Стихотворение
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Часть серии о |
Арабская культура |
---|
![]() |
Касида ) (также пишется как касида ; множественное число кашаид — древнее арабское слово и форма поэзии , часто переводимая как ода . Касида зародилась в доисламской арабской поэзии и перешла в неарабские культуры после арабо-мусульманской экспансии . [ 1 ]
Слово qasida изначально является арабским словом ( قصيدة , множественное число qaṣā'id , قصائد ) и до сих пор используется во всем арабоязычном мире; оно было заимствовано в некоторые другие языки, такие как персидский : قصیده (наряду с چكامه , чакаме ) и турецкий : kaside .
Классическая форма касыды поддерживает как монометр ( единственный сложный размер на протяжении всего стихотворения), так и монорифму , где каждая строка рифмуется на одном и том же звуке. [ 2 ] Обычно он состоит из пятнадцати-восьмидесяти строк, а иногда и более сотни. [ 2 ]
Хорошо известные примеры этого жанра включают стихи «Муаллакат » (сборник доисламских стихотворений , наиболее распространенным из которых является стихотворение «Имру аль-Кайс» ), « Касида Бурда» («Поэма о мантии») имама аль-Кайса . - Бусири и Ибн Араби классический сборник «Тарджуман аль-Ашвак» («Толкователь желаний»).
Форма
[ редактировать ]Наиболее распространенной формой касыды является трехсторонняя (или состоящая из трех частей). Типичная трехчастная структура выглядит следующим образом: [ 3 ]
- Мотив пустыни ( насиб )
- Описание верблюда или лошади ( рахил )
- Племенное хвастовство или подобное ( фахр )
Происхождение
[ редактировать ]Трехсторонняя касыда возникла среди Неджди (тогда это регион, простиравшийся к востоку от гор Хиджази вплоть до современного Ирака) в начале шестого века. После подавления развития королевских санов на Аравийском полуострове со стороны Византийской и Сасанидской империй люди на полуострове начали ссылаться на более ранние представления об арабском королевстве в своей поэзии. Касида, возможно, возникла в этом контексте, в процессе переговоров о статусе с арабоязычными королями, которые ссылались на более ранние представления об арабском королевстве. Подтверждением этому является тот факт, что ряд самых ранних известных касыдов были адресованы Гасанидам и Лахмидам . [ 4 ] В частности, Миллер относит истоки трехсторонней касыды к двору Лахмидов города аль-Хира , столицы Лахмидов, которая сейчас расположена в юго-центральной части современного Ирака . Касида распространилась в Леванте в конце шестого века, попав в Сирию , а из Сирии была импортирована в Хиджаз во времена Мухаммеда . [ 5 ]
Доисламская арабская поэзия
[ редактировать ]Согласно апокрифическому преданию, в результате поэтического состязания одержали победу семь или десять касыдов, которые все были собраны вместе и повешены (или подвешены) в Каабе . Поэтому они стали известны как «Подвешенные оды» ( Муаллакат ). Хотя эта история возникла поздно и не подтверждена, она сформировала понимание доисламской арабской поэзии позднее в исламскую эпоху. Вместо этого, однако, доисламская арабская поэзия была короткой, самодостаточной и импровизированной. Сам Хиджаз не свидетельствует об отсутствии трехсторонних касыдов. [ 3 ]
Другие языки
[ редактировать ]Бенгальский
[ редактировать ]Касиды были завезены в Дакку , а затем и в остальную часть Бенгалии , в эпоху Великих персами Моголов . что Субадар Бенгальский Говорят , , военно-морской флот Ислам-хана Чисти, пел их после прибытия в Джессор в 1604 году. [ 6 ] [ 7 ] В 1949 году Хаким Хабибур Рахман рассказал о недавнем возрождении касыдов с того периода в своей книге « Дакка Панчас Барас Пале» (Дакка, пятьдесят лет назад). Касиды пропагандировались навабами и сардарами по всему региону и были особенно популярны во время месяца Рамадан исламского . Старая традиция Старой Дакки заключается в том, что во времена сехри группы людей пели касыды, чтобы разбудить мусульман по соседству. [ 8 ] [ 9 ]
Бурушаски
[ редактировать ]В Бурушаски «Касида» в широком смысле относится к исмаилитской используется как синоним слова « Гинан» религиозной литературе в целом, а не к конкретному стилю поэзии, и в языке . Оно регулярно проводилось в джамат-хане и было краеугольным камнем практики исмаилитов в долине Хунза . Бурушаски Касида широко используется для описания исмаилитской философии, теологии и герменевтики на местном языке. Более того, Касида основывается на классической исмаилитской мысли с оригинальными теологическими, метафизическими и телеологическими изложениями, которые опираются на исторически беспрецедентные философские предписания исмаилитских имамов . [ 10 ]

Бурушаски Касида сыграла ключевую роль в развитии языка Бурушаски. Бурушаски был сломанным устным языком без письменного письма. Ситуация изменилась в 1961 году: Аллама Хунзай опубликовал свой первый сборник стихов под названием «Нагмах-йи Исрафил», в который вошли избранные его стихи Бурушаски. В том же году сборник был отправлен телеграммой 49-му исмаилитскому имаму шаху Кариму аль-Хусайни , который в своем ответе приписал сборнику Аллама Хунзая статус «книги гинан на языке бурушаски». [ 11 ]
Как отмечает ван-Скайхок, это имело эффект сакрализации «поэзии Алламы Хунзая для исмаилитов, и, таким образом, его стихи были и продолжают широко читаться в исмаилитских джамаат-ханах после этого обмена». [ 12 ] Помимо Алламы Хунзая, среди ведущих поэтов Бурушаки Касиды можно назвать Алию Гуламуддина Хунзая и Вазира Фиду Али Эсара.
Ниже приведен отрывок из «Нур-э-шама», одного из самых популярных произведений Алламы Хунзая «Бурушаски Касида»:
Нур и шама гускил и идигари дже парвана майам |
|
— Насир ад-Дин Насир Хунзай |
не одобряли чтение Бурушаски-гинанов в исмаилитских В 2013 году региональные советы джамат-ханах. Тем не менее, Бурушаски Касидас продолжают петь во время Давата (традиционного новоселья), зикра -мехфила и других подобных частных религиозных собраний. Несколько артистов, таких как Мехер-Ангез, Баркат Али, Шакила Парвин, Ислам Хабиб и Номан Асмет, записывают и публикуют «Бурушаски Касида» на потоковых платформах в Интернете. [ 13 ] Эти исполнения собрали миллионы просмотров. Многие из этих записей сопровождаются чардой и даффом — инструментами, вдохновленными исмаилитскими традициями Центральной Азии.
индонезийский
[ редактировать ]В Индонезии касида (индонезийское написание: касидах ) в широком смысле относится к исламской музыке в целом, а не к конкретному стилю или поэзии. Традиционная касыда исторически ограничивалась районами арабских иммигрантов и набожных мусульман. Современная касыда расширилась и включила влияние западной и местной индонезийской музыки.
персидский
[ редактировать ]После X века иранцы значительно развили касыду и использовали ее для других целей. Например, Насир Хосров широко использовал его в философских, теологических и этических целях, а Авиценна также использовал его для выражения философских идей. Это может быть весеннее стихотворение (персидское بهاریه, бахарие ) или осеннее стихотворение (персидское خزانیه, хазание ). Вступление обычно представляет собой описание природного события: времен года, природного ландшафта или воображаемой возлюбленной. В тахалле поэты обычно обращаются к себе по псевдониму. Затем последний раздел – основная цель поэта при написании стихотворения.
Персидские представители включают:
- Фаррохи Систани , придворный поэт Махмуда Газни (11 век), особенно его «Сцена охоты».
- Манучехри (11 век), который был придворным поэтом Манучехра , правителя Табаристана , а затем Масуда I из Газни . Один из его касыдов — «Турецкий арфист».
- Масуд Саад Салман (12 век), незаконно заключенный в тюрьму по подозрению в государственной измене.
- Анвари Абиверди (12 век), особенно его прошение о помощи против нашествия монголов.
- Хагани Ширвани (12 век)
- а в 20 веке Мохаммад Таки Бахар с его нововведениями в использовании касыды в политических целях.
С 14 века нашей эры персидские поэты стали больше интересоваться газелями , а касыда пришла в упадок. Газель возникла из первой части касыды , в которой поэты восхваляли своих возлюбленных. Поэты- мистики и суфии использовали газель в мистических целях.
Сомали
[ редактировать ]Сомалийские суфийские шейхи, такие как Увайс аль-Барави , шейх-суфий и аль-Зайлаи, часто сочиняли Касиду на религиозные вопросы. Хорошо известный сборник сомалийских касидов называется « Маджумуа Касаид фи Мадх Сайид аль-Анбия» («Сборник касидов в честь Учителя пророков »). [ 14 ]
Хадият аль-Анам иля Кабр ан-Наби («Проведение человечества к могиле Пророка») превозносит Пророка Мухаммеда:
Если вы желаете способствовать задуманному, пошлите благословения своему Посланнику как лучшему наставнику. |
Всякий раз, когда вы хотите облегчить свою цель, помолитесь своему посланнику , лучшему из Наставников. |
-Увайс Аль Барави Хадият аль-Анам ила Кабр ан-Наби |
Урду
[ редактировать ]Касида в поэзии урду часто представляет собой панегирик , иногда сатиру , иногда посвященную важному событию. Как правило, она длиннее газели , но придерживается той же системы рифм . [ 15 ]
езид
[ редактировать ]Кесид , которая - это тип устной религиозной поэмы в езидской литературе , как полагают, была написана учениками шейха Ади . [ 16 ]
См. также
[ редактировать ]- Амаду Бамба
- Касида Хаджи Абду Эль-Йезди (1880) Ричарда Фрэнсиса Бертона, псевдоперевод XIX века.
- Панегирик — древнегреческая и римская эквивалентная форма поэзии.
- Кашидат-уль-Бурда
- Каввали
- Шахр Ашоб
- Суфийская поэзия
- поэзия на урду
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Койпер, Кэтлин. «касида. поэтическая форма» . britannica.com . Проверено 21 июня 2024 г.
Касида , поэтическая форма, развившаяся в доисламской Аравии и сохранившаяся на протяжении всей истории исламской литературы до наших дней. Это хвалебное, элегическое или сатирическое стихотворение, встречающееся в арабской, персидской и многих родственных азиатских литературах.
- ^ Перейти обратно: а б Акико Мотоёси Суми, Описание в классической арабской поэзии: Васф , Экфрасис и теория интерискусства , Исследования Брилла в ближневосточной литературе, 25 (Лейден: Брилл, 2004), стр. 1.
- ^ Перейти обратно: а б Миллер 2024 , с. 11–12.
- ^ Миллер 2024 , с. 53.
- ^ Миллер 2024 , с. 77.
- ^ Ахмед Эр-Рияд. "Вечеринка" . Bdnews24.com . Проверено 5 мая 2018 г.
- ^ Мирза Натан (1604 г.). Бахаристан-и-Гайби .
- ^ Сираджуль Ислам . «Касыда» . Банглапедия : Национальная энциклопедия Бангладеш, Азиатское общество Бангладеш, Дакка . Проверено 5 мая 2018 г.
- ^ Макбул, Маджид; Махмуд, Фейсал; Патхак, Нилима (6 мая 2021 г.). «Угасающая традиция Касида в Бангладеш» . Аль Джазира .
- ^ (Андани, К. Откровение в исламе: взгляды Корана, суннитов и исмаилитов [неопубликованная докторская диссертация]. Гарвардский университет. стр. 742.)
- ^ (Лахани, А. (2022). Краткая биография Алламы Насир ад-Дина Насира Хунзая (стр. 28). Лондон, Англия: Дару'л-Хикмат аль-Исмаилийя.)
- ^ Ван Скайхок, Х. (2005). Благочестивые стихи Алламы Нашир ад-Дина Хунзая как межкультурные переводы. В «Сообщениях по антропологии и истории религии» 17 (1), 305–316. Мюнстер, Германия: Угарит-Верлаг
- ^ Исмаилиты Бурушаски Гинан | Дидар Оям Джаар | Бриллиантовый юбилей Ага Хана , 24 февраля 2018 г. , получено 3 декабря 2022 г.
- ^ Риз, Скотт С. (2001). «Лучший из гидов: суфийская поэзия и альтернативные дискурсы реформ в Сомали начала двадцатого века» . Журнал африканских культурных исследований . 14 (1 исламская религиозная поэзия в Африке): 49–68. дои : 10.1080/136968101750333969 . JSTOR 3181395 . S2CID 162001423 .
- ^ «История литературы урду» Т. Грэма Бейли; " Введение ".
- ^ Омархали, Ханна (2017). Езидская религиозная текстовая традиция, от устной к письменной: категории, передача, священные тексты и канонизация езидских устных религиозных текстов . Висбаден: Издательство Harrassowitz. ISBN 978-3-447-10856-0 . OCLC 994778968 .
Источники
[ редактировать ]- Хурани, Альберт (1991). История арабских народов . Лондон: Фабер и Фабер. стр. 12–13. ISBN 9780571288014 . OCLC 823892602 .
- Миллер, Натаниэль (2024). Возникновение арабской поэзии: от региональной идентичности к исламской канонизации . Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-1-5128-2531-2 .
- Сперл, Стефан; Шекл, К., ред. (1996). Касида Поэзия в исламской Азии и Африке: Vol. 1 Классические традиции и современные смыслы . Исследования по арабской литературе, том. 20/1. Лейден: Издательство Brill . ISBN 9789004102958 . OCLC 842992719 .
- Сперл, Стефан; Шекл, К., ред. (1996). Касида Поэзия в исламской Азии и Африке: Vol. 2 Щедрость восхваления, изобилие смысла . Исследования по арабской литературе, том. 20/2. Лейден: Издательство Brill . ISBN 9789004103870 . OCLC 1024417480 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Радиостанция Гасыда» . qasida.ca . Проверено 21 июня 2024 г.
- «Архив поэзии урду. Поэтические формы урду» . urdupoetry.com . Нита Аватрамани. 31 марта 2001 года . Проверено 21 июня 2024 г.