Jump to content

Ретороманские языки

(Перенаправлено с «Ладино-Романтч »)
Ретороманс
Рето-итальянский
Раэтиан
(обсуждается)
Географический
распределение
Италия , Швейцария
Лингвистическая классификация Индоевропейский
Ранние формы
Подразделения
глоттолог Никто

Ретороманский , рето-романский , рето-итальянский или рэтийский — предполагаемое подсемейство романских языков , на которых говорят на юго-востоке Швейцарии и северо-востоке Италии . Название «Ретороманс» относится к бывшей римской провинции Рэтия . Вопрос о том, действительно ли эти языки образуют подсемейство, называется Вопросом Ладина . Итальянский лингвист Грациадио Асколи в своей работе в 1873 году обнаружил, что у них есть ряд общих сложностей, и считал, что они образуют лингвистическую группу. [ 1 ] Ретороманские языки отличаются от итальянского в своей эволюции от латыни тем, что прошли стадию фонематической длины гласных, претерпели определенное развитие согласных и, возможно, развили пару центральных закругленных гласных (теперь повсюду утраченных). [ 2 ] Если бы подсемейство было подлинным, к нему принадлежали бы три языка: ретороманский в Швейцарии, ладинский и фриульский в Италии. Их общее количество говорящих составляет около 660 000; подавляющее большинство из них (около 500 000) говорят на фриульском языке . [ 3 ]

Источник

[ редактировать ]

До римского завоевания Альпы говорили на кельтском языке на севере и на рэтийском языке на юге. Область была включена в состав Римской империи во время правления Августа . Ретороманские языки возникли как диалект провинциальной латыни центральных Альп.

К концу существования Римской империи здесь существовала непрерывная область самобытной романской речи, которая постепенно была фрагментирована на уединенные области в высокогорных долинах в результате вторжения немецких диалектов с севера и галло-курсивных языков с юга.

на ретороманском языке говорили на гораздо более широкой территории Во время правления Карла Великого , простираясь на север до современных кантонов Гларус и Санкт-Галлен , Валензее на северо-западе, а также Рюти и долины Альпийского Рейна на северо-востоке. На востоке части современного Форарльберга говорили на романском языке, как и части австрийского Тироля . Северные районы нынешней Швейцарии , называвшиеся в то время «Нижней Рецией», к 12 веку стали немецкоязычными; [ 4 ] а к 15 веку долина Рейна в Санкт-Галлене и территории вокруг Валензее были полностью немецкоязычными. [ 5 ]

Этот языковой сдвиг был долгим и затяжным процессом: крупные центральные города первыми переняли немецкий язык, в то время как более периферийные районы вокруг них дольше оставались ретороманскими. Переход на немецкий язык был вызван, в частности, влиянием местной немецкоязычной элиты и немецкоязычных иммигрантов с севера, при этом низшие и сельские классы дольше сохраняли ретороманский язык.

[ редактировать ]

Семья наиболее тесно связана со своими ближайшими соседями: французами , франко-провансальцами , окситанцами , венецианцами , истриотами и ломбардцами . [ 6 ]

Ряд лексических единиц является общим с иберо-романским языком из-за одинаковой даты латинизации для обоих регионов, хотя это также можно объяснить с помощью теории ареальной лингвистики Бартоли, поскольку иберо-романский язык является периферийной областью, как и балкано-романский язык. Южно-итальянский и рето-романский, тогда как галло-романский и итало-романский являются центральной областью. Ретороманские языки были связаны с другими романскими языками, которые существовали в приграничных районах, но позже исчезли, например, с мозельско-романским и австрийско-романским языками .

История и классификация

[ редактировать ]

В то время как территории, где сейчас говорят на фриульском языке, изначально были заселены носителями венетического (вероятно, курсивного ) и кельтского языков, в районах северо-восточной Италии, где сейчас говорят на ладинском языке, первоначально говорили на неиндоевропейском языке, называемом раэтическим . Ладинский и ретороманский языки происходят от народной латыни, на которой говорили римские солдаты во время завоевания Реции .

ретороманский

[ редактировать ]

К середине 9 века на ретороманском языке говорили на гораздо более широкой территории. Однако с миграцией многих элитных немецких землевладельцев ретороманский язык рассеялся по Северной Италии. Самый старый литературный текст на ретороманском языке — « Chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs», в котором подробно описана война Муссо .

К 1803 году штат Граубюнден , который на 50% был ретороманским и на 50% немецкоязычным, стал частью Швейцарии. Сила центрального правительства Граубюндена, официальным языком которого был немецкий, начала давить на людей, говорящих на ретороманском языке, в результате чего многие носители ретороманского языка переняли немецкий язык. В 20-м веке произошел рост туризма, который отвлек внимание от сельского хозяйства региона и привел к тому, что немецкий язык стал более практичным языком для изучения. Многие представители интеллектуального класса сочли это полезным для местного населения, поскольку ретороманский язык, по-видимому, препятствовал их интеллектуальному развитию. Как заметил Генрих Банси, известный священник в 1897 году: « Самым большим препятствием на пути морального и экономического улучшения этих регионов является язык народа». Этой точке зрения противоречило убеждение, что ретороманский язык представляет собой гибрид итальянского и немецкого языков, что позволяет носителям ретороманского языка иметь умеренное понимание двух других, более широко используемых языков.

К середине 19 века, среди сокращающегося населения, говорящего на ретороманском языке, наступил своего рода ренессанс. Кульминацией этого стало создание в 1885 году ассоциации всех ретороманских регионов, известной как Società Retorumantscha. В 1919 году была создана Лия Руманча, охватывающая все региональные ретороманоязычные общества. Кроме того, к середине 19 века во многих школах стали преподавать ретороманский язык. В 1860 году ретороманский язык стал предметом в педагогическом колледже, а в 1880 году — официально признанным языком.

Несмотря на эти усилия, поскольку все больше и больше жителей окрестностей говорили по-немецки, в 1940-х годах Лия Руманча создала детские сады, говорящие на ретороманском языке. К сожалению, эти усилия не увенчались успехом, и последняя школа была закрыта к 1979 году.

Фриульский

[ редактировать ]

Фриульский уходит корнями в латинскую Аквилею. До контакта с римлянами в 181 г. до н.э. регион северо-восточной Италии имел ретическое, италийское и кельтское происхождение и использовал форму ретического , венетического или кельтского языка . Переход от народной латыни к фриульскому языку произошел в VI веке нашей эры. [ нужна ссылка ] Первое официальное использование фриульского языка относится к 13 веку, а к 15 веку на этом языке говорило большинство населения, в то время как дворянские классы продолжали использовать латынь или немецкий язык. В 1420 году территория Фриули перешла под власть Венеции, и доминирующим языком стал венецианский диалект. По мере того, как с годами росло влияние венецианского и итальянского языков, фриульский язык приходил в упадок. [ 7 ] В настоящее время этот спад ускоряется из-за продолжающейся потери преподавания фриульского языка в высших учебных заведениях.

Исключение из этого спада произошло в середине 20 века, когда в местном регионе произошло разрушительное землетрясение. Впоследствии многие нашли утешение в том, что поделились своим местным фриульским языком, тем самым возобновив к нему интерес. Отпечаток языка также остается на местной географии, поскольку многие местные города и географические достопримечательности (горы, леса, животные, растения) получили кельтские названия, которые сохранились до наших дней.

Ладинский язык изначально был вульгарным латинским языком из Альп на севере Италии. Начиная с VI века ладинский язык начал сокращаться из-за вторжения баварских и галло-курсивных языков , сохранившись лишь в изолированных горных районах. В раннем средневековье регион Ладен находился под властью Дома Габсбургов и Венецианской республики . Под влиянием этих двух влияний Ладинская область подверглась процессу германизации .

К концу Первой мировой войны Италия аннексировала регион, в котором произрастал ладинский язык. В связи с национализмом 20-го века многие итальянцы считали ладин итальянским диалектом. Позже Бенито Муссолини выступил за итальянизацию региона, что еще больше сократило базу пользователей ладинского языка. Несмотря на небольшое количество говорящих на ладинском языке, в 1972 году итальянское правительство предоставило ладинскому статус второго языка.

Географическое распространение

[ редактировать ]

ретороманский

[ редактировать ]

В швейцарском кантоне Граубюнден на нем говорит 60 561 человек – 0,83% населения Швейцарии – но это число быстро сокращается.

Фриульский

[ редактировать ]
Двуязычный дорожный знак (итальянский и фриульский) во Фриули-Венеции-Джулии

На нем говорят в Италии, особенно в провинциях Удине и Порденоне , около 600 000 человек.

На северо-востоке Италии, в Трентино-Альто-Адидже и провинции Беллуно в Венето , говорят около 41 000 человек. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]

Официальный статус

[ редактировать ]

ретороманский

[ редактировать ]

Первая конституция Швейцарии 1848 года, а также ее пересмотренная версия 1872 года не упоминали ретороманский язык; однако после первой редакции он был переведен на два ретороманских диалекта. В 1938 году ретороманский язык стал национальным языком, хотя было проведено различие между «национальными» и «официальными» языками. Национальные языки носили в основном символический характер, в то время как официальные языки (французский, немецкий и итальянский) использовались правительством в официальном качестве. Одним из заметных недостатков национального, а не официального языка, было то, что родителям приходилось регистрировать имена своих детей на одном из официальных языков.

К 1996 году ретороманский язык был признан официальным языком наряду с французским, немецким и итальянским, а ретороманский теперь является официальным языком переписки, используемым при общении с ретороманским народом.

В настоящее время кантон Граубюнден — единственное место, где ретороманский язык является официальным языком. Это позволяет любому гражданину запрашивать официальные документы у местного правительства на ретороманском языке.

Фриульский

[ редактировать ]

Официальный язык автономного региона Фриули, имеет защищенный статус и используется во всех формах образования в регионе. До сих пор используется на популярных уровнях для повседневного общения.

Ладен признан как провинциальным, так и национальным законодательством Италии. В начале 1990-х годов Италия подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств , которая призвана защищать и продвигать языки меньшинств, такие как ладинский.

Диалекты

[ редактировать ]

ретороманский

[ редактировать ]

Фриульский

[ редактировать ]
  • Центрально-фриульский язык, на котором говорят в провинции Удине.
  • Северный фриульский язык, на котором говорят в Карнии .
  • Юго-восточный фриульский язык, на котором говорят в районах вдоль реки Изонцо .
  • Западно-фриульский, на котором говорят в провинции Порденоне.

Разновидности

[ редактировать ]
Сокращение ареала ретороманских языков.

ретороманских языках (также называемых ладинскими языками в более широком смысле, не путать с ладино или иудео-испанским говорили на Область, где в средние века ), простиралась от Швейцарии до Юлийских Альп (на территории современной западной Словении ).

Ретороманские языки можно разделить на следующие разновидности: [ 12 ]

Филогенетическая классификация [ 13 ] использование базовой лексики определяет основной раскол между ретороманским языком в Швейцарии и ладинским языком в Италии. Одно вторичное разделение отличает Энгадиник от других ретороманских разновидностей в Швейцарии. В Италии еще один вторичный раскол, очевидно, вызван горным хребтом Доломитовых Альп, который делит Ладин на северную и южную ветви, при этом Фриульский регион группируется ближе всего к южной ветви.

В данном исследовании расхождение ретороманских языков от их реконструированного лексического предка составляет в среднем около 7%. Это соответствовало бы временной глубине около 500 лет, если бы скорость глоттохронологического замещения романских романов составляла 14% на тысячелетие. Однако самый ранний доступный романский текст из Альп несколько старше и датируется 1200 годом нашей эры. [ 14 ]

Фонология

[ редактировать ]

ретороманский

[ редактировать ]

В ретороманском языке насчитывается до 26 согласных фонем. Ударение в слове возникает либо на последнем, либо на предпоследнем слоге.

Фриульский

[ редактировать ]

Грамматика

[ редактировать ]

Морфология

[ редактировать ]

ретороманский

[ редактировать ]

В ретороманском языке порядок слов определяет грамматику, а не склоняемое существительное. Кроме того, как и в большинстве других романских языков, помимо слова s , используемого для обозначения слова во множественном числе, есть два рода.

Фриульский

[ редактировать ]

Подобно итальянскому и испанскому языкам, большинство фриульских существительных оканчиваются на гласную в зависимости от рода: существительные женского рода оканчиваются на e, а существительные мужского рода - на i .

Синтаксис

[ редактировать ]

Общий порядок слов — субъект-глагол-объект , однако иногда он может меняться, когда глагол может стоять перед подлежащим.

Словарный запас

[ редактировать ]

ретороманский

[ редактировать ]

Многие топонимы на ретороманском языке возникли еще до контактов с римлянами и имеют раэтическое и кельтское происхождение.

Фриульский

[ редактировать ]

Большинство слов во фриульском языке относятся к романской разновидности из-за своих латинских корней; тем не менее, здесь до сих пор сохранилось множество топонимов и флоры, восходящих к раэтическому, венецианскому и кельтскому происхождению.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бенинка, Паола; Хайман, Джон (2005). Ретороманские языки . Рутледж. ISBN  978-1-134-96548-9 .
  2. ^ Леонард, Клиффорд С. (1964). «Проторетороманский и французский язык». Язык . 40 (1): 23–32. дои : 10.2307/411921 . JSTOR   411921 .
  3. ^ «Этнолог: Языки мира» . Этнолог . Проверено 28 апреля 2018 г.
  4. ^ Печень 1999. с. 76
  5. ^ Корэй 2008. с. 78
  6. ^ Санга, Главк (1984). Ломбардская диалектология. Популярные языки и культура . Издания Аврора. п. 8.
  7. ^ «Евромозаика – Фриулия в Италии» . www.uoc.edu . Проверено 28 апреля 2018 г.
  8. ^ СПЕЦИАЛЬНЫЙ СТАТУТ ТРЕНТИНО-АЛЬТО-АДИГЕ (1972), Статья 102.
  9. ^ «15-я перепись населения и жилищного фонда. Исследование численности и территориального расположения представителей ладинского, моченского и кимбрийскоязычного населения (предварительные данные)» (PDF) . А (на итальянском языке). Автономная провинция Тренто. 2012 . Проверено 7 октября 2012 г.
  10. ^ «Южный Тироль в цифрах» (PDF) . Декларация о принадлежности к языковой группе – Перепись населения 2011 года . Проверено 7 октября 2012 г.
  11. ^ Яннаккаро, Габриэле; Делл'Акуила, Витторио (29 октября 2010 г.). «Опрос ладинцев. Usi лингвисти nelle valli ladine». Материалы XXV Международного конгресса романской лингвистики и филологии . 25-й Международный конгресс романской лингвистики и филологии (на итальянском языке). Полет. I–VII. Берлин/Бостон: Де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110231922.7-61 . ISBN  9783110231922 .
  12. ^ Видесотт, Пол (2011). Rätoromanische Bibliographie / Bibliografia retoromanza 1729–2010 (PDF) (на немецком и итальянском языках). Издательство Университета Боцен-Больцано. ISBN  978-88-6046-045-5 . Архивировано из оригинала (PDF) 16 августа 2014 г.
  13. ^ Форстер, Питер; Тот, Альфред; Бандельт, Ханс-Юрген (1998). «Эволюционный сетевой анализ списков слов: визуализация отношений между альпийскими романскими языками». Журнал количественной лингвистики . 5 (3): 174–187. дои : 10.1080/09296179808590125 .
  14. ^ Гартнер, Теодор (1910). Справочник по ретороманскому языку и литературе (на немецком языке). Галле, Саксония-Анхальт: Макс Нимейер.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cc75be5ba6c0763d4bda8c60055d59f9__1721308200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/f9/cc75be5ba6c0763d4bda8c60055d59f9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rhaeto-Romance languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)