Jump to content

Британская латынь

(Перенаправлено из «Британских романов» )

Британская латынь
Область Римская Британия , субримская Британия , англосаксонская Англия
Вымерший Раннее Средневековье
Коды языков
ИСО 639-3
lat-bri
глоттолог Никто

Британская латынь или британская народная латынь — это народная латынь, на которой говорили в Великобритании в римский и субримский периоды. В то время как Британия была частью Римской империи , латынь стала основным языком элиты и в городских районах более романизированного юга и востока острова. На менее романизированных севере и западе он никогда существенно не заменял бриттский язык коренных британцев . В последние годы учёные спорят о том, насколько британская латынь отличается от своих континентальных аналогов, которые развились в романские языки .

После окончания римского правления латынь была вытеснена в качестве разговорного языка древнеанглийским языком на большей части территории, которая стала Англией во время англосаксонского поселения в пятом и шестом веках. Он сохранился в остальных кельтских регионах западной Британии. Однако в этих регионах он также вымер примерно на 700 человек; его заменили местные бриттские языки .

Относительные степени романизации, основанные на археологии. Романизация была наибольшей на юго-востоке, в меньшей степени распространяясь на запад и север. К западу от линии от Хамбера до Северна , включая Корнуолл и Девон , романизация была минимальной или вообще отсутствовала.
Британия в конце римского правления, показывающая романо-британскую территорию в низменной зоне.

В начале римского правления в 43 году нашей эры Великобританию населяли коренные бритты , говорившие на кельтском языке, известном как бриттонский . [ 1 ] Римская Британия просуществовала почти четыреста лет до начала пятого века. На протяжении большей части своей истории он охватывал то, что впоследствии стало Англией и Уэльсом, вплоть до Адрианова вала , но с добавлением, на более короткие периоды, территорий дальше на север, вплоть до Шотландского нагорья , но не включая его . [ 2 ]

Историки часто называют Римскую Британию состоящей из «горной зоны» на севере и западе страны и «низменной зоны» на юге и востоке. [ 3 ] причем последний более тщательно латинизирован [ 4 ] и наличие романо-британской культуры . [ 5 ] В частности, в низинной зоне латынь стала языком большинства горожан, администрации и правящего класса, армии, а с введением христианства и церкви. Бриттонский язык оставался языком крестьянства, составлявшего основную часть населения; члены сельской элиты, вероятно, были двуязычными. [ 6 ] В горной зоне были лишь ограниченные попытки романизации, и бриттонский язык всегда оставался доминирующим языком. [ 7 ]

На большей части территории Западной Европы, начиная с поздней античности , народная латынь повседневной речи развилась в местные отличительные разновидности, которые в конечном итоге стали романскими языками . [ 8 ] Однако после окончания римского правления в Британии в начале V века народная латынь как повседневный разговорный язык вымерла. [ 9 ] Время упадка его как разговорного языка в Великобритании, его природа и характеристики стали предметом научных дискуссий в последние годы.

Источники доказательств

[ редактировать ]

Неотъемлемая трудность в подтверждении вульгарной латыни заключается в том, что как вымершая форма разговорного языка, ни один источник не дает прямого отчета о ней. [ 10 ] Опираются на косвенные источники доказательств, такие как «ошибки» в письменных текстах и ​​региональных надписях. [ 11 ] Считается, что они отражают повседневную разговорную речь. Особую лингвистическую ценность представляют частные надписи, сделанные обычными людьми, такие как эпитафии и приношения по обету , а также « таблички с проклятиями » (небольшие металлические листы, используемые в популярной магии для проклятия людей). [ 12 ]

Что касается народной латыни, особенно той, на которой говорили в Британии, Кеннет Х. Джексон выдвинул в 1950-х годах точку зрения, ставшую устоявшейся точкой зрения, которая лишь относительно недавно была оспорена. [ 13 ] Джексон сделал выводы о природе британской латыни, исследуя латинские заимствования, перешедшие в британские кельтские языки. [ 14 ] С 1970-х годов Джон Манн, Эрик П. Хэмп и другие использовали в надписях то, что Манн называл «сублитературной традицией», для идентификации разговорного использования британской латыни. [ 15 ]

В 1980-х годах Колин Смит использовал именно таким образом каменные надписи, хотя многое из того, что написал Смит, устарело из-за большого количества латинских надписей, найденных в Великобритании в последние годы. [ 16 ] Наиболее известными из них являются таблички Виндоланда , последние два тома которых были опубликованы в 1994 и 2003 годах, но также включают в себя таблички с проклятиями Бата , опубликованные в 1988 году, и другие таблички с проклятиями, найденные в ряде других мест по всей южной Англии из 1990-е годы и далее. [ 17 ]

Свидетельства особого языкового разнообразия

[ редактировать ]

Кеннет Джексон выступал за разновидность британской вульгарной латыни, отличную от континентальной вульгарной латыни. [ 18 ] Фактически, он выделил две формы британской латыни: разновидность языка низшего класса, существенно не отличающуюся от континентальной вульгарной латыни, и характерную вульгарную латынь высшего класса. [ 14 ] Эту последнюю разновидность, по мнению Джексона, можно отличить от континентальной народной латыни по 12 различным критериям. [ 18 ] В частности, он охарактеризовал ее как консервативную, гиперкорректную «школьную» латынь с «звуковой системой, [которая] была очень архаичной по обычным континентальным стандартам». [ 19 ]

В последние годы исследования британской латыни привели к изменению фундаментальных предположений Джексона. [ 14 ] В частности, резкой критике подверглось его определение 12 отличительных критериев британской латыни высшего класса. [ 20 ] Тем не менее, хотя британская народная латынь, вероятно, существенно не отличалась от народной латыни Галлии , за период 400 лет римского правления британская латынь почти наверняка приобрела отличительные черты. [ 21 ] Это, а также вероятное влияние бриттонского субстрата означает, что, скорее всего, возникла особая разновидность британской вульгарной латыни. [ 21 ] Однако, если он действительно существовал как отдельная диалектная группа, он не сохранился достаточно широко, чтобы можно было обнаружить диагностические особенности, несмотря на то, что в Англии в 20 веке было обнаружено много новой сублитературной латыни. [ 22 ]

Вымирание как просторечие

[ редактировать ]
Карта англосаксонской Британии
Примерные масштабы англосаксонской экспансии в бывшую римскую провинцию Британия , примерно к 600 г.

Неизвестно, когда в Британии перестали говорить на народной латыни. [ 23 ] но вполне вероятно, что на нем продолжали широко говорить в различных частях Британии и в V веке. [ 24 ] В низинной зоне народная латынь была заменена древнеанглийским в течение V и VI веков, но в высокогорной зоне она уступила место бриттским языкам, таким как примитивный валлийский и корнуоллский . [ 9 ] Однако у ученых были разные точки зрения относительно того, когда именно он вымер как разговорный язык. Этот вопрос был описан как «одна из самых неприятных проблем языков ранней Британии». [ 25 ]

Низменная зона

[ редактировать ]

На большей части территории, которая впоследствии стала Англией , англосаксонское поселение и последующее появление древнеанглийского языка, по-видимому, привело к исчезновению народной латыни как разговорного языка. [ 26 ] Англосаксы Корнуолл распространились на запад по Британии в V-VII веках, оставив под британским правлением только и Уэльс в южной части страны и Хен-Огледд на севере. [ 27 ] [ 28 ]

Упадок народной латыни перед лицом англосаксонского заселения сильно отличается от судьбы языка в других регионах Западной Европы, которые были подвержены германской миграции , таких как Франция, Италия и Испания, где латынь и романские языки продолжали существовать. [ 29 ] Одна из теорий состоит в том, что в Британии произошел больший коллапс римских институтов и инфраструктуры, что привело к гораздо большему снижению статуса и престижа местной романизированной культуры; и поэтому коренные жители с большей вероятностью отказались от своих языков в пользу более статусного языка англосаксов. [ 30 ] С другой стороны, Ричард Коутс считает, что лингвистические данные указывают на ныне мало поддерживаемую традиционную точку зрения о том, что произошла массовая замена населения южной и восточной Англии англосаксонскими поселенцами. Его точка зрения, основанная на данных о географических названиях и отсутствии заимствований в английском языке слов из латыни «с бриттонским акцентом», заключается в том, что это наиболее убедительное объяснение исчезновения латыни (или бриттонского языка) в низинной зоне. [ 31 ]

Натирание каменной надписи VI века на латыни, найденной в Западном Уэльсе в 1895 году: « Памятник Вотепориксу Защитнику ». [ 32 ] По словам Томаса Чарльза-Эдвардса , надпись представляет собой «решающее свидетельство» того, как долго на народной латыни говорили в этой части Британии. [ 33 ]

Начиная с пятого века, существуют лишь случайные намеки на продолжающуюся традицию разговорной латыни, и то только в церковном контексте и среди образованных людей. [ 24 ] Аларик Холл предположил, что Беды VIII века «Церковная история английского народа» может содержать указания на то, что разговорная британская латынь в той или иной форме сохранилась как разговорный язык до времен Беды. Доказательствами, на которые опираются, являются использование слова с возможным сохранившимся британским вульгарным латинским написанием ( Garmani для Germani ), а также ономастические ссылки. [ 34 ]

Горная зона

[ редактировать ]

До того, как римское правление закончилось, бриттонский язык оставался доминирующим языком в горной зоне. [ 7 ] Однако количество носителей народной латыни значительно, но временно увеличилось в V веке за счет притока романо-британцев из низменной зоны, бежавших от англосаксов. [ 35 ] Этих беженцев традиционно характеризуют как представители «высшего класса» и «высшего среднего класса». [ 36 ] Конечно, в горной зоне в VI веке народная латынь сохраняла более высокий социальный статус, чем бриттский язык. [ 37 ]

Хотя на латыни продолжали говорить многие представители британской элиты в западной Британии, [ 38 ] примерно к 700 году он вымер. [ 39 ] Прибывшие латиноговорящие люди из низменной зоны, похоже, быстро ассимилировались с существующим населением и приняли бриттский язык. [ 35 ] На продолжающуюся жизнеспособность британской латыни, возможно, отрицательно повлияла потеря древнеанглийским языка тех областей, где она была наиболее сильной: англосаксонское завоевание низинной зоны могло косвенно гарантировать, что вульгарная латынь не выживет и в горной зоне. . [ 40 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кох 2006 , стр. 291–292.
  2. ^ Блэк 2017 , стр. 6–10.
  3. ^ Салвей 2001 , стр. 4–6.
  4. ^ Сойер 1998 , с. 74.
  5. ^ Миллар 2010 , с. 123.
  6. ^ Сойер 1998 , с. 69.
  7. ^ Перейти обратно: а б Миллар 2012 , с. 142.
  8. ^ Адамс 2013 , с. 31.
  9. ^ Перейти обратно: а б Годден 2013 , с. 1.
  10. ^ Герман 2000 , с. 17.
  11. ^ Балди 2002 , с. 228.
  12. ^ Герман 2000 , с. 18–21.
  13. ^ Хайнс 1998 , с. 285.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Воллманн 2007 , стр. 14–15.
  15. ^ Томас 1981 , с. 69.
  16. ^ Адамс 2007 , с. 579.
  17. ^ Адамс 2007 , стр. 579–580.
  18. ^ Перейти обратно: а б Джексон 1953 , стр. 82–94.
  19. ^ Джексон 1953 , с. 107.
  20. ^ Воллманн 2007 , с. 14 (примечание 52).
  21. ^ Перейти обратно: а б Воллманн 2007 , с. 17.
  22. ^ Адамс 2007 , стр. 577–623.
  23. ^ Чарльз-Эдвардс 2000 , с. 169.
  24. ^ Перейти обратно: а б Миллер 2012 , с. 27.
  25. ^ Миллер 2012 , с. 25.
  26. ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , стр. 88.
  27. ^ Блэк 2017 , стр. 11–14.
  28. ^ Мур 2005 , стр. 16–17.
  29. ^ Хайэм и Райан 2013 , с. 70.
  30. ^ Хайэм и Райан 2013 , стр. 109–111.
  31. ^ Коутс 2017 , стр. 159–160, 168–169.
  32. ^ Законы 1895 г. , стр. 303–304.
  33. ^ Чарльз-Эдвардс 2000 , стр. 168–169.
  34. ^ Холл 2010 , стр. 55–62, 72.
  35. ^ Перейти обратно: а б Писатель 2008 , с. 168.
  36. ^ Томас 1981 , с. 65.
  37. ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , с. 114.
  38. ^ Вульф 2012 , стр. 371–373.
  39. ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , с. 75.
  40. ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , с. 89.
  • Адамс, Джеймс Н. (2007). Региональная диверсификация латыни 200 г. до н. э. – 600 г. н. э . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-88149-4 .
  • Адамс, Дж. Н. (2013). Социальная изменчивость и латинский язык . Издательство Кембриджского университета. п. 31. ISBN  978-0-521-88614-7 .
  • Балди, Филип (2002). Основы латыни . Мутон де Грюйтер. ISBN  978-3-11-017208-9 .
  • Блэк, Джереми (2017). История Британских островов (4-е изд.). Пэлгрейв. ISBN  978-1-350-30675-2 .
  • Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2000). Раннехристианская Ирландия . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-36395-2 .
  • Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2012). Уэльс и бритты, 350–1064 гг . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-821731-2 .
  • Коутс, Ричард (2017). «Кельтский шепот: новый взгляд на проблемы взаимоотношений бриттонского и древнеанглийского языков» (PDF) . Ономологическая информация . 109/110. Издательство Лейпцигского университета: 147–173. дои : 10.58938/ni576 . ISBN  978-3-96023-186-8 . S2CID   259010007 .
  • Холл, Аларик (2010). «Межъязыковое общение в Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum» Беды . Ин Холл, Аларик; Тимофеева Ольга; Киричи, Агнес; Фокс, Бетани (ред.). Взаимодействие языка и культуры в средневековой Англии . Брилл. ISBN  978-90-04-18011-6 .
  • Герман, Йожеф (2000) [1967]. Вульгарная латынь . Перевод Райта, Роджер. Издательство Пенсильванского государственного университета. ISBN  978-0-271-02001-3 .
  • Хайэм, Николас; Райан, Мартин (2013). Англосаксонский мир . Издательство Йельского университета. ISBN  978-0-300-12534-4 .
  • Хайнс, Джон (1998). «Археология и язык в историческом контексте: создание английского языка». Роджер, Бленч (ред.). Археология и язык II: археологические данные и лингвистические гипотезы . Рутледж. ISBN  978-0-415-11761-6 .
  • Джексон, Кеннет Х. (1953). Гиллис, Уильям (ред.). Язык и история в ранней Британии: хронологический обзор бриттских языков с первого по двенадцатый век нашей эры (2-е изд.). Издательство Эдинбургского университета.
  • Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN  978-1-85109-440-0 .
  • Законы, Эдвард (1895). «Открытие надгробия Вортипора, принца Деметии» . Археология Камбренсис . Пятая серия. XII . Лондон: Чес. Дж. Кларк: 303–307.
  • Миллар, Роберт МакКолл (2010). Авторитет и идентичность: социолингвистическая история Европы до современной эпохи . Пэлгрейв. ISBN  978-1-349-31289-4 .
  • Миллар, Роберт МакКолл (2012). Английская историческая социолингвистика . Издательство Эдинбургского университета. ISBN  978-0-7486-4181-9 .
  • Миллер, Д. Гэри (2012). Внешние влияния на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-965426-0 .
  • Мур, Дэвид (2005). Валлийские войны за независимость: ок. 410–1415 гг . Темпус. ISBN  978-0-7524-3321-9 .
  • Салвей, Питер (2001). История Римской Британии . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-280138-8 .
  • Сойер, PH (1998). От римской Британии до нормандской Англии (2-е изд.). Рутледж. ISBN  978-0-415-17894-5 .
  • Шрийвер, Питер (2008). «Что говорили британцы около 400 г. н. э.». В Хайэме, Ник (ред.). Британцы в англосаксонской Англии . Бойделл Пресс. п. 165-171. ISBN  978-1-84383-312-3 .
  • Томас, Чарльз (1981). Христианство в Римской Британии до 500 г. н.э. ХарперКоллинз. ISBN  978-0-520-04392-3 .
  • Воллманн, Альфред (2007). «Ранние латинские заимствования в древнеанглийском языке». Англосаксонская Англия . 22 . Издательство Кембриджского университета: 1–26. дои : 10.1017/S0263675100004282 . S2CID   163041589 .
  • Вульф, Алекс (2012). «Британцы: от римлян к варварам». В Гетце, Ханс-Вернер (ред.). Регна и роды: отношения между позднеантичными и раннесредневековыми народами и королевствами в трансформации римского мира . Брилл. ISBN  978-90-04-12524-7 .

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Эшдаун, Ричард К.; Уайт, Кэролайн, ред. (2017). Латынь в средневековой Британии . Труды Британской академии. Том. 206. Лондон: Издательство Оксфордского университета/Британская академия. ISBN  978-0-19-726608-3 .
  • Чарльз-Эдвардс, Томас (1995). «Язык и общество островных кельтов, 400–1000 гг. н. э.». В Грине, Миранда Дж. (ред.). Кельтский мир . Серия чемпионатов мира Рутледж. Лондон: Psychology Press. стр. 703–736. ISBN  978-0-415-14627-2 .
  • Годден, Малькольм, изд. (2013). Кембриджский справочник по древнеанглийской литературе . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-19332-0 .
  • Гратвик, AS (1982). «Latinitas Britannica: была ли британская латынь архаичной?». В Бруксе, Николас (ред.). Латынь и народные языки в раннесредневековой Британии . Исследования по ранней истории Британии. Лестер: Издательство Лестерского университета. стр. 1–79. ISBN  978-0-7185-1209-5 .
  • Хоулетт, доктор медицинских наук; и др., ред. (2012). Словарь средневековой латыни из британских источников . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. (опубликовано в 17 томах с 1975 по 2013 год)
  • Макманус, Дамиан (1987). « Лингвистическое разнообразие : латынь и местные языки в раннесредневековой Британии». Экспертиза 3 : 151–188. дои : 10.1484/J.Peri.3.62 . ISSN   0332-1592 .
  • Манн, Дж. К. (1971). «Разговорная латынь в Британии, о чем свидетельствуют надписи». Британия . 2 . Общество содействия римским исследованиям: 218–224. дои : 10.2307/525811 . JSTOR   525811 . S2CID   163766377 .
  • Шрийвер, Питер (2002). «Взлет и падение британской латыни». В Филппуле, Маркку; Клемола, Юхани; Питканен, Хели (ред.). Кельтские корни английского языка . Исследования языков. Том. 37. Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу. п.п. 87–110. ISSN   1456-5528 .
  • Шил, Норман (1975). «Чеканка Караузия как источник народной латыни» Британия . 6 . Общество содействия римским исследованиям: 146–149. дои : 10.2307/525996 . JSTOR   525996 . S2CID   162699214 .
  • Смит, Колин (1983). «Вульгарная латынь в Римской Британии: эпиграфика и другие свидетельства». Взлет и падение римского мира . II. 29 (2): 893–948.
  • Снайдер, Кристофер А. (1996). Субримская Британия (400–600 гг. н.э.): Справочник памятников . Британские археологические отчеты Британская серия. Том. 247. Оксфорд: Tempus Reparatum. ISBN  978-0-86054-824-9 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3fca750cefa64389c3b132e9162cf3da__1720137120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/da/3fca750cefa64389c3b132e9162cf3da.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
British Latin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)