Британская латынь
Британская латынь | |
---|---|
Область | Римская Британия , субримская Британия , англосаксонская Англия |
Вымерший | Раннее Средневековье |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
lat-bri | |
глоттолог | Никто |
Британская латынь или британская народная латынь — это народная латынь, на которой говорили в Великобритании в римский и субримский периоды. В то время как Британия была частью Римской империи , латынь стала основным языком элиты и в городских районах более романизированного юга и востока острова. На менее романизированных севере и западе он никогда существенно не заменял бриттский язык коренных британцев . В последние годы учёные спорят о том, насколько британская латынь отличается от своих континентальных аналогов, которые развились в романские языки .
После окончания римского правления латынь была вытеснена в качестве разговорного языка древнеанглийским языком на большей части территории, которая стала Англией во время англосаксонского поселения в пятом и шестом веках. Он сохранился в остальных кельтских регионах западной Британии. Однако в этих регионах он также вымер примерно на 700 человек; его заменили местные бриттские языки .
Фон
[ редактировать ]

В начале римского правления в 43 году нашей эры Великобританию населяли коренные бритты , говорившие на кельтском языке, известном как бриттонский . [ 1 ] Римская Британия просуществовала почти четыреста лет до начала пятого века. На протяжении большей части своей истории он охватывал то, что впоследствии стало Англией и Уэльсом, вплоть до Адрианова вала , но с добавлением, на более короткие периоды, территорий дальше на север, вплоть до Шотландского нагорья , но не включая его . [ 2 ]
Историки часто называют Римскую Британию состоящей из «горной зоны» на севере и западе страны и «низменной зоны» на юге и востоке. [ 3 ] причем последний более тщательно латинизирован [ 4 ] и наличие романо-британской культуры . [ 5 ] В частности, в низинной зоне латынь стала языком большинства горожан, администрации и правящего класса, армии, а с введением христианства и церкви. Бриттонский язык оставался языком крестьянства, составлявшего основную часть населения; члены сельской элиты, вероятно, были двуязычными. [ 6 ] В горной зоне были лишь ограниченные попытки романизации, и бриттонский язык всегда оставался доминирующим языком. [ 7 ]
На большей части территории Западной Европы, начиная с поздней античности , народная латынь повседневной речи развилась в местные отличительные разновидности, которые в конечном итоге стали романскими языками . [ 8 ] Однако после окончания римского правления в Британии в начале V века народная латынь как повседневный разговорный язык вымерла. [ 9 ] Время упадка его как разговорного языка в Великобритании, его природа и характеристики стали предметом научных дискуссий в последние годы.
Источники доказательств
[ редактировать ]Неотъемлемая трудность в подтверждении вульгарной латыни заключается в том, что как вымершая форма разговорного языка, ни один источник не дает прямого отчета о ней. [ 10 ] Опираются на косвенные источники доказательств, такие как «ошибки» в письменных текстах и региональных надписях. [ 11 ] Считается, что они отражают повседневную разговорную речь. Особую лингвистическую ценность представляют частные надписи, сделанные обычными людьми, такие как эпитафии и приношения по обету , а также « таблички с проклятиями » (небольшие металлические листы, используемые в популярной магии для проклятия людей). [ 12 ]
Что касается народной латыни, особенно той, на которой говорили в Британии, Кеннет Х. Джексон выдвинул в 1950-х годах точку зрения, ставшую устоявшейся точкой зрения, которая лишь относительно недавно была оспорена. [ 13 ] Джексон сделал выводы о природе британской латыни, исследуя латинские заимствования, перешедшие в британские кельтские языки. [ 14 ] С 1970-х годов Джон Манн, Эрик П. Хэмп и другие использовали в надписях то, что Манн называл «сублитературной традицией», для идентификации разговорного использования британской латыни. [ 15 ]
В 1980-х годах Колин Смит использовал именно таким образом каменные надписи, хотя многое из того, что написал Смит, устарело из-за большого количества латинских надписей, найденных в Великобритании в последние годы. [ 16 ] Наиболее известными из них являются таблички Виндоланда , последние два тома которых были опубликованы в 1994 и 2003 годах, но также включают в себя таблички с проклятиями Бата , опубликованные в 1988 году, и другие таблички с проклятиями, найденные в ряде других мест по всей южной Англии из 1990-е годы и далее. [ 17 ]
Свидетельства особого языкового разнообразия
[ редактировать ]Кеннет Джексон выступал за разновидность британской вульгарной латыни, отличную от континентальной вульгарной латыни. [ 18 ] Фактически, он выделил две формы британской латыни: разновидность языка низшего класса, существенно не отличающуюся от континентальной вульгарной латыни, и характерную вульгарную латынь высшего класса. [ 14 ] Эту последнюю разновидность, по мнению Джексона, можно отличить от континентальной народной латыни по 12 различным критериям. [ 18 ] В частности, он охарактеризовал ее как консервативную, гиперкорректную «школьную» латынь с «звуковой системой, [которая] была очень архаичной по обычным континентальным стандартам». [ 19 ]
В последние годы исследования британской латыни привели к изменению фундаментальных предположений Джексона. [ 14 ] В частности, резкой критике подверглось его определение 12 отличительных критериев британской латыни высшего класса. [ 20 ] Тем не менее, хотя британская народная латынь, вероятно, существенно не отличалась от народной латыни Галлии , за период 400 лет римского правления британская латынь почти наверняка приобрела отличительные черты. [ 21 ] Это, а также вероятное влияние бриттонского субстрата означает, что, скорее всего, возникла особая разновидность британской вульгарной латыни. [ 21 ] Однако, если он действительно существовал как отдельная диалектная группа, он не сохранился достаточно широко, чтобы можно было обнаружить диагностические особенности, несмотря на то, что в Англии в 20 веке было обнаружено много новой сублитературной латыни. [ 22 ]
Вымирание как просторечие
[ редактировать ]
Неизвестно, когда в Британии перестали говорить на народной латыни. [ 23 ] но вполне вероятно, что на нем продолжали широко говорить в различных частях Британии и в V веке. [ 24 ] В низинной зоне народная латынь была заменена древнеанглийским в течение V и VI веков, но в высокогорной зоне она уступила место бриттским языкам, таким как примитивный валлийский и корнуоллский . [ 9 ] Однако у ученых были разные точки зрения относительно того, когда именно он вымер как разговорный язык. Этот вопрос был описан как «одна из самых неприятных проблем языков ранней Британии». [ 25 ]
Низменная зона
[ редактировать ]На большей части территории, которая впоследствии стала Англией , англосаксонское поселение и последующее появление древнеанглийского языка, по-видимому, привело к исчезновению народной латыни как разговорного языка. [ 26 ] Англосаксы Корнуолл распространились на запад по Британии в V-VII веках, оставив под британским правлением только и Уэльс в южной части страны и Хен-Огледд на севере. [ 27 ] [ 28 ]
Упадок народной латыни перед лицом англосаксонского заселения сильно отличается от судьбы языка в других регионах Западной Европы, которые были подвержены германской миграции , таких как Франция, Италия и Испания, где латынь и романские языки продолжали существовать. [ 29 ] Одна из теорий состоит в том, что в Британии произошел больший коллапс римских институтов и инфраструктуры, что привело к гораздо большему снижению статуса и престижа местной романизированной культуры; и поэтому коренные жители с большей вероятностью отказались от своих языков в пользу более статусного языка англосаксов. [ 30 ] С другой стороны, Ричард Коутс считает, что лингвистические данные указывают на ныне мало поддерживаемую традиционную точку зрения о том, что произошла массовая замена населения южной и восточной Англии англосаксонскими поселенцами. Его точка зрения, основанная на данных о географических названиях и отсутствии заимствований в английском языке слов из латыни «с бриттонским акцентом», заключается в том, что это наиболее убедительное объяснение исчезновения латыни (или бриттонского языка) в низинной зоне. [ 31 ]

Начиная с пятого века, существуют лишь случайные намеки на продолжающуюся традицию разговорной латыни, и то только в церковном контексте и среди образованных людей. [ 24 ] Аларик Холл предположил, что Беды VIII века «Церковная история английского народа» может содержать указания на то, что разговорная британская латынь в той или иной форме сохранилась как разговорный язык до времен Беды. Доказательствами, на которые опираются, являются использование слова с возможным сохранившимся британским вульгарным латинским написанием ( Garmani для Germani ), а также ономастические ссылки. [ 34 ]
Горная зона
[ редактировать ]До того, как римское правление закончилось, бриттонский язык оставался доминирующим языком в горной зоне. [ 7 ] Однако количество носителей народной латыни значительно, но временно увеличилось в V веке за счет притока романо-британцев из низменной зоны, бежавших от англосаксов. [ 35 ] Этих беженцев традиционно характеризуют как представители «высшего класса» и «высшего среднего класса». [ 36 ] Конечно, в горной зоне в VI веке народная латынь сохраняла более высокий социальный статус, чем бриттский язык. [ 37 ]
Хотя на латыни продолжали говорить многие представители британской элиты в западной Британии, [ 38 ] примерно к 700 году он вымер. [ 39 ] Прибывшие латиноговорящие люди из низменной зоны, похоже, быстро ассимилировались с существующим населением и приняли бриттский язык. [ 35 ] На продолжающуюся жизнеспособность британской латыни, возможно, отрицательно повлияла потеря древнеанглийским языка тех областей, где она была наиболее сильной: англосаксонское завоевание низинной зоны могло косвенно гарантировать, что вульгарная латынь не выживет и в горной зоне. . [ 40 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Кох 2006 , стр. 291–292.
- ^ Блэк 2017 , стр. 6–10.
- ^ Салвей 2001 , стр. 4–6.
- ^ Сойер 1998 , с. 74.
- ^ Миллар 2010 , с. 123.
- ^ Сойер 1998 , с. 69.
- ^ Перейти обратно: а б Миллар 2012 , с. 142.
- ^ Адамс 2013 , с. 31.
- ^ Перейти обратно: а б Годден 2013 , с. 1.
- ^ Герман 2000 , с. 17.
- ^ Балди 2002 , с. 228.
- ^ Герман 2000 , с. 18–21.
- ^ Хайнс 1998 , с. 285.
- ^ Перейти обратно: а б с Воллманн 2007 , стр. 14–15.
- ^ Томас 1981 , с. 69.
- ^ Адамс 2007 , с. 579.
- ^ Адамс 2007 , стр. 579–580.
- ^ Перейти обратно: а б Джексон 1953 , стр. 82–94.
- ^ Джексон 1953 , с. 107.
- ^ Воллманн 2007 , с. 14 (примечание 52).
- ^ Перейти обратно: а б Воллманн 2007 , с. 17.
- ^ Адамс 2007 , стр. 577–623.
- ^ Чарльз-Эдвардс 2000 , с. 169.
- ^ Перейти обратно: а б Миллер 2012 , с. 27.
- ^ Миллер 2012 , с. 25.
- ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , стр. 88.
- ^ Блэк 2017 , стр. 11–14.
- ^ Мур 2005 , стр. 16–17.
- ^ Хайэм и Райан 2013 , с. 70.
- ^ Хайэм и Райан 2013 , стр. 109–111.
- ^ Коутс 2017 , стр. 159–160, 168–169.
- ^ Законы 1895 г. , стр. 303–304.
- ^ Чарльз-Эдвардс 2000 , стр. 168–169.
- ^ Холл 2010 , стр. 55–62, 72.
- ^ Перейти обратно: а б Писатель 2008 , с. 168.
- ^ Томас 1981 , с. 65.
- ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , с. 114.
- ^ Вульф 2012 , стр. 371–373.
- ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , с. 75.
- ^ Чарльз-Эдвардс 2012 , с. 89.
Ссылки
[ редактировать ]- Адамс, Джеймс Н. (2007). Региональная диверсификация латыни 200 г. до н. э. – 600 г. н. э . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-88149-4 .
- Адамс, Дж. Н. (2013). Социальная изменчивость и латинский язык . Издательство Кембриджского университета. п. 31. ISBN 978-0-521-88614-7 .
- Балди, Филип (2002). Основы латыни . Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-017208-9 .
- Блэк, Джереми (2017). История Британских островов (4-е изд.). Пэлгрейв. ISBN 978-1-350-30675-2 .
- Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2000). Раннехристианская Ирландия . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-36395-2 .
- Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2012). Уэльс и бритты, 350–1064 гг . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-821731-2 .
- Коутс, Ричард (2017). «Кельтский шепот: новый взгляд на проблемы взаимоотношений бриттонского и древнеанглийского языков» (PDF) . Ономологическая информация . 109/110. Издательство Лейпцигского университета: 147–173. дои : 10.58938/ni576 . ISBN 978-3-96023-186-8 . S2CID 259010007 .
- Холл, Аларик (2010). «Межъязыковое общение в Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum» Беды . Ин Холл, Аларик; Тимофеева Ольга; Киричи, Агнес; Фокс, Бетани (ред.). Взаимодействие языка и культуры в средневековой Англии . Брилл. ISBN 978-90-04-18011-6 .
- Герман, Йожеф (2000) [1967]. Вульгарная латынь . Перевод Райта, Роджер. Издательство Пенсильванского государственного университета. ISBN 978-0-271-02001-3 .
- Хайэм, Николас; Райан, Мартин (2013). Англосаксонский мир . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-12534-4 .
- Хайнс, Джон (1998). «Археология и язык в историческом контексте: создание английского языка». Роджер, Бленч (ред.). Археология и язык II: археологические данные и лингвистические гипотезы . Рутледж. ISBN 978-0-415-11761-6 .
- Джексон, Кеннет Х. (1953). Гиллис, Уильям (ред.). Язык и история в ранней Британии: хронологический обзор бриттских языков с первого по двенадцатый век нашей эры (2-е изд.). Издательство Эдинбургского университета.
- Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-440-0 .
- Законы, Эдвард (1895). «Открытие надгробия Вортипора, принца Деметии» . Археология Камбренсис . Пятая серия. XII . Лондон: Чес. Дж. Кларк: 303–307.
- Миллар, Роберт МакКолл (2010). Авторитет и идентичность: социолингвистическая история Европы до современной эпохи . Пэлгрейв. ISBN 978-1-349-31289-4 .
- Миллар, Роберт МакКолл (2012). Английская историческая социолингвистика . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-4181-9 .
- Миллер, Д. Гэри (2012). Внешние влияния на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-965426-0 .
- Мур, Дэвид (2005). Валлийские войны за независимость: ок. 410–1415 гг . Темпус. ISBN 978-0-7524-3321-9 .
- Салвей, Питер (2001). История Римской Британии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-280138-8 .
- Сойер, PH (1998). От римской Британии до нормандской Англии (2-е изд.). Рутледж. ISBN 978-0-415-17894-5 .
- Шрийвер, Питер (2008). «Что говорили британцы около 400 г. н. э.». В Хайэме, Ник (ред.). Британцы в англосаксонской Англии . Бойделл Пресс. п. 165-171. ISBN 978-1-84383-312-3 .
- Томас, Чарльз (1981). Христианство в Римской Британии до 500 г. н.э. ХарперКоллинз. ISBN 978-0-520-04392-3 .
- Воллманн, Альфред (2007). «Ранние латинские заимствования в древнеанглийском языке». Англосаксонская Англия . 22 . Издательство Кембриджского университета: 1–26. дои : 10.1017/S0263675100004282 . S2CID 163041589 .
- Вульф, Алекс (2012). «Британцы: от римлян к варварам». В Гетце, Ханс-Вернер (ред.). Регна и роды: отношения между позднеантичными и раннесредневековыми народами и королевствами в трансформации римского мира . Брилл. ISBN 978-90-04-12524-7 .
См. также
[ редактировать ]- Англо-латинская литература
- Англо-нормандский язык
- Герменевтический стиль
- Бритениг - искусственный язык, предполагающий, что британская латынь вытеснила кельтские языки.
- Римские надписи Британии
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эшдаун, Ричард К.; Уайт, Кэролайн, ред. (2017). Латынь в средневековой Британии . Труды Британской академии. Том. 206. Лондон: Издательство Оксфордского университета/Британская академия. ISBN 978-0-19-726608-3 .
- Чарльз-Эдвардс, Томас (1995). «Язык и общество островных кельтов, 400–1000 гг. н. э.». В Грине, Миранда Дж. (ред.). Кельтский мир . Серия чемпионатов мира Рутледж. Лондон: Psychology Press. стр. 703–736. ISBN 978-0-415-14627-2 .
- Годден, Малькольм, изд. (2013). Кембриджский справочник по древнеанглийской литературе . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-19332-0 .
- Гратвик, AS (1982). «Latinitas Britannica: была ли британская латынь архаичной?». В Бруксе, Николас (ред.). Латынь и народные языки в раннесредневековой Британии . Исследования по ранней истории Британии. Лестер: Издательство Лестерского университета. стр. 1–79. ISBN 978-0-7185-1209-5 .
- Хоулетт, доктор медицинских наук; и др., ред. (2012). Словарь средневековой латыни из британских источников . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. (опубликовано в 17 томах с 1975 по 2013 год)
- Макманус, Дамиан (1987). « Лингвистическое разнообразие : латынь и местные языки в раннесредневековой Британии». Экспертиза 3 : 151–188. дои : 10.1484/J.Peri.3.62 . ISSN 0332-1592 .
- Манн, Дж. К. (1971). «Разговорная латынь в Британии, о чем свидетельствуют надписи». Британия . 2 . Общество содействия римским исследованиям: 218–224. дои : 10.2307/525811 . JSTOR 525811 . S2CID 163766377 .
- Шрийвер, Питер (2002). «Взлет и падение британской латыни». В Филппуле, Маркку; Клемола, Юхани; Питканен, Хели (ред.). Кельтские корни английского языка . Исследования языков. Том. 37. Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу. п.п. 87–110. ISSN 1456-5528 .
- Шил, Норман (1975). «Чеканка Караузия как источник народной латыни» Британия . 6 . Общество содействия римским исследованиям: 146–149. дои : 10.2307/525996 . JSTOR 525996 . S2CID 162699214 .
- Смит, Колин (1983). «Вульгарная латынь в Римской Британии: эпиграфика и другие свидетельства». Взлет и падение римского мира . II. 29 (2): 893–948.
- Снайдер, Кристофер А. (1996). Субримская Британия (400–600 гг. н.э.): Справочник памятников . Британские археологические отчеты Британская серия. Том. 247. Оксфорд: Tempus Reparatum. ISBN 978-0-86054-824-9 .