Jump to content

Государственный гимн Китайской Республики

(Перенаправлено из гимна Тайваня )
Государственный гимн Китайской Республики
Английский: Государственный гимн Китайской Республики.
Ноты

Государственный гимн Китайской Республики [ а ]
Партийный гимн Гоминьдана
Тексты песен Сунь Ятсен , 1924 год. [ примечание 1 ]
Музыка Чэн Маоюнь , 1928 год.
Усыновленный 1930 (в материковом Китае)
1945 (на Тайване)
Отброшенный 1949 (в материковом Китае)
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 21 секунда.
Инструментальная версия Государственного гимна Китайской Республики.
Государственный гимн Китайской Республики
Оригинальная речь Военной академии Вампоа , написанная рукой Сана.
Традиционный китайский Государственный гимн Китайской Республики
Упрощенный китайский Государственный гимн Китайской Республики
Ханью Пиньинь Чжунхуа Мингуо гуоге
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōnghuá Mínguó guógē
Bopomofoㄓㄨㄥ   ㄏㄨㄚˊ   ㄇㄧㄣˊ   ㄍㄨㄛˊ   ㄍㄨㄛˊ   ㄍㄜ
Wade–GilesChung1-hua2 Min2-kuo2 kuo2-ko1
Tongyong PinyinJhong-huá Mín-guó guó-ge
Yale RomanizationJūnghwá Mín'gwó gwógē
IPA[ʈʂʊ́ŋ.xwǎ mǐn.kwǒ kwǒ.kɤ́]
other Mandarin
Xiao'erjingﺟْﻮ ﺧُﻮَ مٍ ﻗُﻮَع ﻗُﻮَع قْ
Hakka
Pha̍k-fa-sṳChûng-fà Mìn-koet koet-kô
Yue: Cantonese
Yale RomanizationJūng'wà Màn'gwok Gwokgō
Jyutpingzung1 waa4 man4 gwok3 gwok3 go1
IPA[tsʊŋ˥ wa˩ mɐn˩ kʷɔk̚˧ kʷɔk̚˧ kɔ˥]
Southern Min
Hokkien POJTiong-hôa-bîn-kok Kok-koa
Три принципа народа
Традиционный китайский Песня трёх народных принципов
Упрощенный китайский Песня трёх народных принципов
Ханью Пиньинь Санмин Чжуйи
Буквальный смысл Три принципа народа
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinSānmín Zhǔyì
Bopomofoㄙㄢ   ㄇㄧㄣˊ   ㄓㄨˇ   ㄧˋ
Wade–GilesSan1-min2 Chu3-i4
Tongyong PinyinSan-mín Jhǔ-yì
IPA[sán.mǐn ʈʂù.î]
Yue: Cantonese
Jyutpingsaam1 man4 zyu2 ji6
IPA[sam˥ mɐn˩ tsy˧˥ ji˨]
Southern Min
Hokkien POJSam-bîn Chú-gī

« Государственный гимн Китайской Республики », также известный под названием « Три народных принципа », является государственным гимном Китайской Республики, обычно называемой Тайвань , а также партийным гимном Гоминьдана . Он был принят в 1930 году в качестве государственного гимна и использовался в качестве такового на материковом Китае до 1949 года, когда центральное правительство Китайской Республики переехало на Тайвань после его поражения от Коммунистической партии Китая в гражданской войне в Китае . Она заменила « Песню благоприятному облаку », которая раньше использовалась в качестве государственного гимна Китая. Государственный гимн был принят на Тайване 25 октября 1945 года после капитуляции Императорской Японии . Материковый Китай, которым сегодня управляет Китайская Народная Республика , прекратил исполнение государственного гимна для « Марша добровольцев ».

Слова государственного гимна взяты из речи Сунь Ятсена , произнесенной в 1924 году в 1937 году. Тексты песен посвящены тому, как можно реализовать и сохранить видение и надежды новой нации и ее народа. [ 1 ] Неофициально песню иногда называют « Сан Мин Чу-и » из-за ее первой строки, которая отсылает к Трем принципам народа ( 三民主義 ; sānmín zhǔyì ; san 1 -мин 2 а 3 4 ), но это имя никогда не используется в формальных или официальных случаях. Во время церемоний поднятия флага в начале перед поднятием флага звучит государственный гимн, за которым следует Государственный гимн Китайской Республики во время фактического поднятия флага.

Текст был результатом сотрудничества нескольких членов партии Гоминьдана (Гоминьдана): Ху Ханьминя , Тай Чи-тао , Ляо Чжункай и Шао Юаньчуна . Текст дебютировал 16 июня 1924 года, как начало речи Сунь Ятсена на церемонии открытия Военной академии Вампоа . После успеха Северной экспедиции партия Гоминьдана выбрала этот текст своим партийным гимном и публично потребовала сопровождать его музыкой. Чэн Маоюнь победил в конкурсе, в котором приняли участие 139 участников. [ 2 ]

24 марта 1930 года многочисленные члены партии Гоминьдана предложили использовать речь Суня в качестве текста государственного гимна. Государственным гимном республики в то время была « Песня благоприятному облаку ». Из-за противодействия использованию символа политической партии для представления всей нации Комитет по редактированию и исследованию государственного гимна (國歌編製研究委員會 был создан ), который одобрил партийную песню Гоминьдана. 3 июня 1937 года Центральный постоянный комитет ( 中央常務委員會 ) одобрил это предложение, и в 1940-х годах песня официально стала официальным государственным гимном Китайской Республики. Для многих тайваньцев гимн имеет несколько значений, часто противоречивых. Некоторые тайваньцы категорически отвергают этот гимн как анахроничный символ побежденной диктатуры Гоминьдана . [ 2 ]

Настроить

[ редактировать ]

  \относительный с' {
    \key c \major \time 4/4
    \частичный 4 см\мс
     с2. е4 е2. g4 g2. е4 д2. е4 с'2. a8( г) \bar "|" \перерыв
     а2. е4 а2. g8( fis) g2.\fermata g4-.\p( f-. a-. g-. c-.)( b-. d-. c-.) a( \bar "|" \break
     acagedc) g'\mf g2. а8( ж) g2. с4 с2. a8( г) \bar "|" \перерыв
     г2. g4\ff e'2. d8.( е16) d2. г, 4 д'2. d8.( е16) c2. \бар "|."}

Тексты песен

[ редактировать ]
Традиционный китайский
(совместно с Бопомофо )
Упрощенный китайский
(глава Ханью Земля )
IPA Транскрипция [ б ]

три ㄙㄢ гражданский ㄇㄧㄣˊ хозяин ㄓㄨˇ праведный ㄧˋ я ㄨˊ вечеринка ㄉㄤˇ Место ㄙㄨㄛˇ Зонг ㄗㄨㄥ
к ㄧˇ учреждать ㄐㄧㄢˋ гражданский ㄇㄧㄣˊ страна ㄍㄨㄛˊ к ㄧˇ Входить ㄐㄧㄣˋ большой ㄉㄚˋ такой же ㄊㄨㄥˊ
проконсультироваться ты ㄦˇ много ㄉㄨㄛ ученый ㄕˋ для ㄨㄟˋ гражданский ㄇㄧㄣˊ вперед ㄑㄧㄢˊ передний ㄈㄥ
вс ㄙㄨˋ ночь ㄧㄝˋ бандит ㄈㄟˇ свет ㄒㄧㄝˋ хозяин ㄓㄨˇ праведный ㄧˋ да ㄕˋ от ㄘㄨㄥˊ
стрелка ㄕˇ прилежный ㄑㄧㄣˊ стрелка ㄕˇ храбрый ㄩㄥˇ должен ㄅㄧˋ письмо ㄒㄧㄣˋ должен ㄅㄧˋ Лояльный ㄓㄨㄥ
один ㄧˋ Сердце ㄒㄧㄣ один ㄧˋ достоинство ㄉㄜˊ через ㄍㄨㄢˋ Тоору ㄔㄜˋ начало ㄕˇ конец ㄓㄨㄥ

Санмин (Санмин )доктрина (Чжойи )я (зыбь )вечеринка (Дунг )Место (суй )Зонг (Цзун )
к (Йу )учреждать (Цзян )Китайская Республика (Минго )к (йо )Входить (глубокий )Датун (Датун )
проконсультироваться (Зи )ты (эр )Тост (дуоши )для (почему )гражданский (мин )вперед (Цяньфэн )
Су Йе (Пот )бандит (феи )свет (сиэ )доктрина (Чжойи )да (ши )от (замораживание )
стрелка (Шу )прилежный (Цинь )стрелка (шу )храбрый (Юн )должен (упаковка )письмо (хн )должен (упаковка )Лояльный (Чжун )
один (Йи )Сердце (синь )один (йи )достоинство (бог )осуществлять (хотя )начало (шу )конец (Чжун )

[sán.mìn ʈ͡ʂù.î ٔ tàŋ swɔ̀ t͡sʊ́ŋ]
[ì t͡ɕjɛ̂n mِn.kwɔ̌ ì t͡ɕîn ta.tʰʊ̌ŋ]
[t͡sɹ̩́ àɚ twɔَ.ʂɻ̩̂ wë̂i mϐn t͡ɕʰjε̌n.fɤ́ŋ]
[sû.jɛ̂ fɛ̀i ɕjɛ̂ ʈ͡ʂù.î ʂɻ̩̂ t͡sʰʊ̌ŋ]
[ʂɻ̩̀ t͡ɕʰϐn ʂɻ̩̀ jʊ̀ŋ pî ɕîn pî ʈ͡ʂʊ́ŋ]
[î ɕín î tɤ̌ kwân.ʈ͡ʂʰɤ̂ ʂɻ̩̀ ʈ͡ʂʊ́ŋ]

Тексты написаны на классическом литературном китайском языке . Например:

  • ěr ( ) — литературный эквивалент слова «вы» как в единственном, так и во множественном числе (которые различаются в современном китайском языке ) в зависимости от контекста. В данном случае это множественное число от «ты».
  • fěi ( бандит ) — классический синоним слова «не» ( fēi).
  • зи ( ) — классическое архаичное междометие , не используемое в этом смысле в современном просторечном языке.

В этом отношении государственный гимн Китайской Республики контрастирует с » Китайской Народной Республики « Маршем добровольцев , который был написан несколько лет спустя полностью на современном народном китайском языке .

не только написан на классическом китайском языке Государственный гимн , но и следует классическим поэтическим традициям. Древний стиль Фу следует стилю стихотворения из четырех символов , где последний символ каждой строки рифмуется с -ong или -eng , что эквивалентно.

английские переводы

[ редактировать ]

Официальный перевод Ду Тинсю (Теодор Б. Ту) [ 3 ] появляется в англоязычных путеводителях по РПЦ, издаваемых правительством .

Официальный Буквальный

Сан Мин Чу-и
Нашей целью должно быть:
Чтобы основать свободную землю ,
Мир во всем мире , будь нашей позицией.
Вперед, товарищи ,
Авангарды вы.
Крепко держи свою цель,
Солнцем и звездой.
Будь искренним и смелым,
Свою страну спасти,
Одно сердце, одна душа,
Один разум, одна цель.

Три принципа народа
Основа нашей партии .
Используя это, мы устанавливаем Республику ;
Используя это, мы переходим в состояние полного покоя .
Эх вы, праведники ,
Из людей будьте их авангардом .
Не отдыхая ни днём, ни ночью,
Следуйте Принципам.
Поклянись быть прилежным; поклянись быть смелым.
Обязан быть заслуживающим доверия; обязан быть лояльным.
С одним сердцем и одной добродетелью,
Мы доводим дело до конца.

Транскрипции на других китайских и подобных языках

[ редактировать ]
Кантонский диалект ( Йельский диалект ) Тайваньский хоккиен ( Pe̍h-ōe-jī ) Китайско-корейский словарь Китайско-японский словарь ( Онъёми ) Китайско-вьетнамский словарь
хангыль RR Синдзитай фуриганой ) Ромаджи ( Модифицированная Хепберн )

Саам ман джю йих, нгх дон со джунг,
Позаботься о джине, возьми jeun daaih duhng,
Они правы, ну, они охренели,
Счастлив он, ты прав,
Чи кан чи юнг, но сын, но юн,
Ят сам ят дак, пистолет чит чит джунг!

На что вы хотите обратить внимание? Как вы думаете?
Í киан Бин-кок, секта Чойн Тай,
Чу ни то су, Убин чи хонг,
Сиок иа хай хаи, дядя Ги Си Чионг,
Син син сионг, яма грех питтинг,
это сим, это так, я знаю, что это так!

Самминизм, Одансоджонг,
Ли Гон Мин Гук, Ли Джин Дэ Дон,
Джайдаса, Виминджонбон,
Сукьябихаэ, бдительный служитель,
Для близорукости, умения писать,
Самоотверженно, старательно, от начала и до конца!

Саммин жуи, о черт так джонг,
Я хон мингук, я джин тэдон,
И на это, с моим чонбоном,
Сугья би Хэ, Джуи Си Чжон,
Си Гын Си Ён, Пиль Син Пиль Чунг,
Сим деок, гуанчхоль прав!

три Мистер Мисс. гражданский Мин хозяин Шу праведный Ги я Идти вечеринка башня Место Шо Зонг Неделя
к желудок учреждать меч гражданский Мин страна Тело к желудок Входить основной большой большой такой же медь
проконсультироваться смерть ты характер много Та ученый смерть для желудок гражданский Мин вперед Дзен передний закон
вс размещение ночь или бандит огонь свет волосы хозяин Шу праведный Ги да Зе подчиненный пистолет
стрелка смерть прилежный золото стрелка смерть храбрый отличный должен Привет! письмо основной должен Привет! Лояльный целовать
один Хороший Сердце основной один Хороший достоинство достоинство через интуиция Тоору Тецу начало смерть конец пистолет

Санмин сюги, иди в сё сю,
Тот, что в минкоку, син дайдо,
Ши джи таши, и мин дзенхо,
Шукуя хи ке, сюги зе дзю,
Ши кин ши ю, хиссин хитчу,
Иссин иттоку, кантецу шию!

«Теория трёх людей», Нго Данг Со Тонг;
Увидеть Народную Республику, приблизиться к великому сообществу.
Ту Нхи — ученый, пионер;
Суккубы и бандитские решения, Сервантизм.
Будь прилежным, будь храбрым, будь верным, будь верным;
Один разум, одна добродетель, полностью охватывающая верность.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Адаптировано из выступления.
  1. ^ "Государственный гимн" . english.president.gov.tw . Канцелярия президента . Проверено 15 января 2020 г. .
  2. ^ Перейти обратно: а б Гай, Нэнси (зима 2002 г.). « Государственный гимн Китайской Республики» на Тайване: один гимн, одно исполнение, множество реалий». Этномузыкология . 6 (1): 96–119. дои : 10.2307/852809 . JSTOR   852809 .
  3. ^ Кассель, Сьюзи Лан (2002). Китайцы в Америке: история от Золотой горы до нового тысячелетия . Роуман Альтамира. п. 279. ИСБН  9780759100015 . Проверено 30 августа 2016 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Рид В.Л. и Бристоу М.Дж. (ред.) (2002) «Национальные гимны мира», 10-е изд., Лондон
  • Касселл, с. 526. ISBN   0-304-36382-0
[ редактировать ]
Предшественник
Песня благоприятному облаку
(1913–1928)
Три принципа народа
1943–1949
материковом Китае )
Преемник
Марш добровольцев
(1949–1966 и 1976 – сегодня)
Предшественник
Кимигайо
(1895–1945)
Три принципа народа
1945 – настоящее время
(на Тайване )
Преемник
текущий
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 755ee09edd295c50f60a35e9f93a686f__1721537400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/75/6f/755ee09edd295c50f60a35e9f93a686f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
National Anthem of the Republic of China - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)