Ладинский вопрос

Вопрос Ladina («Ладинский вопрос») представляет собой спор о том, образуют ли романские языки ретороманский или их , ладинский и фриульский надлежащее языковое подсемейство следует рассматривать как часть более широкого Северной Италии диалектного континуума . И идея особой языковой подсемьи, и отрицание единства ладинов до сих пор имеют сильных сторонников: первая особенно среди швейцарских, немецких и австрийских лингвистов, вторая – среди итальянских лингвистов. [1] : 18 [2] Этот вопрос имеет политические последствия, выходящие за рамки языковых разногласий, поскольку затронутые территории были предметом территориальных споров, особенно в первой половине 20 века. [3]
Позиция асколианцев
[ редактировать ]Начало « Вопроса Ладина» отмечено в 1873 году публикацией «Сагги ладини» Грациадио Исайи Асколи (1829–1907), который определил территорию между перевалом Оберальп и Триестским заливом как особую языковую территорию с некоторыми общими характеристиками. и назвал разговорные там идиомы ладинскими диалектами ( unita ladina ). [1] : 16 [4]
Большое распространение теория получила благодаря публикациям австрийского лингвиста Теодора Гартнера , который, однако, использовал ретороманский язык вместо ладинского . в качестве обобщающего термина [1] : 16
Оба постулировали, что существует много общих черт между ретороманским , ладинским диалектами Нон-Вэлли ( нем . Nonsbergtal ) и Валь-ди-Соле ( нем . Sulzbergtal ) и фриульским языком . Это привело их к выводу, что в этом районе раньше говорили на общем предке этих языков. Из-за поселенцев и языкового давления со стороны немецкого и итальянского языков единство языков было нарушено, что привело к развитию нескольких различных языков. [5]
Позиция баттинцев или итальянистов
[ редактировать ]Идее единства ладинов решительно противостоял Карло Баттисти (1882–1977), который в нескольких исследованиях пытался продемонстрировать, что весь спектр рассматриваемых диалектов демонстрирует лишь несколько общих характеристик и столь же тесно связан с соседними ломбардскими диалектами. и венецианские сорта . Аналогичных взглядов придерживался диалектолог Карло Сальвиони . [1] : 16–17 [2]
Они приходят к выводу, что эти «общие черты» на самом деле являются чертами бывшего североитальянского диалекта, который сохранился только в более изолированных районах гор. [1] : 16–17
Другие позиции
[ редактировать ]Третью позицию заняли другие лингвисты (например, Генрих Шмид, Андреас Шорта, Пьер Бек и Джеффри Халл), которые согласны с итальянцами в том, что ретороманские языки являются архаическими вариантами соседних наречий Ломбардии, Трентино и Венеции. но отличаются от них тем, что считают все рето-цизальпийское или паданское языковое единство целостной единицей галло-романского языка , а структурно не итало-романского , несмотря на поверхностные итальянские влияния в некоторых областях (прежде всего в Лигурии, Венето и Истрии, но также во Фриули и некоторых частях Ломбардии). [6]
Аспекты
[ редактировать ]Характерной особенностью является смешение грамматических и социолингвистических аспектов, а также языковых и политико-идеологических убеждений. На исследования Баттисти и Сальвиони повлияли симпатии к итальянскому ирредентизму , что привело к требованию, чтобы носители ретороманского языка воспринимали итальянский как Dachsprache из-за их «итальянскости», а впоследствии к лингвистически оправданным политическим заявлениям о том, что говорящие на ретороманском языке Граубюнден должен стать частью Италии. [1] : 17 С другой стороны, швейцарские лингвисты считали простые грамматические особенности подчиненными социолингвистическим и историческим соображениям и решительно поддерживали идею отдельного языка. [1] : 17
Современная дискуссия
[ редактировать ]До сих пор ведутся споры о том, включать ли диалекты Нон-Вэлли и Валле-ди-Соле в ретороманский язык. [7] Этот вопрос приобрел известность после переписи населения 2001 года, в ходе которой многие носители этих диалектов назвали себя ладинами. [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ливер, Рикарда (1999). Ретороманский язык: Введение в ретороманский язык [ Ретороманский язык: Введение в ретороманский язык ] (на немецком языке). Тюбинген: Г. Нарр. ISBN 3-8233-4973-2 .
- ^ Jump up to: а б Крефельд, Томас (1994). «Серсельвианский словарь, Вопросник ладина и типология количественной области» (PDF) . Ладиния (на немецком языке). 18 (18). Сан-Мартин-де-Тор: Istitut Ladin Micurà de Rü : 261–288. дои : 10.54218/ladinia.18.261-288 . Проверено 2 декабря 2022 г.
- ^ Вернер Пекоста (2020). «La «questione ladina». Испанские инструменты и критерии амбиций итальянских националистов и немцев». У Ульрики Киндл; Ханнес Обермайр (ред.). Время между ними: Южный Тироль, 1918–1922 гг. От конца Первой мировой войны до фашистского режима / Il tempo sospeso: L'Alto Adige tra la Fine della Grande Guerra e l'ascesa del fascismo (1918-1922) (на итальянском языке). Мерано: Алфабета. стр. 157–218. ISBN 978-88-7223-365-8 .
- ^ Гебл, Ганс (1982). «Культурно-историческая обусловленность контактной лингвистики: замечания о современном статусе «Questioneladina» ». В Стуре Юрленде, П. (ред.). Достижения стратоведения и креолистики: типологические аспекты языковых контактов. Материалы 5-го симпозиума по языковым контактам в Европе, Мангейм, 1982 г. [ Достижения пластовых исследований и креолистики: типологические аспекты языковых контактов ] (на немецком языке). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3484301252 .
- ^ Хайнеманн, Сабина (2015). «Ладинский вопрос». В Хайнеманне, Сабина; Мельхиор, Лука (ред.). Руководство по фриульскому языкознанию [ Справочник по фриульскому языку ]. Серия «Руководства по романской лингвистике» (на итальянском языке). Берлин/Бостон: Де Грюйтер. стр. 57–72. ISBN 9783110310597 .
- ^ Описание рето-цизальпийской системы и обсуждение классификаций см. В частности:
Халл, Джеффри (2017). Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка . Том. 1. Сидней: Бета Круцис. ISBN 978-1-64007-053-0 .
Халл, Джеффри (2017). Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка . Том. 2. Сидней: Бета Круцис. ISBN 978-1-54987-998-2 . - ^ «Ladinità noneja: La Dominici contra i fasciagn» [Ладинство Нон-Вэлли: [Катерина] Доминичи против Фасса-ладинов]. Usc of Ladins (на ладинском языке). № 50. Святой Ульрих в Грёдене: Plata dla Union Generala di Ladins dla Dolomites. 21 декабря 2012 г. с. 6.
- ^ Эчер, Джакомо (30 июня 2012 г.). «Ладинцы: народ Ноне превосходит народ Фассы» . Трентино Corriere delle Alpi (на итальянском языке). Издательская группа L'Espresso. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года.