
10 де́сять деся́тый (десять)

Грамматическому спряжению подлежат три лица в двух числах и двух простых временах (настоящее/будущее и прошедшее), с перифрастическими формами будущего и сослагательного наклонения , а также повелительные настоящего/прошедшего времени формы и причастия , отличающиеся прилагательным и наречием (см. прилагательное причастие и деепричастие ). Глаголы и причастия могут быть возвратными , т.е. иметь после окончания возвратный суффикс -ся/-сь.

Прошедшее время согласуется по роду с подлежащим , поскольку оно является причастием в первоначально перифрастическом совершенном слове (подобно совершенному пассивному времени в латыни ) с настоящим временем глагола « быть » быть [bɨtʲ] , который теперь опускается, за исключением редкого архаичного эффекта, обычно в устойчивых фразах (откуда есть пошла земля русская [ɐtˈkudə jesʲtʲ pɐˈʂla zʲɪˈmlʲa ˈruskəjə] , «откуда пришла земля Русская», начало «Первой летописи » в современном написании). Причастный характер форм прошедшего времени проявляется еще и в том, что они часто имеют дополнительную суффиксальную гласную, отсутствующую в настоящем/будущем времени; одна и та же гласная встречается в инфинитивной форме, которую немногие ученые считают не глагольной (а в прошлом она наверняка была существительным), но в которой глаголы фигурируют в большинстве словарей: ход и ть "ходить" – ход и л "(он) шел" – хожу "Я иду".

Глагольное склонение значительно проще, чем в древнерусском. Древний аорист , несовершенный и (перифрастический) сверхсовершенный были утеряны, хотя аорист спорадически встречается в светской литературе вплоть до второй половины восемнадцатого века и сохраняется как странная форма в прямом повествовании (а он пойди да скажи [ ɐ on pɐjˈdʲi skɐˈʐɨ] и т. д., что в точности эквивалентно английскому разговорному «so он идет и говорит»), переклассифицированный как употребление императива. Утрата трех из шести первых времен была компенсирована развитием, как и в других славянских языках, глагольного аспекта ( вид ). Большинство глаголов встречаются парами: один с несовершенным видом ( несоверше́нный вид ) или продолжительным, другой — с совершенным видом ( соверше́нный вид ) или завершенным аспектом, обычно образуемым с (предложным) префиксом, но иногда с использованием другого корня. Например, спать [spatʲ] («спать») несовершенного вида; поспать [pɐˈspatʲ] («вздремнуть») имеет совершенный вид.

Настоящее время глагола быть сегодня обычно употребляется только в форме третьего лица единственного числа, есть, которая часто используется для всех лиц и чисел. [ 14 ] Еще в XIX веке полное спряжение, сегодня крайне архаичное, было несколько более естественным: формы встречаются в Синодальной Библии , у Достоевского и в былинах (былинах [bɨˈlʲinɨ] ) или устных народных эпосах, которые записывались в это время. Эта парадигма, как и все остальное, показывает индоевропейскую близость русского языка:

Английский Архаичный
Русский
латинский Древний
Греческий
санскрит Готика
"Я" (есмь)
[джесма]
сумма
[суː]
я
[эми]
являюсь
[ˈɐsmi]
𐌹𐌼
[в]
«ты» (пой.) (еси́)
[jɪˈsʲi]
является
[ɛс]
да
[êː]
Ты
[ˈɐси]
𐌹𐍃
[является]
«он, она, это» есть
[Является]
Восток
[ɛст]
быть
[есть(н)]
является
[ˈɐsti]
𐌹𐍃𐍄
[является]
"мы" (имя)
[jɪˈsmɨ]
мы
[ˈsʊmʊs]
Я
[эсмен]
Мы
[смɐч]
𐍃𐌹𐌾𐌿𐌼
[сиюм]
«ты» (множественное число) (помнить)
[ˈjesʲtʲɪ]
был
[ˈɛstɪs]
ты
[этот]
ул.
[stʰɐ]
𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸
[ˈсиджуθ]
"они есть" (суть)
[сутʲ]
я
[сэнт]
есть (н)
[еːда(н)]
являются
[ˈsɐnti]
𐍃𐌹𐌽𐌳
[являются]

Инфинитив

[ редактировать ]

Инфинитив . является основной формой глагола для большинства целей обучения В русском языке имеет суффикс -ть/-ти (последний употребляется после согласных) или заканчивается на -чь (но -чь не является суффиксом глагола). [ нужны разъяснения ] . У возвратных глаголов в конце добавляется суффикс -ся/-сь. Обратите внимание, что из-за фонологических эффектов окончания -ться и -тся (последнее используется для обозначения настоящего-будущего времени возвратного глагола 3-го лица; см. ниже) произносятся как [t͡sə] или [tsə] и часто вызывают орфографические ошибки даже среди носителей языка. динамики.

Настоящее-будущее время

[ редактировать ]

Будущее время имеет две формы: простую и сложную .

  • Простые формы будущего времени образуются глаголами совершенного вида с помощью личных окончаний: «She will read» ( Она прочитает ) — «Она́ прочита́ет/прочтёт»; «Она будет читать» ( Она будет читать [определенное количество времени] ) — «Она́ почита́ет».
  • Будущие сложные формы образуются глаголами несовершенного вида : формой будущего простого времени глагола «быть» (быть) и инфинитивом глагола несовершенного вида. Русское сложное будущее время похоже по структуре на английское будущее прогрессивное время и используется для обозначения того, что что-то будет происходить в определенный момент в будущем: Она будет читать — «Она́ будет́дет чита́ть», без всякой уверенности, что действие будет завершено, в отличие от использования глагола совершенного вида для обозначения действия, которое, как ожидается, будет завершено в будущем: «Она́ прочтёт» — «Она прочитает / Она прочитает».
Первое спряжение Второе спряжение
1-е единственное число -у или -ю -у или -ю
2-е единственное число -ешь -ишь
3-е единственное число -мясо -ит
1-е множественное число -ем -им
2-е множественное число - делать -ите
3-е множественное число -ут or -ют -ат или -ят
  • -у/-ут,-ат употребляется после твёрдой согласной или ж, ш, щ или ч; в противном случае используется -ю/-ют,-ят.
  • Мутация конечной согласной может повлечь за собой изменение окончания.
  • е становится ё при стрессе.

Для спряжения настоящего времени глаголов несовершенного вида и будущего времени глаголов совершенного вида используются две формы.

Первое спряжение используется в основах глаголов, оканчивающихся на:

  • согласный,
  • -у,-ы или -о,-я
  • -е (в дополнение к приведенному ниже)
  • Бить, пить, жить, шить, лить, вить, гнить, брить, стелить, зиждить.
  • -а, которому не предшествует тишина (ж, ш, щ или ч):

Второе спряжение включает в себя основы глаголов, оканчивающиеся на:

  • -и or -е (Глядеть, смотреть, видеть, ненавидеть, обидеть, зависеть, терпеть, вертеть, пыхтеть, сидеть, лететь, гудеть, гореть, сопеть, дудеть, блестеть, храпеть, смердеть, хрипеть, шелестеть, хрустеть, сипеть, кишеть, бдеть, звенеть, кряхтеть, кипеть, корпеть, зудеть, скорбеть, тарахтеть, шуметь, зреть, висеть, греметь, шипеть)
  • -а preceded by a hush (ж, ш, щ or ч)(Слышать, дышать, держать, лежать, дребезжать, жужжать, брюзжать, дрожать, бренчать, стучать, мычать, кричать, молчать, рычать, мчать, урчать, звучать, бурчать, ворчать, торчать, журчать, гнать):
  • Стоять, бояться

Example : попро-с-ить – попро-ш-у, попро-с-ят [pəprɐˈsʲitʲ, pəprɐˈʂu, pɐˈprosʲɪt] (to have solicited – [I, they] will have solicited).

Первое спряжение
чита́ть («читать», основа: чита́ть–)
я чита́ю Я читаю (читаю, читаю)
ты чита́ешь ты читаешь (читаешь, читаешь)
он/она́/оно́ чита́ет он/она/оно читает (читает, читает)
мы чита́ем мы читаем (читаем, читаем)
вы чита́ете вы (множественное число/формально) читаете (читаете, читаете)
они чита́ют они читают (читают, читают)
Первое спряжение: глаголы, оканчивающиеся на -нуть.
верну́ть ('to return [something]', stem: верн–)
я верну́ Я вернусь
ты вернёшь ты вернешься
он/она́/оно́ вернёт он/она/оно вернется
мы вернём мы вернемся
вы вернёте ты вернешься
они верну́т они вернутся
First conjugation: verbs ending in -овать, -евать
рисовать ('to draw', stem: риса-) плева́ть ('to spit', stem: плю-) танцева́ть ('to dance', stem: танцу-)
я рис у́ ю я пл ю ю́ я танц у́ ю
ты рис у́ ешь ты пл ю ёшь ты танц у́ ешь
он/она́/оно́ рис у́ ет он/она́/оно́ пл ю ёт он/она́/оно́ танц у́ ет
мы рис у́ ем мы пл ю ём мы танц у́ ем
вы рис у́ ете вы пл ю ёте вы танц у́ ете
они тебя рисуют они пл и ют они танцуют и ют
Первое спряжение: глаголы, оканчивающиеся на -чь.
мочь ('to be able', stem: мог-/мож-) печь ('to bake', stem: пек-/печ-)
я мо г у́ Я могу я пе к у́ я пеку
ты мо́ ж ешь ты можешь ты пе ч ёшь ты печешь
он/она́/оно́ мо́ ж ет он/она/оно может он/она́/оно́ пе ч ёт он/она/оно печёт
мы мо́ ж ем мы можем мы пе ч ём мы печем
вы мо́ ж ете вы (все) можете вы пе ч ёте ты (все) печешь
они́ мо́гнаш они могут пе хут они они пекут
First conjugation (verbs ending in -сти, -сть)
нести́ ('to carry', stem: нес-) вести́ ('to lead', stem: вед-) мести («подметать», основа: met-) грести́ ('to row', stem: греб-) красть ('to steal', stem: крад-)
я несу́ я ношу я веду́ Я веду я мету́ я подметаю я гребу́ я гребу я краду́ я краду
ты несёшь ты несешь ты ведёшь ты ведешь ты метёшь ты подметаешь ты гребёшь ты гребешь ты крадёшь ты воруешь
он/она́/оно́ несёт он/она/оно несет он/она́/оно́ ведёт он/она/оно ведет он/она́/оно́ метёт он/она/оно подметает он/она́/оно́ гребёт он/она/оно гребет он/она́/оно́ крадёт он/она/оно ворует
мы несём мы носим мы ведём мы ведем мы метём мы подметаем мы гребём мы греби мы крадём мы воруем
вы несёте вы (все) несете вы ведёте вы (все) ведете вы метёте ты (все) подметаешь вы гребёте вы (все) гребете вы крадёте вы (все) воруете
это не их они несут они ведут они ведут они встретились они подметают они гребут они гребут они́ краду́т они крадут
Первое спряжение (глаголы, оканчивающиеся на -зти, -зть)
везти́ ('to convey', stem: вез-) лезть ('to climb', stem: лез-)
я везу́ Я передаю я ле́зу я поднимаюсь
ты везёшь ты передаешь ты ле́зешь ты поднимаешься
он/она́/оно́ везёт он/она/оно передает он/она́/оно́ ле́зет он/она/оно лезет
мы везём мы передаем мы ле́зем мы поднимаемся
вы везёте вы (все) передаете вы ле́зете вы (все) лезете
они́ везу́т они передают они лезут они поднимаются
Первое спряжение: глаголы, оканчивающиеся на -ыть.
мыть ('to wash', stem: мо-)
я м о́ ю я мою
ты м о́ ешь ты моешь
он/она́/оно́ м о́ ет он/она/оно моет
мы м о́ ем мы моем
вы м о́ ете ты (все) моешься
они м ют они моют
First conjugation (verbs бить, вить, лить, пить, шить)
бить ('to beat', stem: бь-) вить ('to weave', stem: вь-) лить ('to pour', stem: ль-) пить ('to drink', stem: пь-) шить ('to sew', stem: шь-)
я бью я победил я вью я тку я лью Это будет я пью я пью я шью я шью
ты бьёшь ты победил ты вьёшь ты плетешь ты льёшь ты наливаешь ты пьёшь ты пьешь ты шьёшь ты шьешь
он/она́/оно́ бьёт он/она/оно бьется он/она́/оно́ вьёт он/она/оно плетет он/она́/оно́ льёт он/она/оно льёт он/она́/оно́ пьёт он/она/оно пьет он/она́/оно́ шьёт он/она/оно шьёт
мы бьём мы победили мы вьём мы ткум мы льём мы наливаем мы пьём мы пьем мы шьём мы шьем
вы бьёте вы (все) победили вы вьёте вы (все) плетете вы льёте ты (все) наливаешь вы пьёте вы (все) пьете вы шьёте вы (все) шьете
они́ бьют они бьют они́ вьют они ткут они́ льют они льют они́ пьют они пьют они шьют они шьют
First conjugation (verbs жить, плыть, слыть)
жить ('to live', stem: жив-) плыть ('to swim', stem: плыв-) слыть ('to pass for', stem: слыв-)
я живу́ я живу я плыву́ я плаваю я слыву́ я схожу за
ты живёшь ты живешь ты плывёшь ты плаваешь ты слывёшь ты сойдешь за
он/она́/оно́ живёт он/она/оно живет он/она́/оно́ плывёт он/она/оно плавает он/она́/оно́ слывёт он/она/оно сходит за
мы живём мы живем мы плывём мы плаваем мы слывём мы соходим за
вы живёте вы (все) живете вы плывёте вы (все) плаваете вы слывёте вы (все) соходите за
они дживут они живут они плавают они плавают они слышат они сходят за
Второе спряжение
говори́ть ('to speak', stem: говор-)
я говорю́ Я говорю (говорю, говорю)
ты говори́шь ты говоришь (говоришь, говоришь)
он/она́/оно́ говори́т он/она/оно говорит (говорит, говорит)
мы говори́м мы говорим (говорим, говорим)
вы говори́те вы (множественное число/формально) говорите (говорите, говорите)
они говоря́т они говорят (говорят, говорят)
Second conjugation (verbs ending in -бить, -вить, -пить, -мить)
любит ('to love', stem: люб-) лови́ть ('to catch', stem: лов-) топи́ть ('to sink', stem: топ-) корми́ть ('to feed', stem: корм-)
я лю бл ю́ Я люблю я ло вл ю́ я то пл ю́ я кор мл ю́
ты лю́бишь ты любишь ты ло́вишь ты то́пишь ты ко́рмишь
он́/она́/оно́ лю́бит он/она/оно любит он́/она́/оно́ ло́вит он́/она́/оно́ то́пит он́/она́/оно́ ко́рмит
мы лю́бим мы любим мы ло́вим мы то́пим мы ко́рмим
вы лю́бите ты (все) любишь вы ло́вите вы то́пите вы ко́рмите
они́ лю́бят они любят они́ ло́вят они встречаются они кормят
Second conjugation (verbs ending in -сить, -зить, -тить, -дить, -стить)
спрашивать («спрашивать», основа: плюсы-) вози́ть ('to convey', stem: воз-) плати́ть ('to pay', stem: плат-) ходи́ть ('to go [to walk]', stem: ход-) прости́ть ('to forgive', stem: прост-)
я про ш у́ я во ж у́ я пла ч у́ я плачу я хо ж у́ я про щ у́
ты про́сишь ты во́зишь ты пла́тишь ты платишь ты хо́дишь ты прости́шь
он/она́/оно́ про́сит он/она́/оно́ во́зит он/она́/оно́ пла́тит он/она/оно платит он/она́/оно́ хо́дит он/она́/оно́ прости́т
мы про́сим мы во́зим мы пла́тим мы платим мы хо́дим мы прости́м
вы про́сите вы во́зите вы пла́тите вы (все) платите вы хо́дите вы прости́те
они́ про́сят они несут ваш платеж они платят твой они́ простя́т

Существует пять неправильных глаголов:

  • бежа́ть (бежать), бре́зжить (мерцать) – первое спряжение в третьем лице множественного числа, второе в остальных формах;
  • хоте́ть (хочу) – первое спряжение в единственном числе, второе во множественном числе;
  • дать (give) – дам, дашь, даст, дади́м, дади́те, даду́т;
  • есть (eat) – ем, ешь, ест, еди́м, еди́те, едя́т.

Прошедшее время

[ редактировать ]

в русском языке Прошедшее время зависит от рода: –л для подлежащих мужского рода единственного числа, –ла для подлежащих женского рода единственного числа, –ло для подлежащих среднего рода единственного числа и –ли для подлежащих множественного числа. Эта гендерная специфика применима ко всем людям; таким образом, чтобы сказать «Я спал», говорящий мужчина сказал бы «я спал», а говорящая женщина сказала бы «я спала».

Past of сде́лать ('to do', 'to make')
мужской род женский средний множественное число
я сде́ла л Я сделал (говорит мужчина) я сде́ла ла Я сделала (говорит женщина) мы сде́ла ли мы сделали
ты сде́ла л ты сделал (говорится мужчине) ты сде́ла ла ты сделал (говорится женщине) вы сде́ла ли ты (все) сделал
он сде́ла л он сделал она́ сде́ла ла она сделала оно́ сде́ла ло это сделало они́ сде́ла ли они сделали

Исключения

[ редактировать ]
Verbs ending in -сти, -сть, -зти, -зть
инфинитив настоящая основа прошлое
ле́зть лез- лез, ле́зла, ле́зло, ле́зли
нет нес- н ё с, несла́, несло́, несли́
везти́ вез- в е з, несли, несли, несли
новости вед- в ё л, вела́, вело́, вели́
места встретил- м є л, мела, мело, мели
грести́ весло- гр ё б, гребла́, гребло́, гребли́
истинный рост р о с, р о сла́, р о сло́, р о сли́
Глаголы, оканчивающиеся на -чь
инфинитив настоящая основа прошлое
мочь мог-/мож- мог, могла́, могло́, могли́
печь выпекать п йо к, бакла, пекло, пекли
Глаголы, оканчивающиеся на -ереть
инфинитив прошлое
умере́ть у́мер, умерла́, у́мерло, у́мерли
Глагол идти́ («идти, идти») и глаголы, оканчивающиеся на -йти.
инфинитив прошлое
идти́ (to go) шёл, шла, шло, шли
уйти́ (уйти) ушёл, ушла́, ушло́, ушли́
найти́ (to find) нашёл, нашла́, нашло́, нашли́
пройти́ (to pass) прошёл, прошла́, прошло́, прошли́
прийти́ (to come) пришёл, пришла́, пришло́, пришли́
вы́йти (выйти) вышел, вышел, вышел, вышел
Глагол есть (есть).
инфинитив прошлое
есть год, плакать, плакать, плакать

Настроения

[ редактировать ]

Russian verbs can form three moods (наклонения): indicative (изъявительное), conditional (сослагательное) and imperative (повелительное). [ 15 ]

Повелительное наклонение

[ редактировать ]

Повелительное наклонение второго лица единственного числа образуется из будущей-настоящей основы большинства глаголов путем добавления -и (ударное окончание в настоящем-будущем или, если основа оканчивается более чем на одну согласную), -ь (безударное окончание, основание на одной согласная) или -й (безударное окончание, основа на гласной). Форма второго лица множественного числа (в том числе вежливая на вы ) образуется добавлением -те к единственному числу: говорю 'Я говорю' – говори – говорите, забуду 'Я забуду' – забудь – обязательно, клею 'Я клею' - клей - клеть. Некоторые глаголы совершенного вида имеют форму повелительного наклонения от первого лица множественного числа с добавлением -те к аналогичной простой форме будущего или настоящего времени: пойдёмте 'отпусти нас'. Другие формы могут выражать команду на русском языке; для третьего лица, например, можно использовать частицу пусть с будущим временем: Пусть они замолчат! «Пусть заткнутся!». [ 16 ]

инфинитив настоящая основа повелительное наклонение (2-е единственное число) повелительное наклонение (2-е множественное число)
де́лать де́ла- задерживать де́ла й те
рисова́ть риса- рису́ й рису́ й те
тронуть трон- тро́нтрон тро́н ь те
верну́ть верн- правда и верный и́тоже
ве́рить вер- вер ь ве́р ь те
люби́ть люб- любовь и люблю тоже тебя
услы́шать слышать- услы́ш ь услы́ш ь те
смотре́ть смотр- смотр и́ смотр и́ те
пла́кать плач- плач ь пла́ч ь те
писать пипец черт возьми, я пиш и ты
лезть лез- лез ь ле́з ь те
везти́ вез- вышивка принеси тоже их
нет нес- ли не так Как дела
новости вед- вед и́ ведь ты
места встретил- мет и́ встретился с тобой
грести́ весло- весло и Греб и ты
истинный рост правда это правда это

Условное наклонение

[ редактировать ]

Условное наклонение в русском языке образуется путем добавления частицы бы после слова, обозначающего предполагаемое подлежащее, в предложение, построенное как в прошедшем времени. Таким образом, чтобы сказать «Я хотел бы (гипотетически) поспать» или «Я бы хотел поспать», говорящий мужчина сказал бы я спал бы (или я бы поспа́л), а говорящая женщина сказала бы я спала бы (или я бы поспала́) ).

Условное выражение глагола сказа́ть («говорить»)
мужской род женский средний множественное число
я бы сказа́ л Я бы сказал (говорит мужчина) я бы сказа́ ла Я бы сказал (говорит женщина-спикер) мы бы сказа́ ли мы бы сказали
ты бы сказа́ л вы бы сказали (говорит говорящему мужчине) ты бы сказа́ ла вы бы сказали (говорит говорящей женщине) вы бы сказа́ ли вы (все) сказали бы
он бы сказа́ л он бы сказал она́ бы сказа́ ла она бы сказала оно́ бы сказа́ ло оно бы сказало они́ бы сказа́ ли они бы сказали
Отрицательные условные формы
мужской род женский средний множественное число
я бы не сказа́ л Я бы не сказал (говорит мужчина) я бы не сказа́ ла Я бы не сказал (говорит женщина-спикер) мы бы не сказа́ ли мы бы не сказали
ты бы не сказа́ л ты бы не сказал (говорит говорящему мужчине) ты бы не сказа́ ла ты бы не сказал (говорит говорящей женщине) вы бы не сказа́ ли вы (все) не сказали бы
он бы не сказа́ л он бы не сказал она́ бы не сказа́ ла она бы не сказала оно́ бы не сказа́ ло это не сказало бы они́ бы не сказа́ ли они бы не сказали

Глаголы движения

[ редактировать ]

Глаголы движения — это отдельный класс глаголов, встречающийся в нескольких славянских языках. Из-за обширной семантической информации, которую они содержат, русские глаголы движения создают трудности для учащихся, не являющихся носителями языка, на всех уровнях обучения. [ 17 ] Глаголы движения без префикса, которые все являются несовершенными, делятся на пары в зависимости от направления движения (одно- или разнонаправленные — иногда называемые определенными/неопределенными или определенными/неопределенными). В отличие от глагольного языка, в котором путь закодирован в глаголе, а манера движения обычно выражается дополнениями, русский язык является языком -спутником , то есть эти понятия закодированы как в корне глагола, так и в частицах. связанные с ним спутники. [ 18 ] Таким образом, корни глаголов движения передают лексическую информацию о способе движения, например ходьба, ползание, бег, тогда как префиксы обозначают путь, например движение в пространстве и из него. [ 19 ] [ примечание 1 ] Корни также различают средства транспортировки, например, транспортом или собственными силами, а в переходных глаголах - транспортируемый объект или человека. [ 20 ] Информация ниже дает представление о формировании и базовом использовании глаголов движения без префиксов и с префиксами.

Без префикса

[ редактировать ]
Пары русских глаголов движения, адаптированные из Муравьевой. [ 20 ] [ примечание 2 ]
Английский однонаправленный разнонаправленный
бежать бежа́ть бе́гать
бродить вязы броди́ть
перевозить, перевозить везти́ вози́ть
вести новости води́ть
водить, преследовать комар гоня́ть
ехать на машине, ездить е́хать е́здить
идти, идти идти́ ходи́ть
катить кати́ть кататься
подняться ле́зть ла́зить (ла́зать)
летать лете́ть лета́ть
нести нет носи́ть
плыть, плавать плы́ть пла́вать
ползать ползти́ по́лзать
тащить тащи́ть спросить

Направленность

[ редактировать ]

Однонаправленные глаголы описывают движение, происходящее в одном направлении, например:

  • Мы направляемся в библиотеку.
    Мы идём в библиотеку.
  • Я ехал на работу.
    Я шла на работу.
  • Птицы летят на юг.
    Птицы летят на юг.

Разнонаправленные глаголы описывают:

  1. Общее движение, относящееся к способности или привычному движению, без привязки к направлению или месту назначения, например:
    • Ребенок ходит уже полгода.
      Ребёнок ходит шесть месяцев.
    • Птицы летают, рыбы плавают, а собаки гуляют.
      Птицы летают, рыбы плавают, а собаки ходят.
  2. Движение в различных направлениях, например:
    • Мы гуляли по городу весь день.
      Мы ходили по городу весь день.
  3. Повторение завершенных поездок, например:
    • Она ходит в супермаркет каждую неделю.
      Она ходит в супермаркет каждую неделю.
  4. В прошедшем времени — один завершенный рейс туда и обратно, например:
    • Я поехал в Россию (и вернулся) в прошлом году.
      В прошлом году я ездил в Россию.

Однонаправленные перфективы с по-

[ редактировать ]

Добавление приставки по- к однонаправленному глаголу движения придает глаголу совершенного вида, обозначающему начало движения, т. е. «выдвижение». Эти перфективы подразумевают, что агент еще не вернулся в момент речи, например: [ 21 ] : 353–355 

  1. Он пошел к другу (и не вернулся; однонаправленный перфективный вид).
    Он по шёл к другу.
    Сравните с:
  2. Он направлялся к другу (однонаправленный имперфект).
    Он шёл к другу.
  3. Он ходил к другу (разнонаправленно).
    Он ходил к другу.
  4. Он пошел к другу (и вернулся; см. глаголы движения с префиксами совершенного вида ниже).
    Он с ходил к другу.

Идти против брать

[ редактировать ]

Три пары глаголов движения обычно относятся к «взять», «вести» с дополнительной лексической информацией о способе движения и объекте транспортировки, закодированной в основе глагола. Это нести/носить, вести/водить и перевозить/возить. Подробную информацию о способе и объекте перевозки см. ниже: [ 21 ]

  1. нести/носить – 'to take (on foot), carry'
    1. Он носит портфель.
      Он носит портфель.
    2. Она несет свое задание в класс.
      Она несёт домашнее задание на занятия.
  2. вести/водить – 'брать, вести (людей или животных)'; 'водить (транспортное средство)'
    1. Учительница повела детей на экскурсию.
      Учитель вёл школьников на экскурсию
    2. Она отвела подругу в театр.
      Она водила свою подругу в театр.
    3. Она умеет водить машину.
      Она умеет водить машину.
  3. везти/возить – 'to take, drive, convey by vehicle'
    1. Она катает свою бабушку в инвалидной коляске.
      Она везёт бабушку в инвалидном кресле.
    2. Поезд доставил пассажиров в Англию (и обратно).
      Поезд возил пассажиров в Англию.

Глаголы движения с префиксами

[ редактировать ]

Глаголы движения в сочетании с приставками образуют новые видовые пары, которые теряют различие направленности, но приобретают пространственное или временное значение. Однонаправленный глагол служит основой для совершенного вида, а разнонаправленный — основой для несовершенного вида. Помимо значений, передаваемых приставкой и глаголом простого движения, выражению пути в русском языке способствуют и предложные словосочетания. [ 22 ] Таким образом, при изучении глаголов движения важно учитывать всю глагольную группу.

В некоторых глаголах движения добавление приставки требует другой формы основы: [ 23 ]

  1. идти → -идти 'go (on foot)'
    1. К префиксам, оканчивающимся на согласную, во всех формах добавляется -o-, например: войти.
    2. й теряется в спряженных формах глагола прийти, например: приду 'Я приду'.
  2. ездить → -езжать 'go (by conveyance)' For prefixes ending in a consonant, a hard sign (ъ) is added before –ехать and –езжать, e.g.: въезжать 'enter (by conveyance)'.
  3. бежать → -бегать 'бежать' Образование глагола остается прежним, но ударение смещается от основы к окончаниям, например: убегать 'убегать'.
  4. плавать → -плывать 'плавать' Гласная в корне меняется на -ы- и ударение смещается на окончания.
  5. Как и в случае с глаголами, не являющимися движением, в глаголах совершенного вида с приставкой вы- приставка имеет ударение во всех формах, например, вы́йдешь 'выйдешь'.

Ниже приведена таблица приставок, их основных значений и сопровождающих их предлогов, адаптированная из Муравьевой. [ 20 ] Несколько примеров взяты непосредственно или модифицированы у Муравьевой.

Глаголы движения с префиксами
Префикс / основные значения Примеры/дополнительные значения Предложные фразы
пространственный
в-, в-
Движение внутрь через порог, вход
Antonym: вы-
Трамвай остановился, и вошла девушка.
Трамвай остановился, и девушка во шла.
в / на + acc.
вы-
Выход из чего-либо через порог, выход
Antonym: в-
Она вышла из офиса.
Она вы шла из кабинета.

Другой:

  1. Выйдите на короткий период времени, например:
    Секретарь ушел на десять минут.
    Секретарь вы шел на десять минут.
  2. Выйдите в определенный период времени, например:
    Они уехали рано утром, чтобы успеть на поезд/самолет.
    Они вы ехали рано утром, чтобы успеть на поезд/самолёт.
из / с / от + gen.
в / на + acc.
к + dat.
при-
Предполагаемое прибытие, сигнализирует о присутствии агента на месте в результате движения.
Антоним: у-
Он прибыл в Москву неделю назад.
Он при ехал в Москву неделю назад.
в / на + acc.
к + dat.
из / с / от + gen.
у-
Намеченный выезд, отсутствие сигналов
Antonym: при-
Через месяц они покинут Владивосток.
Они у летят из Владивостока через месяц.
Где Игорь? Он уже ушел.
Где Игорь? Он уже у шёл.
в / на + acc.
к + dat.
из / с / от + gen.
под-, подо-
Подход
Антоним: от-
Он подошел к девушке и попросил ее номер телефона.
Он подо шёл к девушке, чтобы спросить её номер.

Other: Под везти – give someone a lift, e.g.:

Он отвез меня (до центра города).
Он под вёз меня до центра.
к + dat.
до + gen.
от-, ото-
Вывод на небольшое расстояние
Antonym: под-
Мальчик отступил от незнакомца, предложившего ему конфету.
Мальчик ото шёл от незнакомца, который предложил ему конфеты.

Другой: С переходными глаголами, доставляющими или отбрасывающими что-либо (агент не остается), например:

Я оставлю книгу в библиотеке, а потом приду.
Я от несу книги в библиотеку, потом приду.
от + gen.
до-
Достижение предела или пункта назначения
Пассажиры дошли до последней станции и вышли из автобуса.
Пассажиры до ехали до последней остановки и вышли из автобуса.

Другой: Характеристика продолжительности путешествия, особенно если оно продолжительное, например:

Наконец мы добрались до дачи.
Мы наконец до ехали до дачи.
до + gen.
за-
Движение за объектом; остановка по пути
Старуха зашла за угол и исчезла.
Старушка за шла за угол и исчезла.

Другой:

  1. Действие, выполняемое по пути к месту назначения, например:
    По дороге домой я зашел в магазин за хлебом.
    По дороге домой я за шла в магазин за хлебом
  2. Короткий визит, например:
    Молодой человек часто заходит к матери.
    Молодой человек часто за ходит к маме.
  3. Движение вглубь чего-либо, на большое расстояние (внутрь, вверх или вниз), например:
    Мяч полетел на крышу дома.
    Мяч за летел на крышу дома.
в / на / за + acc.
к + dat.
за + инст.
про-
Движение через что-то, сквозь или мимо чего-либо
Мы ехали по городу.
Мы про ехали через город.
Мы прошли станцию ​​метро.
Мы про шли мимо станции метро.

Другой:

  1. Движение за пределы пункта назначения (возможно, непреднамеренное), например:
    Боюсь, мы уже прошли мимо магазина.
    Я боюсь, что мы уже про шли магазин.
  2. Движение вперед с указанным пройденным расстоянием, например:
    Ты проедешь три остановки и выйдешь из трамвая.
    Вы про едете три остановки и выйдете из трамвая.
сквозь / через / в + acc.
прошлое + общ.
без предлога
пере-
Движение поперек, из одной точки в другую; через
Утки переплыли реку.
Утки пере плыли реку.

Другой: Изменение места жительства, например:
Я переехал в другой город.
Я пере ехала в другой город.

через + acc
без предлога + соотв.
вз-, взо-, воз-, вс-, вос-
Движение вверх
Antonym: с-
Альпинист поднялся на гору.
Альпинист взо шёл на гору.
в / на + acc.
с-, с-
Движение вниз
Антоним: вз-
После выступления актер ушел со сцены.
После представления актёр со шёл со сцены.
с + ген.
на + acc.
к + dat.
за + инст.
о-, об-, обо-
Движение вокруг предмета или вовлечение последовательного ряда предметов, кружение, охватывание всего места
Маленькая девочка ходила вокруг лужи.
Девочка обо шла лужу.
Я обхожу все магазины торгового центра.
Я об хожу все магазины в центре.
вокруг + gen.
без предлога + соотв.
из-, изо-, ис-
Движение, охватывающее всю соответствующую территорию и осуществляемое во всех направлениях.
*образовано только от разнонаправленного глагола движения
Я объездил весь мир.
Я из ъездил весь мир.
без предлога + соотв.
на-
Перемещение по поверхности объекта
*образовано только от разнонаправленного глагола движения
Облако наползло на солнце.
Туча на ползла на солнце.

Другой: Количественное движение, например:
Водитель проехал 50 километров.
Водитель на ездил 50 километров.
У меня было 2500 часов налёта на Боинге 737.
Я на летал 2500 часов на Боинге 737.

в/на + acc.
без предлога + соотв.
с-, со- (+сь, +ся)
Конвергентное движение из разных направлений к одному центру
Antonym: раз-, разо-, рас- (+сь, +ся)
Чтобы учиться, студентка принесла к своему столу все свои учебники из других комнат.
Чтобы заниматься, студентка с несла все учебники из других комнат на письменный стол.
Дети побежали (со всех сторон) на детскую площадку.
Дети с бежались на детскую площадь
в / на + acc.
к + dat.
раз-, разо-, раз- (+ся, +ся)
Расходящиеся движения в разные стороны от одного центра
Antonym: с-, со- (+сь, +ся)
Дедушка Мороз разнес подарки по (разным) домам.
Дед Мороз раз нёс подарки по домам.
После ужина мы разошлись по домам.
После ужина, мы раз ошлись по домам.
по + dat. pl.
в + асс. pl.
временный
по-
Начало однонаправленного движения
*с однонаправленным глаголом движения
Я пошел в университет.
Я по шла в университет.

Другой:

  1. Намерение осуществить движение в будущем, например:
    Зимой я планирую поехать во Флориду.
    Зимой я собираюсь по ехать во Флориду.
  2. Примерное местоположение агента в момент выступления, например:
    Где папа? Он пошел (находится) на работу.
    Где папа? Он по шёл на работу.
в / на + acc.
к + dat.
из / с / от + gen.
по + dat.
без подготовки. + инст.
за-
Начало разнонаправленного движения
*С разнонаправленным глаголом движения
Она начала бегать по комнате.
Она за бегала по комнате.
по + dat.
про-
Длительное разнонаправленное движение
*с разнонаправленным глаголом движения
Мы гуляли по лесу весь день.
Мы про ходили по лесу весь день.
без подготовки + соотв.
по-
Медленное и размеренное разнонаправленное движение.
*с разнонаправленным глаголом движения
Она задумчиво ходила по квартире и наконец решила уйти.
Она задумчиво по ходила по квартире и наконец решила уйти.
результативный
с-
Завершенное полуактивное движение в противоположных направлениях, туда и обратно.
*образуется только с разнонаправленным глаголом движения
Я пошла в аптеку за лекарством и легла спать.
Я с ходил в аптеку за лекарством и лёг спать.
в / на + acc.
к + dat.
Идиоматическое использование
[ редактировать ]

Одно- и многонаправленное различие редко фигурирует в метафорическом и идиоматическом использовании глаголов движения, потому что такие фразы обычно требуют использования одного или другого глагола. См. примеры ниже: [ 21 ] : 357–358 

Идиоматическое употребление глаголов движения
Глагол Пример
однонаправленный
идти
  1. Идет снег, а не дождь.
    Идёт не дождь, а снег.
  2. Часы тикают.
    Часы идут.
  3. Идет фильм.
    Идёт фильм.
  4. Это платье тебе идёт.
    Это платье тебе идёт.
  5. Правительство движется к демократии.
    Правительство идёт к демократии.
  6. Президент идет против воли народа.
    Президент идёт против воли народа.
вести
  1. Страна ведет войну.
    Страна ведёт войну.
  2. Девушка ведет дневник.
    Девочка ведёт дневник.
  3. Друзья давно переписываются.
    Друзья долго ведут переписку.
  4. Дорога ведет в город.
    Дорога ведёт в город.
  5. Никакой пользы от лжи не бывает.
    Ложь к добру не ведёт.
нести
  1. Женщина несет ответственность за своих детей.
    Женщина несёт ответственность за детей.
  2. Фермер несет убытки от засухи.
    Фермер несёт потери от засухи.
  3. Преступнику грозит суровое наказание.
    Преступник несёт тяжёлое наказание.
  4. Оратор говорит ерунду.
    Оратор несёт чушь.
лететь
  1. Время летит.
    Время летит.
  2. Акции резко падают из-за экономического кризиса.
    Акции летят от экономического кризиса.
лезть
Хулиганы затеяли драку.
Хулиганы лезут в драку.
везти
Ей повезло/повезло.
Ей везёт / повезло.
бежать
  1. Из раны течет кровь.
    Кровь бежит из раны.
  2. Дни летят мимо.
    Дни бегут.
разнонаправленный
носить
  1. Иван Иванович носит имя своего отца.
    Иван Иванович носит имя отца.
  2. Одежда несет на себе отпечаток старости.
    Одежда носит отпечаток ветхости.
  3. Она носит красивую одежду.
    Она носит красивую одежду.
ходить
Ходят слухи, что она ушла от мужа.
Ходит слух, что она бросила мужа.
водить
Он долго меня дурил, когда говорил, что в нашей фирме все хорошо.
Он долго водил меня за нос, когда говорил, что в нашей фирме всё хорошо.
кататься
Я люблю кататься на лыжах, коньках, велосипеде и гребле.
Мне нравится кататься на лыжах, на коньках, на велосипеде и на лодке.

Прилагательное причастие

[ редактировать ]

Русские прилагательные причастия могут быть активными и пассивными; иметь совершенный или несовершенный вид; Причастия несовершенного вида могут иметь настоящее или прошедшее время, тогда как причастия совершенного вида в классическом языке могут иметь только прошедшее время. [ 24 ] Как прилагательные, они склоняются по падежу, числу и роду. Если прилагательные причастия произошли от взаимных глаголов, к ним после окончания прилагательного добавляется суффикс -ся; этот суффикс в причастиях никогда не принимает краткую форму. Причастия часто трудно отличить от отглагольных прилагательных (это важно для некоторых случаев орфографии ).

Активное причастие настоящего времени

[ редактировать ]

Лю́ди, живу́щие в э́том го́роде, о́чень до́брые и отве́тственные – The people living in this city are very kind and responsible.

Для образования активного причастия настоящего времени буква «т» 3-го лица множественного числа настоящего времени заменяется на «щ» и добавляется необходимое окончание прилагательного:

де́лать (to do, to make) – де́лаю т (they do/make) – де́лаю щий (doing, making)
Declension of де́лаю щий
единственное число множественное число
мужской род средний женский
именительный падеж де́ла ющ ий де́ла ющ ее де́ла ющ ая де́ла ющ ие
обвинительный Н или Г де́ла ющ ую Н или Г
родительный падеж де́ла ющ его де́ла ющ ей де́ла ющ их
дательный падеж де́ла ющ ему де́ла ющ им
инструментальный де́ла ющ им де́ла ющ ими
предложный де́ла ющ ем де́ла ющ их

Примечание: Только глаголы несовершенного вида могут иметь активное причастие настоящего времени.

Примеры
инфинитив 3-е лицо множественного числа
(настоящее время)
активное причастие настоящего времени
Первое спряжение
име́ть (to have) время' но име́ ющ ий
писать напиши пиш ущ ий
пря́тать (to conceal) Прыч ут пря́ч ущ ий
рисова́ть (to draw) рису́ ют рису́ ющ ий
новости (вести) вед у́т вед у́щ ий
печь (to bake) погоди пек у́щ ий
жить (to live) живжить жить есть и
люби́ть (to love) любят они люблю Я тебя
сломать ко́л ют ко́л ющ ий
идти́ (to go) ид у́т ид у́щ ий
пить (to drink) пь ют пь ю́щ ий
мыть (to wash) да , да мо́ ющ ий
брить (to shave) бре ют бре́ ющ ий
петь (to sing) поноги по ый ющ
дать да ют тоже хорошо Это
жать (to press) жм ут жм ущ ий
тонуть тонна ут тон ущ ий
Второе спряжение
слышать хитрая лошадь слы́ш ащ ий
сто́ить (to cost) сто́стоять хорошо это
стоя́ть (to stand) сто я́т сто я́щ ий
хоте́ть (to want) хот я́т хот я́щ ий
Другие глаголы
бежа́ть (to run) бег у́т бег у́щ ий
есть (to eat) Эд Йат съел это я
быть (to be) *суть *су́щий

(*) Примечание. Эти формы в современном русском языке устарели и не употребляются в разговорной речи как формы глагола «быть».

Парадигма возвратных глаголов
[ редактировать ]
де́ла ющ ий ся – being done/being made
единственное число множественное число
мужской род средний женский
именительный падеж де́ла ющ ий ся де́ла ющ ее ся де́ла ющ ая ся де́ла ющ ие ся
обвинительный Н или Г де́ла ющ ую ся Н или Г
родительный падеж де́ла ющ его ся де́ла ющ ей ся де́ла ющ их ся
дательный падеж де́ла ющ ему ся де́ла ющ им ся
инструментальный де́ла ющ им ся де́ла ющ ими ся
предложный де́ла ющ ем ся де́ла ющ их ся

Причастие согласуется в роде, падеже и числе со словом, к которому оно относится:

Я посвяща́ю э́ту пе́сню лю́д ям , живу́щ им в на́шем го́роде – I dedicate this song to the people living in our city.
Я горжу́сь люд ьми́ , живу́щ ими в на́шем го́роде – I'm proud of the people living in our city.

Активное причастие прошедшего времени

[ редактировать ]

Активное причастие прошедшего времени используется для обозначения действий, произошедших в прошлом:

Де́вушка, чита́вшая тут кни́гу, забы́ла свой телефо́н – The girl that read this book here forgot her phone (the girl read the book in the past ).

Сравнивать:

Де́вушка, чита́ющая тут кни́гу, – моя́ сестра́ – The girl reading this book here is my sister (she is reading the book now, in the present ).

Для образования активного причастия прошедшего времени окончание инфинитива ' -ть' заменяется суффиксом ' -вш-' и добавляется окончание прилагательного:

де́лать (to do, to make) – де́ла вш ий
Declension of де́ла вш ий
единственное число множественное число
мужской род средний женский
именительный падеж де́ла вш ий де́ла вш ее де́ла вш ая де́ла вш ие
обвинительный Н или Г де́ла вш ую Н или Г
родительный падеж де́ла вш его де́ла вш ей де́ла вш их
дательный падеж де́ла вш ему де́ла вш им
инструментальный де́ла вш им де́ла вш ими
предложный де́ла вш ем де́ла вш их
Примеры
инфинитив активное причастие прошедшего времени
име́ ть (to have) име́ вш ий
рисова́ ть (to draw) рисова́ вш ий
тону́утонуть тону́ вш ий
люби́ ть (to love) люби́ вш ий
писать ( писать ) писа́написать ий
коло́ть ( протыкать иголкой) коло́ вш ий
би ть (to hit) би́ вш ий
мы ть (to wash) мы́ вш ий
дава́ ть (давать) дава́ вш ий
жа ть (to squeeze/compress) жа́ вш ий
ста ть (to become) ста́ вш ий
жи ть (to live) жи́ вш ий
Исключения
инфинитив прошедшее время
(мужской род)
активное причастие прошедшего времени
Некоторые глаголы, оканчивающиеся на согласную + нут
со́хнуть (to dry) ох со́х ш ий
проту́хнуть (to become rancid) проту́х проту́х ш ий
сдо́хнуть (to die ("croak")) сдох сдо́х ш ий
Глаголы, оканчивающиеся на -зть
лезть (to climb) лез ле́з ш ий
Глаголы, оканчивающиеся на -ти
перевозить́ (передавать) в z в е з ш ый
новости (вести) в ё л ве́д ш ий
нести н ё с н ё с ш ий
место́ (подметать) м или л мне не стыдно
грести́ (to row) г или б гр йо б ш ий
расти р о с рас ш ый
Глаголы, оканчивающиеся на -чь
помо́чь (to help) помог помоги ш йи
печь (to bake) свинина п ё к ш ий
Глаголы, оканчивающиеся на -ереть
умере́ть (to die) умер у́мер ш ий
запереть (to lock) за́пер за́пер ш ий
стере́ть (to erase) ул или р ст ё р ш ий
The verb красть
красть (to steal) король кра́ вш ий
The verb идти́
идти́ (to go) шёл ше́днайти ий
Парадигма возвратных глаголов
[ редактировать ]
де́ла вш ий ся – being done/being made
единственное число множественное число
мужской род средний женский
именительный падеж де́ла вш ий ся де́ла вш ее ся де́ла вш ая ся де́ла вш ие ся
обвинительный Н или Г дела воюю ся Н или Г
родительный падеж де́ла вш его ся де́ла вш ей ся де́ла вш их ся
дательный падеж де́ла вш ему ся де́ла вш им ся
инструментальный де́ла вш им ся де́ла вш ими ся
предложный де́ла вш ем ся де́ла вш их ся

Пассивное причастие настоящего времени

[ редактировать ]
обсужда́ть – to discuss;
обсужда́емый (full form), обсужда́ем (short form) – being discussed or able to be discussed;

Для образования пассивного причастия настоящего времени необходимо к 1-му лицу множественного числа настоящего времени добавить окончание прилагательного:

оставля́ть (to leave) – оставля́ ем (we leave) – оставля́ ем ый
мужская форма оставля́ ем ый
женская форма оставля́ ем ая
средняя форма оставля́ ем ое
форма множественного числа оставля́ ем ые
Примеры
инфинитив 1-е лицо множественного числа
(настоящее время)
Пассивное причастие настоящего времени
поздравля́ть (to congratulate) поздравля́е м поздравля́е м ый
рисова́ть (to draw [a picture]) Рисуэ м вставай, мой йу
люби́ть (to love) Люби м люби́ м ый
гнать (to race) гоны м жаль Мне
мыть (to wash) мое м жаль Мне
Исключения
инфинитив настоящая основа пассивное причастие прошедшего времени
Verbs ending in -авать
узнава́ть (to discover) узнава́е м ый
Verbs ending in -зть, -зти, -сть, -сти
перевозить́ (везти [тележкой или транспортным средством]) вез- мы плачем
новости (вести) вед- пойдем
нести́ (нести [в руках]) нес- Как дела ?
место́ (подметать) встретил- я плачу
грести́ (to row) весло- гребвесло
красть (to steal) крад- плачу я

Пассивные причастия в современном русском языке окказиональны. Часто то же значение передают возвратные активные причастия настоящего времени:

рису́ющийся (self-drawing) instead of рису́емый (being drawn, drawable);
мо́ющийся (self-washing) instead of мо́емый (being washed);

Формы, оканчивающиеся на -омый, по большей части устарели. В разговорной речи в качестве прилагательных используются только формы ведо́мый (от вести́ – вести) и иско́мый (от иска́ть – искать, искать):

ведо́мый челове́к – a slave (driven, following) man;
иско́мая величина́ – the sought quantity.

Пассивное причастие прошедшего времени

[ редактировать ]
сде́лать – to do/to make (perfective verb)
сде́ла нн ый – done/made

Пассивные причастия прошедшего времени образуются с помощью суффиксов ' -нн-' или ' -т-' инфинитивной основы глаголов совершенного вида. Кроме того, такого рода причастия могут иметь краткие формы, образованные с помощью суффиксов ' -н-' или ' -т-' :

write to — писать ( написано) / писать ( краткая форма)
уби́ть (to kill) – уби́ т ый (killed) / уби́ т (short form)
полная форма короткая форма
мужской род напи́са нн ый напи́са н
женский напи́са нн ая напи́са н а
средний напи́са нн ое написал нет
множественное число напи́са нн ые написа н й
полная форма короткая форма
мужской род не плачь убить т
женский уби т ая уби т а
средний уби т ое уби к о
множественное число уби́ т ые уби́тубит
Причастнообразующие модели (для глаголов совершенного вида)
инфинитив причастие короткие формы
Verbs in -ать, -ять, -еть with a present stem ending in a vowel
сде́лать (to do, do make) сде́ла нн ый сде́ла н
поменя́ть (to change) поме́ня нн ый поме́ня н
нарисова́ть (to draw) нарисо́ва нн ый нарисо́ва н
услы́шать (to hear) услы́ша нн ый услыша н
писать напи́са нн ый напи́са н
погреба́ть (to bury) погреб ё нн ый погреб ё н , погребе н а́, погребе н о́, погребе н ы́
Глаголы, оканчивающиеся на -ить и -еть, относятся ко второму спряжению.
пожа́рить (to fry) пожа́р енн ый пожа́ре н
уви́деть (to see) уви́д енн ый видел н
оби́деть (to offend) оби́ ж енн ый оби ж есть н
оплати́ть (to pay) опла́ ч енн ый опла е н х
порази́ть (to amaze) пора ж ё нн ый пора ж ё н , пора ж е н а́, пора ж е н о́, пора ж е н ы́
спроси́ть (to ask) спро́ ш енн ый спро ш е н
прости́ть (to forgive) про щ ё нн ый про щ ё н , про щ е н а́, про щ е н о́, про щ е н ы́
проломи́ть (to break in) проло́ мл енн ый проло мл это н
установи́ть (to install, to set up) устано́ вл енн ый устано́ вл е н
истреби́ть (to exterminate) истре бл ё нн ый истре бл ё н , истре бл е н а́, истре бл е н о́, истре бл е н ы́
купи́ть (to buy) ку́ пл енн ый ку́ пл е н
Verbs ending in -зть, -сть, -зти or -сти
сгрызть (to chew) сгры́з енн ый сгриз н
укра́сть (to steal) укра́д енн ый украденный
проче́сть (to read) прочт ё нн ый прочт ё н , прочтена́, прочтено́, прочтены́
увезти́ (to drive away) увез ё нн ый импорт ён , импорт , импорт , импорт
увести́ (to take away) увед ё нн ый проинформирован ён , проинформирован , проинформирован , проинформирован
подмести́ (to sweep) подмет ё нн ый подмет ё н , подмете н а́, подмете н о́, подмете н ы́
унести́ (to carry away) унес ё нн ый принесли , , , принесли принесли принесли
Глаголы, оканчивающиеся на -чь
испе́чь (to bake) испеч ё нн ый испеч ё н , испече н а́, испече н о́, испече н ы́
сбере́чь (to save) сбереж ё нн ый сбереж ё н , сбереже н а́, сбереже н о́, сбереже н ы́
Verbs ending in -идти
найти́ (to find) на́йд енн ый на́йде н
Глаголы, оканчивающиеся на -нуть
согну́ть (to bend) согну т уу согну т
Глаголы, оканчивающиеся на -ot
уколо́ть (to prick) уко́лоинъекция ый уколо т
Глаголы, оканчивающиеся на -ыть
намы́ть (to wash) намы́ т ый намы́вечеринка
забы́ть (to forget) забы́ т ый забы́Заби
Verbs ending in бить, вить, лить, пить, шить
убить не плачь убить т

Деепричастие

[ редактировать ]

Деепричастия (деепричастия) выражают более раннее или одновременное действие, обеспечивающее контекст предложения, в котором они встречаются, подобно английским конструкциям «сделав X» или «выполняя Y».

Как и обычные наречия, деепричастия не склоняются. Они наследуют аспект своего глагола; несовершенные обычно присутствуют, а совершенные могут быть только прошедшими (поскольку они обозначают действие, совершаемое подлежащим, время соответствует времени действия, обозначаемого глаголом). Деепричастия обычно активны, но пассивные конструкции могут образовываться с использованием деепричастных форм глагола быть (настоящее время "быть", очень редко прошедшее бывши "быть"); они могут сочетаться либо с прилагательным причастием в творительном падеже (Будучи раненым , боец ​​устойчив в строю – Будучи ранен, боец ​​остался в строю), либо с кратким прилагательным в именительном падеже (Бывшие один раз наказан, он больше так не Делал – Будучи наказан один раз, больше этого не делал).

Деепричастия настоящего времени образуются путем добавления суффикса -а/-я (или иногда -учи/-ючи, который обычно не рекомендуется) к основе настоящего времени. Некоторые наречия прошедшего времени (в основном непереходные глаголы движения) образуются таким же образом, но большинство образуется с суффиксом -в (альтернативная форма -вши, всегда употребляется перед -сь), основа некоторых из них заканчивается на согласную, с -ши. У возвратных глаголов суффикс -сь остается в самом конце слова; в поэзии оно может иметь форму -ся. [ 25 ] [ 26 ]

В стандартном русском языке деепричастия считаются особенностью книжной речи; в разговорном языке их обычно заменяют одиночными прилагательными причастиями или конструкциями с глаголами: Пообедав, я пошёл гулять («Поев, я пошел гулять») → Я пообедал и пошёл гулять («Я поел и пошел гулять») . Но в некоторых консервативных диалектах наречия и прилагательные причастия могут использоваться для образования совершенных форм, которых нет в стандартном русском языке; например, «Я сегодня не ел» будет «Я сегодня не евши» вместо «Я сегодня не ел».

Деепричастия
инфинитив настоящее время настоящее деепричастие Деепричастие прошедшего времени
думать (to think, impf. ) думаю думая (думал) [ тавп 1 ]
сказать (to say, pf. ) сказал (сказав)
учиться (to be learning, impf. ) учусь учась (учившись) [ тавп 1 ]
научиться (to learn, pf. ) научившись
войти (to enter, pf. ) войдя (вошед, [ тавп 2 ] вошедши)
сплести (to weave, pf. ) ткать (ткать)
ехать (to ride/to drive, impf. ) еду (йехав, ехавши) [ тавп 1 ] (обучать) [ тавп 3 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Rare but existing forms; they appear e.g. in negative sentences: как Он знает Писания, не учившись? ( John 7:15 ).
  2. ^ Устаревшая неправильная форма.
  3. ^ Описан исследователями, кроме Зализняка, как все еще живая и нейтральная форма -учи. [ 27 ]

Неправильные глаголы

[ редактировать ]
Парадигма русского глагола
брать 1 ви́деть 2 дать 1 дать 3 есть 3 жить 1 звать 1 идти́ 1 писать 2
Английский
брать видеть давать дать ( пф. ) есть жить вызов идти писать
Подарок 1-е единственное число дать вижу я даю дам ем жить зову иду́ я пишу
2-е единственное число берёшь ви́дишь даёшь дашь ешь живёшь зовёшь идёшь ты пишешь
3-е единственное число берёт видеть даёт даст ест живёт зовёт идёт готовить
1-е множественное число берём Я видел даём я попробовал это я ел живём зовём идём мое блюдо
2-е множественное число берёте Понимаете твоя жизнь дай это редактировать живёте зовёте идёте готовить
3-е множественное число давать они видят день даду́т они едят жить зовут иду́т письмо
Прошлое брал
взял
братан
братья
ви́дел
ви́дела
видело
ви́дели
даваль
отдал
лечить
давали
дал
отдал
Дало
делал
страна
элла
Привет
страна
жил
жила́
хило
год
звал
называется
зва́ло
зва́ли
шёл
шла
шло
шли
написал
писать
написал
написал
Императив давать видь ну давай же дай ешь жить вызов иди́ готовить
Активное причастие подарок дающий провидец враг еда жизнь зовущий иду́щий приготовление пищи
прошлое бра́вший ви́девший дава́вший да́вший е́вший жи́вший зва́вший найденный написал
Пассивное причастие прошедшего времени за́бранный уви́денный да́нный съе́денный по́званный напи́санный
Пассивное причастие прошедшего времени (краткие формы) запрещенный
запрет
за́брано
забрали
видимый
видимый
видимый
видимый
день
зерно
данные
данные
съеденный
съеденный
съеденный
съе́дены
приглашенный
по́звана
по́звано
приглашенный
напи́сан
напи́сана
написано
характер
Деепричастие подарок вместе пила пойдем еда я жил зовя́ идя́
прошлое брал вдовец отдал дав ев жив называл найденный писать

1 У всех этих глаголов есть изменение основы.
2 Эти глаголы палатализированы в некоторых случаях , а именно с ш для всех настоящих форм « писа́ть » и д ж в первом лице единственного числа для других глаголов.
3 Эти глаголы не соответствуют ни первому, ни второму спряжению.

Словообразование

[ редактировать ]

русском языке имеется набор приставок предложного В и наречного характера, а также уменьшительно-ласкательные , увеличивающие и частотные суффиксы . Все это можно наложить друг на друга, чтобы получить несколько производных от данного слова. Причастия и другие флективные формы также могут иметь особый смысл . Например:

мысль [mɨs⁽ʲ⁾lʲ] "мысль"
мысльшка [mɨˈs⁽ʲ⁾lʲiʂkə] «мелкая, милая или глупая мысль; мысли»
мысль ищет [mɨˈs⁽ʲ⁾lʲiɕːə] «мысль фундаментального значения»
мышлмышь [mɨˈʂlʲenʲɪje] «мысль, абстрактное мышление, рассуждение»
мы́сл ить [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] «думать (как размышлять)»
например [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪɕːɪj] «мыслящий, интеллектуальный» (прилагательное)
мы́сл имый [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪmɨj] «мыслимый, мыслимый»
мы́сл енно [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪn(ː)ə] «мысленно, мысленно»
с мысл [смɨсл] «значение» (существительное)
ос мы́сл ить [ɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] «постичь, постичь; схватить» (совершенное)
ос мы́сл ивать [ɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪvətʲ] «быть в процессе постижения» (непрерывно)
переос мы́сл ить [pʲɪrʲɪɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] «переоценить, пересмотреть»
переос мы́сл ивать [pʲɪrʲɪɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪvətʲ] «быть в процессе переоценки (чего-то)»
переос мы́сл иваемые [pʲɪrʲɪɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪvəjɪmɨje] «(что-то или кто-то во множественном числе) в процессе пересмотра»
бесс мы́сл ица [bʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtsə] "ерунда"
обесс мы́сл ить [ɐbʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] «сделать бессмысленным»
бесс мы́сл енный [bʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪnːɨj] "бессмысленный"
обесс мы́сл енный [ɐbʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪnːɨj] «обессмысленный»
необесс мы́сл енный [nʲɪəbʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪnːɨj] "не лишено смысла"

Россияне также доказали свою дружелюбие к длинным соединениям . В крайнем случае:

металло̀ломообеспече́ние [mʲɪtəlɐˌlomɐɐbʲɪsʲpʲɪˈtɕenʲɪje] «предоставление металлолома»
металло̀ломообеспе́ченный [mʲɪtəlɐˌlomɐɐbʲɪˈsʲpʲetɕɪnːɨj] "хорошо обеспечен металлоломом"

Пуристы (как Дмитрий Ушаков в предисловии к своему словарю ) неодобрительно относятся к таким словам. Некоторые лингвисты [ который? ] предположили, что русская словосвязь происходит от церковнославянского языка . В двадцатом веке сокращенные в сложных соединениях часто появлялись компоненты:

администрация [ʊprɐˈvdom] = управляющий домом [ʊprɐˈvlʲӕjʉɕːɪj ˈdoməm] «управляющий резиденцией»

Синтаксис

[ редактировать ]

Основной порядок слов как в разговорной, так и в письменной речи: субъект-глагол-дополнение . Однако, поскольку грамматические отношения отмечены флексией, допускается значительная свобода в порядке слов и могут использоваться все возможные перестановки. Например, слова во фразе «я пошёл в магазин» («Я пошел в магазин») можно расположить так:

  • Я пошёл в магазин. (I went to the shop; I went to the shop. )
  • Я в магазин пошёл. (I to the shop went; approx. I am going out, my destination is the shop. )
  • Пошёл я в магазин. (Пошел я в магазин; два значения: можно трактовать как начало рассказанной истории: «Я пошел в магазин, и что-то произошло». Или решение, принятое кем-то после долгого размышления: «Хорошо, я думаю, что я пойду в магазин." )
  • Пошёл в магазин я. (Пошёл в магазин I; используется редко, может трактоваться как начало строки стихотворения, написанной амфибрахией из-за необычного порядка слов, или когда говорящий хочет подчеркнуть, что именно этот субъект «шёл в магазин». В в этом случае тема подчеркнута)
  • В магазине я купил. (В магазин я пошел; два значения: может использоваться как ответ: «Я пошел в магазин». – «Извините, куда вы пошли?» – «В магазин — вот куда я пошел». или ударение по способу передвижения: я пошел в магазин пешком )
  • В магазин пошёл я. (To the shop went I; It was me who went to the shop. )

сохраняя при этом грамматическую правильность. Однако обратите внимание, что порядок фразы «в магазин» («в магазин») сохраняется постоянным.

Порядок слов может выражать логическое напряжение и степень определенности. Основной акцент имеет тенденцию быть начальным, с более слабым акцентом в конце. Некоторые из этих расположений могут описывать действия в настоящем, а не только в прошлом (несмотря на то, что глагол пошёл находится в прошедшем времени).

В некоторых случаях альтернативный порядок слов может полностью изменить смысл:

  • Не надо меня уговаривать. ("No need me [to] persuade" → One should not persuade me [ as I would never agree to do something ].)
  • Меня не надо уговаривать. ("Me no need [to] persuade" → There is no need to persuade me [ as I will do it anyway ].)

Безличные предложения

[ редактировать ]

Русский язык – беспредметный язык – он позволяет строить предложения без подлежащего ( Русский : безличные предложения ). Утверждается, что некоторые из них не безличны, а имеют косвенную тематику . Одна из возможных классификаций таких предложений различает: [ 28 ]

Безсубъектные безличные слова содержат безличный глагол (в форме единственного третьего лица или единственного нейтрального слова), и никакое другое слово не используется в качестве подлежащего.
Смеркалось. '(It got) dusky.'
В Москве полночь. '(It's) midnight in Moscow .'
Дательный безличный падеж обычно выражает личные чувства, при этом переживающий в дательном падеже может рассматриваться как субъект.
Мне что. скучно. 'I'm bored.'
В других безличных глаголах есть элемент, который не является ни именительным, ни дательным падежом, но все же является номинальным аргументом глагола.
Меня соотв. тошнит. 'I feel sick.'
Васю соотв. ударило током инстр. . — Васю ударило током .

Отрицание

[ редактировать ]

Множественные негативы

[ редактировать ]

В отличие от стандартного английского языка, в русском языке множественное отрицание является обязательным, как в «никто никогда никому ничего не прощает» [nʲɪkˈto nʲɪkɐɡˈda nʲɪkɐˈmu nʲɪtɕɪˈvo nʲɪ prɐɕˈɕæjɪt] («Никто никогда никого ни за что не прощает» буквально «никто никогда не прощает»). один ничего не прощает»). Обычно только одно слово в предложении имеет отрицательную частицу или приставку «не» или относится к отрицательному слову «нет», а другое слово имеет отрицательно-утвердительную частицу или приставку «ни»; но это слово часто можно опустить, и таким образом ни становится сигналом отрицания: вокруг никого нет и вокруг никого оба означают «вокруг никого нет».

Наречия ответы

[ редактировать ]

В качестве односложного ответа на утвердительное предложение « да» переводится «да» , а «нет» «нет» , как показано в таблице ниже. [ нужна ссылка ]

Ответ на утвердительное предложение
Английский Русский
Первый спикер Идет дождь Идёт дождь
Согласие с говорящим (идет дождь) Да = идет дождь Да = идёт дождь
Несогласие с докладчиком (дождь не идет) Нет = дождя нет Нет = дождь не идёт

Ни одно простое правило не дает наречного ответа на отрицательное предложение. Б. Комри [ 29 ] говорит, что в русском языке ответ да или нет определяется не столько отрицательной формой вопроса, сколько намерением вопрошающего использовать отрицание или соответствием ответа его предпосылке. Во многих случаях это означает, что наречий ответ следует расширить, чтобы избежать двусмысленности; В разговорной речи интонация высказывания «нет» также может иметь значение, если это утверждение отрицания или отрицание отрицания .

Ответ на отрицательный вопрос
Вопрос Интерпретация Положительный ответ
то, что было отвергнуто, объявлено
Отрицательный ответ
то, что было отвергнуто, отвергнуто
Не желаете ли печенья?
Хотите немного печенья?
Отрицание используется только для большей вежливости. Да, пожалуйста.
Да, пожалуйста.
Нет, спасибо.
Нет, спасибо.
Не задумывались ли вы над этим?
Вы не подумали об этом?
Наличие отрицательной частицы обусловлено ожиданием положительного ответа. Да, задумывался.
Да, у меня есть.
Нет, не задумывался.
Нет, я этого не делал.
Так что, не ку́пите?
Итак, вы (определенно) не купите (это)?
Отрицание вызвано презумпцией отрицательного ответа. Нет, берём.
Нет, мы купим.
Да, не берём (less common). / Нет, не берём.
Нет, мы не купим.
Ты ведь не сердишься на меня?
(Но) ты не сердишься на меня, (ты)?
На отрицание надеются, а не ожидают Нет, я сержусь. / Да, сержусь.
Да, я злюсь.
Нет, не сержусь. / Да, не сержусь (less common).
Нет, я не сержусь.

Обратите внимание, что выражение утверждения отрицания путем расширения «да» отрицательным глаголом грамматически приемлемо. На практике чаще отвечают «нет», а затем дополняют отрицательным глаголом, что соответствует его использованию в английском языке. Ответ на отрицательное предложение нерасширенным «нет» обычно интерпретируется как подтверждение отрицания, аналогично английскому языку.

В качестве альтернативы, как на положительные, так и на отрицательные простые вопросы можно ответить, повторив сказуемое с «не» или без него, особенно если да/нет неоднозначно: в последнем примере «сержусь» или «не сержусь».

Координация

[ редактировать ]

Наиболее распространенными видами координации, выражаемыми сложными предложениями в русском языке, являются соединительный, противопоставительный и разделительный. Кроме того, русская грамматика рассматривает сравнительную, дополнительную и уточняющую. Можно выделить и другие разновидности значения.

Соединительные сочетания образуются с помощью союзов и «и», ни…ни («не…не» — одновременное отрицание), та́кже «тоже», то́же («тоже»; два последних имеют дополняющие друг друга оттенки) и т. д. Чаще всего соединительная координация выражает перечисление, одновременность или непосредственную последовательность. Они также могут иметь причинно-следственный характер.

Оппозиционные сочетания образуются с помощью оппозиционных союзов: а "и"~"но", но "но", одна́ко "однако", зато́ "с другой стороны", же "и"~"но" и т. д. Они выражают смысловые отношения противопоставления, сравнения, несовместимости, ограничения или компенсации.

Разделительные сочинения образуются с помощью разделительных союзов: и́ли «или», ли́бо «либо», ли… ли «либо… или», то…то «то… тогда» и т. д. Они выражают чередование или несовместимость выражаемых вещей. в согласованных предложениях.

Дополнительная и уточняющая координация выражает дополнительную, но не подчиненную информацию, относящуюся к первому предложению.

Сравнительное согласование представляет собой смысловую разновидность оппозиционного.

К распространенным сочинительным союзам относятся:

  • и [i] "и", перечислительный, дополнительный;
  • а [а] "и", сравнительный, имеющий тенденцию к "но" или "пока";
  • и [не] «но», оппозиционный.

Различие между «и» и «а» важно:

  • «и» подразумевает следующее дополнительное состояние, не противоречащее антецеденту;
  • «а» подразумевает следующее состояние, действующее в противоположность предшествующему, но слабее, чем «но» («но»).
Екатерининская рукопись «Слова о Игореве» , 1790-е годы.
они уехали,
и мы уезжа́ем
[ɐˈnʲi ʊˈjexəlʲɪ]
ˈmɨ ʊ(ɪ̯)ɪˈʐːa(ɪ̯)ɪm]
они ушли,
и мы уходим (тоже)
они уже ушли,
а мы ещё нет
[ɐˈnʲi ʊˈʐɛ ʊˈjexəlʲɪ]
ˈmɨ ʊ(ɪ̯)ɪˈʐːa(ɪ̯)ɪm]
они уже ушли,
пока (но) мы еще не (ушли)
они уе́хали,
но ненадо́лго
[ɐˈnʲi ʊˈjexəlʲɪ]
[nə nʲɪnəˈdoɫɡə]
они ушли,
но ненадолго

Различие между «и» и «а» возникло после средневековья. Первоначально «и» и «а» были ближе по смыслу. Непунктуальный финал «Песни о Игореве» иллюстрирует потенциальную путаницу. Последние пять слов в современном написании «князьям слава а дружине аминь» [knʲɪˈzʲjam ˈslavə ɐ druˈʐɨnʲɪ ɐˈmʲinʲ] можно понимать либо как «Слава князьям и их дружине! Аминь». или «Слава князьям и аминь (RIP) их дружине». Хотя мнение большинства определенно на стороне первой интерпретации, консенсуса не сформировалось. Психологическая разница между ними совершенно очевидна.

Подчинение

[ редактировать ]

К дополнительным средствам ( подчинительным союзам, наречиям или наречиям) относятся:

  • if [ˈjesʲlʲɪ] 'если' (что означает «в случае, когда», а не означает «ли»);
  • потому что [pətɐˈmu ʂtə] 'because'
  • так как [tak kak] 'since' (meaning 'for the reason that')
  • чтобы [ˈʂtobɨ] , дабы [ˈdabɨ] (bookish, archaic) 'so that'
  • после того, как [ˈposʲlʲɪ tɐˈvo kək] 'after'
  • хотя [xɐˈtʲa] 'although'

В целом в русском языке меньше придаточных предложений, чем в английском, поскольку причастия и деепричастия часто заменяют относительную комбинацию местоимение/глагол. Например:

Вот человек,
потерявший надежду.
[вот tɕɪlɐˈvʲek]
[pətʲɪˈrʲafʂɨj nɐˈdʲeʐdʊ]
Вот (есть) мужчина
который потерял (всю) надежду.
[букв. потеряв надежду]
Гуляя по городу, всегда
останавливаюсь у Ростральных колонн.
[ɡʊˈlʲӕjɪ ˈɡorədʊ fsʲɪɡˈda]
[ɐstɐˈnavlʲɪvəjʉsʲ ʊ rɐˈstralʲnɨx kɐˈlon]
Когда я иду гулять по городу, я всегда
пауза у Ростральных колонн.
[букв. Гуляя по городу, я...]

Абсолютная конструкция

[ редактировать ]

Несмотря на флективную природу русского языка, в современном русском языке нет эквивалента английской номинативной абсолютной конструкции или латинской аблятивной абсолютной конструкции. Старый язык имел абсолютную конструкцию с существительным в дательном падеже . Как и многие другие архаизмы, оно сохранилось в церковнославянском языке . Среди последних известных примеров на литературном русском языке встречается в « из Путешествии Радищева Петербурга в Москву» ( Путешествие из Петербурга в Москву [pʊtʲɪˈʂɛstvʲɪje ɪs pʲɪtʲɪrˈburɡə v mɐˈskvu] ), 1790 г.:

Едущу мне из Едрова, Анюта из мысли моей не выходила. [ˈjedʊɕːʉ mnʲe ɪzʲ jɪˈdrovə, ɐˈnʲutə ɪz ˈmɨsʲlʲɪ mɐˈjej nʲɪ vɨxɐˈdʲilə] "As I was leaving Yedrovo village, I could not stop thinking about Aniuta."

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Нессет (2008) применила термины Леонарда Талми (1985, 2000) «манера» и «путь» к своей схеме изображения русских глаголов движения.
  2. ^ Researchers have also included the reflexive verbs катиться/кататься, гнаться/гоняться, нестись/носиться, and тащиться/таскаться (Gagarina 2009: 451–452).
  1. ^ (in Russian) Zaliznyak A. A. "Русское именное словоизменение." Moscow.: Science, 1967
  2. ^ (in Russian) Uspenskij V. A. "К определению падежа по А. Н. Колмогорову // Бюллетень объединения по проблемам машинного перевода." Issue. 5. Moscow., 1957 online copy Archived 2012-04-23 at the Wayback Machine
  3. ^ (in Russian) Klobukov E. V. "Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. (Введение в методику позиционного анализа)" Moscow: Moscow State University Press, 1986.
  4. ^ Уэйд, Теренс (8 апреля 2024 г.). Комплексная русская грамматика (3-е изд.). Молден, Массачусетс: Wiley-Blackwell (опубликовано 27 сентября 2010 г.). стр. 70–73. ISBN  978-1-4051-3639-6 .
  5. ^ «Падежи русских существительных» . Мастер русского языка . Проверено 31 марта 2015 г.
  6. ^ «Кратко о функциях российского корпуса» . альфаСловарь . Проверено 3 августа 2016 г.
  7. ^ (in Russian) Жду звонка...
  8. ^ Cooljugator: Умный склонитель в русских существительных
  9. Перевод с русского В. Короткого.
  10. ^ Е. И. Литневская. Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников БСМП "ЭЛЕКС-Альфа", 2000
  11. ^ Перейти обратно: а б Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой.
  12. ^ Корбетт, Гревилл Г. (июнь 1987 г.). «Морфологический/синтаксический интерфейс: данные по притяжательным прилагательным в славянском языке» (PDF) . Язык . 2. 63 (2): 299–345. дои : 10.2307/415658 . JSTOR   415658 . Проверено 13 декабря 2013 г.
  13. ^ Собирательные числительные более 7 используются редко.
  14. ^ В очень книжной речи также может появляться форма множественного числа от третьего лица суть; его часто неправильно используют некоторые коренные русские писатели, которые не знают, что это за слово на самом деле.
  15. ^ Бьорн Ротштейн; Рольф Тьерофф (2010). Настроение в языках Европы . Издательство Джона Бенджамина. п. 326.
  16. ^ «Русские глаголы: Как образовать повелительное наклонение» .
  17. ^ Гор К., Кук С., Малюшенкова В. и Вдовина Т (2009). «Глаголы движения у высококвалифицированных учащихся и носителей русского языка». Славянский и восточноевропейский журнал . 53 (3): 386–408. JSTOR   40651163 . {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Талми, Леонард (1985). «Модели лексикализации: семантическая структура в лексических формах». В Тимоти Шопене (ред.). Типология языка и синтаксическое описание, вып. 3 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 57–149.
  19. ^ Нессет, Торе (2008). «Путь и манера: образно-схематический подход к русским глаголам движения». Скандо-Славица . 54 (1): 135–158. дои : 10.1080/00806760802494232 . S2CID   123427088 .
  20. ^ Перейти обратно: а б с Muravyova, L (1986). V. Korotky (ed.). Verbs of Motion in Russian / Glagoly dviženija v russkom jazyke (5 ed.). Moscow: Russkij jazyk. pp. 211–212, 218–225.
  21. ^ Перейти обратно: а б с Уэйд, Теренс (2011). Комплексная русская грамматика (2-е изд.). Оксфорд: Blackwell Publishers Ltd.
  22. ^ Хаско, Виктория (2010). «Семантический состав глаголов движения в русском и английском языках» . В Рене Перельмуттер (ред.). Новые подходы к славянским глаголам движения . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 197–224. ISBN  978-9027205827 .
  23. ^ Махота, Уильям (1996). Русский глагол движения для учащихся среднего уровня . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
  24. ^ Анна, Медведева. «Классификация — грамматика русского языка на RussianLearn.com» . russianlearn.com .
  25. ^ Пол Кабберли (2002). Русский язык: лингвистическое введение . Издательство Кембриджского университета. стр. 162, 164. ISBN.  0-521-79641-5 .
  26. ^ А. А. Камынин (1999). Современный русский язык. Морфология . Издательство МГУ. п. 180. ИСБН  5-211-04133-Х .
  27. ^ "Деепричастие" . Русская корпусная грамматика . Retrieved 2013-09-26 .
  28. ^ Бейлин, Джон Ф. (2012). Синтаксис русского языка . Издательство Кембриджского университета. стр. 115–118. ISBN  978-0-521-88574-4 .
  29. ^ Комри, Бернард (1984). "Русский" . Типологические исследования в языке . 4 (Вопросностность: коллоквиум по грамматике, типологии и прагматике вопросов на семи разных языках, Кливленд, Огайо, 5 октября 1981 г. - 3 мая 1982 г.): 36–37.
[ редактировать ]

Проекты Викимедиа:

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ae215159a77e55b85519cf8adcab696c__1723481520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/6c/ae215159a77e55b85519cf8adcab696c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Russian grammar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)