Jump to content

Родство австралийских аборигенов

(Перенаправлено с названия скина )

Родство австралийских аборигенов включает системы обычного права аборигенов , регулирующие социальное взаимодействие, связанное с родством в традиционных культурах аборигенов . Это неотъемлемая часть культуры каждой группы аборигенов по всей Австралии, и это особенно важно в отношении браков между аборигенами .

Система подразделов

[ редактировать ]

Системы подразделов представляют собой уникальную социальную структуру, которая делит все общество австралийских аборигенов на ряд групп, каждая из которых объединяет определенные группы родственников. В английском языке аборигенов Центральной Австралии подразделы широко известны как « скины ». Каждому подразделу присваивается имя, которое можно использовать для обозначения отдельных членов этой группы. Кожа передается родителями человека своим детям.

Название групп может варьироваться. Существуют системы с двумя такими группировками (в исследованиях родства они известны как « фрагменты »), системы с четырьмя (разделами), шестью и восемью (системами подразделов). Некоторые языковые группы расширяют это, имея отдельные мужские и женские формы, давая в общей сложности шестнадцать кожных названий, например Пинтупи (перечислены ниже) и Варлпири. В то время как членство в скин-группах в идеале основано на кровном родстве, системы подразделов австралийских аборигенов являются классификационными, что означает, что даже люди, которые не являются фактическими кровными родственниками, относят к подразделу. Они также универсальны, а это означает, что каждому члену общества присвоена позиция в системе.

Системы подразделов встречаются в обществах аборигенов на большей части территории Центральной, Западной и Северной Австралии. На основе детального анализа и сравнения различных систем подразделов и их терминологии, в частности очевидного префикса /j-/ для мужчин и /n-/ для женщин, это было идентифицировано как социальная инновация, родом из реки Дейли. регион Северной территории, который затем быстро распространился на юг, охватив другие группы. [1]

Системы с двумя группировками (фрагментами)

[ редактировать ]

Народ йолу на северо-востоке Арнемленда делит общество (и большую часть мира природы) на две части : Дхува и Йирритья . Каждая из них представлена ​​людьми различных групп (каждая со своими землями, языками и философией) посредством своих наследственных владений – поэтому многие вещи являются либо Йирритжа , либо Дхува :

Название скина Клановые группы
Это раздражает Гуматдж, Гупапуйнгу, Вангурри, Ритаррнгу, Мангалили,
Мунюку, Мадаррпа, Варрамири, Дхалвангу, Лияланмирри.
Дхува Рирратджингу, Галпу, Джамбаррпуйнгу, Голумала, Марракулу,
Маррангу, Джапу, Дативуй, Нгаймил, Джарварк.

Рыба, камень, река, море и т. д. принадлежат той или иной части. Вещи, которые не являются ни Дхува, ни Йирритья, называются вакину . У Ёлу также есть система родства с восемью подразделами (четыре Дхува и четыре Йирритья, что и образует часть).

Системы с четырьмя секциями

[ редактировать ]

Гамиларай

[ редактировать ]

Языковая группа гамиларай из Нового Южного Уэльса имеет четырехсекционную систему.

Часть Название раздела (женское) Женится (мужчина) Дети
Вудхурруу Габудхаа Это ушло Брак, Мадха
Маадха Гамбуу Ночь, Габудаха
Yangu(r)u Будда Обсуждение Йибаай, Йибадха
Вот и все ночь Гамбу, Буудаа

в Мартутуни

[ редактировать ]
График, суммирующий родство в обществе Мартутунира. Безымянные узлы обозначают разные типы брака: они связаны с супругами простыми линиями, а с детьми — стрелками.

Языковая группа мартутунира в из Пилбара региона Западной Австралии имеет четырехсекционную систему. [2] (Написание ⟨ly⟩ указывает на то, что буквы представляют собой две разные фонемы и не являются орграфом ).

Название раздела (женское) Женится (мужчина) Дети
Каримарра Периодически Pal.yarri
Периодически Каримарра Пурунгу
Pal.yarri Пурунгу Каримарра
Пурунгу Pal.yarri Периодически

Подобные системы встречаются в большинстве языковых групп Пилбара, хотя и с некоторыми вариациями в формах названий. Например, носители языка нгарла используют милангку , а мартутунира используют пал.ярри .

Альяварра

[ редактировать ]

Языковая группа аляварре . из Центральной Австралии также имеет четырехсекционную систему, но использует термины, отличные от мартутуниры [3]

Название раздела (женское) Женится (мужчина) Дети
Кнгваррия Упурла Кимарра
Упурла Кнгваррия Питжарра
Питжарра Кимарра Упурла
Кимарра Питжарра Кнгваррия

Системы с восемью группами (системы-подразделы)

[ редактировать ]

Лардил с в острова Морнингтон заливе Карпентария состоит из восьми групп подразделов, которые показаны здесь с некоторыми из их тотемов:

Группа подразделов Тотемы Можно жениться только
группа подразделов
Дети будут
Бальяррини Черная тигровая акула,
морская черепаха
Камаранги Бураньи
Бангарины Бурая акула, черепаха Якимарр Нгарриджбаланги
Бураньи Журавль, соленая вода,
спящая черепаха
Катушка Бальяррини
Бурраранжи Молнии, бурное море,
черный динго
Нгарриджбаланги Камаранги
Камаранги Рок, пеликан, бролга ,
красный динго
Бальяррини Бурраранжи
Катушка Баррамунди ,
серая акула
Бураньи Якимарр
Нгарриджбаланги Дождевая птица, падающая звезда,
цапля
Бурраранжи Бангарины
Якимарр Чайка, баррамунди,
серая акула
Бангарины Катушка

Каждый человек Лардил принадлежит к одной из этих групп. их деда Подраздел по отцовской линии определяет их собственный; поэтому у мужчины или женщины из Бальяррини будет дедушка из Бальяррини. Члены каждой группы могут вступать в брак только с членами другой указанной группы.

Как только подгруппа человека станет известна, можно будет определить его отношение к любому другому Лардилу. Нгарриджбаланги — это «отец» бангарини, «тесть» якимарра и «сын» другого бангарини либо в социальном смысле, либо чисто по линейному признаку.

Механика скин-системы Лардил означает, что поколения мужчин циклически переключаются между двумя подразделами. Нгарриджбаланги является отцом Бангарини , а Бангарини является отцом Нгарриджбаланги , а также для трех других пар подразделов. Однако поколения женщин проходят через четыре подраздела, прежде чем вернуться в исходную точку. Это означает, что женщина имеет то же имя подраздела, что и ее ( по материнской линии ) прапрабабушка.

График, суммирующий родство варлпири (австралийских аборигенов). Немаркированные узлы обозначают разрешенные свадьбы. Полученные дочерние подразделы обозначены стрелками.

У пинтупи Западной пустыни также есть система из восьми подразделов, усложненная за счет различных форм названий мужских и женских подразделов; мужские формы начинаются с «Tj», женские — с «N». Система Варлпири практически такая же:

Пол Название подраздела Первый брак
предпочтение
Дети будут
Мужской Тьяпалтьярри Отмечено Тджунгуррайи, Нунгуррайи
Женский Напалтьярри Тьякамарра Тьюпуррула, Напуррула
Мужской Тьяпангати Нампитджинпа Тьяпанангка, Напанангка
Женский Зудящий Тьямпитджинпа Тьянгала, Нангала
Мужской Тьякамарра Напалтьярри Тьюпуррула, Напуррула
Женский Отмечено Тьяпалтьярри Тджунгуррайи, Нунгуррайи
Мужской Тьямпитджинпа Зудящий Тьянгала, Нангала
Женский Нампитджинпа Тьяпангати Тьяпанангка, Напанангка
Мужской Тьяпанангка Напуррула Тьяпангати, Зуд
Женский Посмотреть предыдущее Тьюпуррула Тьякамарра, Накамарра
Мужской Тьюнгуррайи Нангала Тьяпалтьярри, Напалтьярри
Женский Вздох Тьянгала Тьямпитджинпа, Нампитджинпа
Мужской Тьюпуррула Посмотреть предыдущее Тьякамарра, Накамарра
Женский Напуррула Тьяпанангка Тьяпангати, Зуд
Мужской Тьянгала Вздох Тьямпитджинпа, Нампитджинпа
Женский Нангала Тьюнгуррайи Тьяпалтьярри, Напалтьярри

Познакомься с ним

[ редактировать ]

У Кунвинджку Западного Арнемленда есть аналогичная система; мужские формы начинаются с Na- , женские формы с Ngal- : [4]

Пол Название подраздела Первый брак
предпочтение
Второй брак
предпочтение
Первый брак
дети будут
Второй брак
дети будут
Мужской Набуландж В этот день Я посмотрел Набангарди,
Нгалбангарди
Накоджок,
Нгалкойок
Женский Нгалбуландж Навакадж Сумасшедший Навамуд,
К этому времени
Навамуд,
К этому времени
Мужской Нангарридж Я посмотрел В этот день Накоджок,
Нгалкойок
Набангарди
Нгалбангарди
Женский Нгалгарридж Сумасшедший Навакадж плохой,
Нгалкамарранг
плохой,
Нгалкамарранг
Мужской Это плохо Нгалкойок Нгалбангарди Навакадж,
В этот день
Сумасшедший
Я посмотрел
Женский Нгалкамарранг Накоджок Набангарди Набуландж,
Нгалбуландж
Набуландж,
Нгалбуландж
Мужской Навамуд Нгалбангарди Нгалкойок Сумасшедший,
Я посмотрел
Навакадж,
В этот день
Женский К этому времени Набангарди Накоджок Нангарридж,
Нгалгарридж
Нангарридж,
Нгалгарридж
Мужской Навакадж Нгалбуландж Нгалгарридж Навамуд,
К этому времени
плохой,
Нгалкамарранг
Женский В этот день Набуландж Нангарридж Набангарди,
Нгалбангарди
Набангарди,
Нгалбангарди
Мужской Сумасшедший Нгалгарридж Нгалбуландж плохой,
Нгалкаммаранг
Навамуд,
К этому времени
Женский Я посмотрел Нангарридж Набуландж Накоджок,
Нгалкойок
Накоджок,
Нгалкойок
Мужской Накоджок Нгалкамарранг К этому времени Набуландж,
Нгалбуландж
Нангарридж,
Нгалгарридж
Женский Нгалкойок Это плохо Навамуд Навакадж,
В этот день
Навакадж,
В этот день
Мужской Набангарди К этому времени Нгалкамарранг Нангарридж,
Нгалгарридж
Набуландж,
Нгалбуландж
Женский Нгалбангарди Навамуд Это плохо Сумасшедший,
Я посмотрел
Сумасшедший,
Я посмотрел

Таким образом, у каждого человека есть родовое и супружеское наследие , субсекциональная группа отца и матери.

Распространение системы на неродственников

[ редактировать ]

Посторонним, которые активно взаимодействуют с такими группами, может быть присвоено «прозвище», обычно основанное на людях, с которыми они взаимодействовали, и типах взаимодействия.

Некоторые распространенные термины родства, используемые в английском языке аборигенов

[ редактировать ]

В разнообразии английского языка, используемого многими австралийскими аборигенами, используются термины родства, основанные на их эквивалентах в языках австралийских аборигенов.

  • Тётя и дядя — обращение к пожилым людям, к которым говорящий может не иметь отношения.
  • Брат и сестра — как и братья и сестры, этот термин используется для обозначения детей сестры матери и брата отца (двоюродного брата), как и во многих языках коренных народов.
  • Двоюродный брат и двоюродная сестра часто используются для обозначения детей сестры матери и брата отца.
  • Двоюродный брат относится к детям сестры отца и брата матери, но может быть распространен на любого родственника своего поколения, например, на того, кто может иметь одного и того же прадеда и прадеда, который в терминах аборигенов является троюродным братом.
  • В юго-восточном Квинсленде слово «дочь» используется для обозначения любой женщины из поколения прадедов. Это связано с циклическим характером традиционных систем родства и использованием зеркал во многих австралийских языках.
  • К отцу и матери относятся любые родственники поколения родителей, например дяди, тети, двоюродные братья и родственники мужа.
  • Дедушка и бабушка могут относиться к любому из поколения бабушек и дедушек. Дед может также относиться к любому уважаемому пожилому мужчине, к которому говорящий может не иметь отношения.
  • Яд относится к отношениям, которых следует избегать. См. избегающую речь .
  • Термин «второй» , или «немного» в северной Австралии, используется по отношению к дальнему родственнику, которого описывают с использованием термина близкого родства. Например, второй отец или маленький отец — это человек поколения отца, не имеющий близкого родства с говорящим. Обычно иметь вторую мать — это иметь женщину того же поколения, что и ваша собственная мать, которая, кажется, ведет себя как мать и, скорее всего, позаботится о вас, если что-нибудь случится с вашими собственными родителями. Ему противопоставляются близкие , близкие или истинные .
  • Скин . или группа скинов — это раздел, определяемый скином родителей человека, и определяющий, на ком человек имеет право вступить в брак
  • Сын может относиться к любому мужчине следующего поколения, например к племянникам, точно так же, как дочь может относиться к любой женщине следующего поколения, включая племянниц.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ МакКонвелл, Патрик (октябрь 1996 г.). «Возвращение к Вавилону: хронология экспансии Пама-Ньюнгана в Австралии». Археология в Океании . 31 (3): 125–144. дои : 10.1002/j.1834-4453.1996.tb00356.x .
  2. ^ Шарп, Джанет; Николас Тибергер (1992). Билыбара: Языки аборигенов региона Пилбара . Порт-Хедленд, Западная Австралия: Вангка Майя, Центр языка аборигенов Пилбара. ISBN  0-646-10711-9 .
  3. ^ Вафля, Джим (1982). Простое введение в системы родства в Центральной Австралии . Институт развития аборигенов, Алис-Спрингс, Северная территория.
  4. ^ Этерингтон, Стивен; Этерингтон, Нарелле, Кунвиньку Кунвок: краткое введение в язык и общество кунинку , Языковой центр Кунвинджку, 1996, ISBN   0958690901

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Биннион, Джоан (1979) Люди Лардил с острова Морнингтон (Справочник для студентов) , Общественный колледж аборигенов, Порт-Аделаида.
  • Дуссе, Лоран, 2011, Родство австралийских аборигенов: вводный справочник с особым акцентом на Западную пустыню , Марсель, Pacific-credo Publications.
  • Хансен, Кеннет К. и Лесли Э. Хансен, 1979, родство Пинтупи/Луритья , Алис-Спрингс, Северная территория, Институт развития аборигенов.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 696be44d34e2d06d444f267ad1a6713a__1722692760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/69/3a/696be44d34e2d06d444f267ad1a6713a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Australian Aboriginal kinship - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)