Jump to content

Список алфавитов латинского алфавита

(Перенаправлено с латинского алфавита )
Распространение латинской графики.

В приведенных ниже списках и таблицах суммируются и сравниваются наборы букв некоторых латинских алфавитов . В этой статье объем слова « алфавит » расширен за счет включения букв со знаками тона и других диакритических знаков, используемых для обозначения широкого спектра орфографических традиций, независимо от того, расположены ли они в алфавите или таблице и как они расположены.

В скобках указаны символы, не используемые в современных стандартных орфографиях языков, но используемые в устаревших и/или диалектных формах.

содержащиеся в базовом латинском ISO Буквы , алфавите

содержащие только основные латинские буквы ISO , Алфавиты

Среди алфавитов естественных языков английский , [36] В индонезийском и малайском алфавитах в обоих случаях используются только 26 букв.

Среди алфавитов искусственных языков алфавиты Идо и Интерлингва используют только 26 букв, тогда как Токи Пона использует подмножество из 14 букв.

Расширено лигатурами [ править ]

  • немецкий (ß), скандинавский (æ)

Расширено диакритическими знаками [ править ]

  • испанский (ñ), немецкий (ä, ö и ü)

Расширено мультиграфами [ править ]

  • Филиппинский

содержащие все основные латинские буквы ISO , Алфавиты

Среди алфавитов естественных африкаанс языков [54] Арумынский , азербайджанский (некоторые диалекты) [53] , баскский , [4] , кельтско-британский , каталонский , [6] Корнуолл , Чехия , [8] датский , [9] Голландский , [10] Эмилиан-Романьоль , Филиппины , [11] финский , французский , [12] , немецкий , [13] гренландский , венгерский , [15] яванский , каракалпакский , [23] курдский , современная латынь , люксембургский , норвежский , [9] Оромо [65] , Папьяменто [63] , польский [22] , португальский , кечуа , ретороманский , румынский , словацкий , [24] испанский , [25] сунданский , шведский , тсванский , [52] Уйгур , Венда , [51] Выро , Валлония , [27] Западно-фризский , коса , чжуанский и зулусский алфавиты включают все 26 букв, по крайней мере, в их самой большой версии.

Среди алфавитов искусственных языков алфавиты Interglossa и Occidental включают все 26 букв.

Международный фонетический алфавит (IPA) включает все 26 букв в их строчных формах, хотя g в IPA всегда одноэтажный ( ɡ ) и никогда не двухэтажный ( ).

которые не содержат все основные латинские ISO буквы Алфавиты ,

Этот список основан на официальных определениях каждого алфавита. Однако исключенные буквы могут встречаться в неинтегрированных заимствованных словах и географических названиях.

Сокращено использование букв базового латинского алфавита ISO. [1] (A – Z) в различных алфавитах:
Алфавит А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V В Х И С #
Классическая латынь [2] А Б С Д И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П вопрос Р С Т V Х И С 23
албанский [3] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И С 25
англосаксонский А Б С Д И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П вопрос Р С Т В Х И С 23
Арбреш А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х С 24
Астурийский А Б С Д И Ф Г ЧАС я л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И С 23
азербайджанский [53] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И С 25
Они носят это [39] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И С 23
белорусский [5] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И С 23
берберский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО вопрос Р С Т В В Х И С 24
Бислама [45] А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И 22
бретонский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 24
Чаморро [43] А Б С Д И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П Р С Т В И 20
Жевать А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 24
корсиканец [31] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V С 22
крымскотатарский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V И С 24
хорватский [7] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
Кипрский арабский [59] А Б С Д И Ф Г я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В Х И С 24
Дакель [61] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 22
Дакота А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К М Н ТО П С Т В В И С 20
Далекарлианец А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И 22
Шитье [40] А Б С Д И Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р Т В В И 20
эсперанто А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
эстонский А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 21
в Эстремадуре А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И С 24
Он говорит А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х С 23
фарерский А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И 21
Филиппинский авокадо [11] А Б Д И Г ЧАС я К л М Н ТО П Р С Т В В И 19
Фриульский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V С 22
Уродливый [41] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В Х И 23
Гагаузский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И С 23
галисийский [33] А Б С Д И Ф Г ЧАС я л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х С 22
Гилбертезе А Б И я К М Н ТО Р Т В В 12
Блеск А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V В Х С 25
Традиционный гренландский А И Ф Г я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V 18
Гуарани [14] А Б С Д И Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И 21
Скрип [67] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО Р С Т В V В И С 23
гаитянский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В Х И С 25
Он А Б С Д И Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И С 22
Хауса [30] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И С 23
гавайский А И ЧАС я К л М Н ТО П В В 12
исландский А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V Х И 22
Игбо [42] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 24
Инари Сами А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И С 23
ирландский [16] А Б С Д И Ф Г ЧАС я л М Н ТО П Р С Т В V С 20
итальянский [17] А Б С Д И Ф Г ЧАС я л М Н ТО П вопрос Р С Т В V С 21
карельский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И С 23
Кашубский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И С 23
казахский [38] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V И С 24
Хаси А Б Д И Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И 20
латышский [18] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V (И) С 23
литовский [19] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И С 23
Ливонский [46] А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V (И) С 23
в Лохе А Б С Д И Ф Г я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V Х И С 23
Луле Сами [60] А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V 20
малагасийский А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т V И С 21
мальтийский [20] А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V В Х С 24
Мэнский гэльский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V В И 24
Маори [34] А И Г ЧАС я К М Н ТО П Р Т В В 14
Маршаллийский остров [47] А Б Д И я Дж К л М Н ТО П Р Т В В И 17
Массачусетс [62] А С И ЧАС К М Н П вопрос С Т В В И 14
Мирандезе А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В Х И С 23
Ирокез [35] А И ЧАС я К Н ТО Р С Т В И 12
На'ви [57] [2] А И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П Р С Т В V В Х И С 21
Навахо А Б С Д И Г ЧАС я Дж К л М Н ТО С Т В Х И С 20
Северные саамы А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
Нуксалк А С ЧАС я К л М Н П вопрос С Т В В Х И 16
окситанский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х С 23
Паннигерийский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 24
Пьемонтский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V С 22
Пиньинь [32] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В В Х И С 25
РИМЛЯНАМ [29] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V Х С 23
Ротокас А И Г я К ТО П Р С Т В V 12
Самоанец А И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П Р С Т В V 17
Сардинский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И С 24
Шотландский гэльский А Б С Д И Ф Г ЧАС я л М Н ТО П Р С Т В 18
сербский [7] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
Шона А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 24
сицилийский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П вопрос Р С Т В V С 22
Skolt Sami А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
словенский А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
Сомали А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО вопрос Р С Т В В Х И 23
Сербский [64] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И С 23
Южные саамы А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И 21
суахили А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В И С 24
таитянский А И Ф ЧАС я М Н ТО П Р Т В V 13
Тетум А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V В Х С 23
Ноутбук Топор А И я Дж К л М Н ТО П С Т В В 14
Тонга А И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П С Т В V 16
турецкий А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И С 23
туркменский [55] А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И С 22
Улитиан [49] А Б С Д И Ф Г ЧАС я К л М Н ТО П Р С Т В В И 21
Ume Sami А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V И 21
Узбекский [25] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И С 25
Оса А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V С 22
вьетнамский [26] А Б С Д И Г ЧАС я К л М Н ТО П вопрос Р С Т В V Х И 22
Волапюк А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В V Х И С 24
валлийский [28] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж л М Н ТО П Р С Т В В И 21
Волоф А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В В Х И 24
Япский [50] А Б С Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П вопрос Р С Т В В И 23
Йоруба [44] А Б Д И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н ТО П Р С Т В В И 21
Зуни [66] А Б С Д И ЧАС я К л М Н ТО П С Т В В И 18
считать 100 89 72 88 99 84 92 94 99 77 84 93 98 99 98 94 32 93 94 99 96 68 45 31 68 65

I используется в двух различных вариантах в тюркских языках: без точки (I ı) и с точкой (İ i) . Они считаются разными буквами, и при преобразовании регистра необходимо позаботиться о сохранении различия. В ирландском традиционно не пишут точку или заголовок над маленькой буквой i , но язык здесь не делает различий, если отображается точка, поэтому не требуется никаких специальных правил кодирования и преобразования особых регистров, как для тюркских алфавитов.

Статистика [ править ]

В приведенной выше таблице перечислены различные алфавиты, которые официально не содержат все 26 букв основного латинского алфавита ISO. В этом списке все они используют одну букву: A. Для каждой из 26 основных букв латинского алфавита ISO количество алфавитов в приведенном выше списке, использующих ее, следующее:

Письмо А И я Н Т М ТО В П С ЧАС л Р Г Б Д Ф К Дж С V И С В вопрос Х
Алфавиты 100 99 99 99 99 98 98 96 94 94 94 93 93 92 89 88 84 84 77 72 68 68 65 45 32 31

не содержащиеся в базовом латинском ISO Буквы , алфавите

Некоторые языки расширили латинский алфавит с помощью лигатур , модифицированных букв или орграфов . Эти символы перечислены ниже.

Дополнительные буквы по типу [ править ]

Независимые буквы и лигатуры [ править ]

Дополнительные базовые буквы Ой Ð Ǝ А Э Ɣ я Ɩ С О О Ʊ К' SS Ʃ че Ʋ Ʒ Ü Ʒ ʔ
ой ɑ д ٝ а е ɣ я ɩ ŋ œ ɔ ʊ ĸ SS ʃ то есть ʋ ƿ ц ʒ ʔ
англосаксонский Ой Ð че Ʒ Ü
азербайджанский [53] А я
Они носят это [39] Э С О
Северный бербер Э Ɣ
Южный бербер Ǝ Ɣ С
крымскотатарский я
Далекарлианец Ð
датский [9]
норвежский [9]
Южные саамы (Норвегия)
Ой
Шитье Э Ɣ С О
фарерский Ой Ð
гренландский Ой (к)
немецкий [13] SS
исландский
Ведьма
Ой Ð че
Кельтский британский
Английский [36]
Французский [12]
латинский [2]
Ой О
Инари Сами
Северные саамы
Луле Сами [60]
Уродливый [41]
Алфавит Мавритании
Алфавит Сенегала
С
Skolt Sami С Ʒ
Паннигерийский Ǝ
турецкий
казахский [38]
я
Алфавит Камеруна Ой А Э С О О
Алфавит Бенина Ǝ Э Ɣ С О Ʊ Ʋ
Алфавит Буркина-Фасо Ǝ Э Ɩ С О Ʋ
Алфавит Чада [68] А Э С О
Алфавит Кот-д'Ивуара Э Ɩ С О Ʊ Ɂ
Научный алфавит Габона Ð Ǝ Э Ɣ С О Ʃ Ʒ Ɂ
Алфавит Мали Ǝ Э Ɣ С О Ɂ
Алфавит Нигера Ǝ Ɣ С
Алфавит Заира Э О
Африканский справочный алфавит Ǝ Э Ɣ Ɩ С О Ʃ Ʋ Ʒ Ɂ
Считать 7 2 1 5 8 3 12 8 3 3 14 2 11 1 2 1 1 2 2 3 1 1 3 4

Буквенно-диакритические комбинации: связанные или накладывающиеся [ править ]

Модифицированные буквы А А̧ Ą̊ Ɓ Ƈ Что Д Ɗ Ɖ Ä ş А̧ Ƨ с ٤ Ɠ ЧАС К Я Ɨ Ɨ Да Л М̧ с ٪ ОНА Ø ЭХ Вот и все Ƥ Ɍ Ш Ƭ Þ Ŧ Ø Фу Эм-м-м Ʉ Ƴ
а а̧ ą̊ п ƈ Что Д д ɖ ę ş а ɛ̧ ƒ ϥ ɠ час ɦ к я ɨ ɨḨ к л нет с ψ она ø Привет ɔ̧ ƥ ɍ ш ƭ Þ ŧ Эм-м-м ты Эм-м-м ʉ да ƴ
албанский [3]
Арбреш
каталонский [6]
Английский [36]
в Эстремадуре
Он говорит
Французский [12]
Фриульский
немецкий [13]
Мэнкс
Мирандезе
норвежский [9]
окситанский
португальский [23]
( испанский ) [25]
валлонский [27]
Что
азербайджанский [53]
крымскотатарский
курдский
турецкий
туркменский [55]
Что Ш
Они носят это [39]
Шитье [40]
с
белорусский [5]
Сербский [64]
Л
хорватский [7]
Инари Сами
Д
Кипрский арабский [59]
казахский [38]
Ш
датский [9]
Фарерский гренландский
Ведьма
норвежский [9]
Южные саамы (Норвегия)
Ø
Далекарлианец А Ą̊ Ä К Ø
Уродливый [41] Ɓ Ɗ Ɠ с Ƴ
Гагаузский Что Ш Þ
Он
Навахо
А Ä К Л ٪
Хауса [30] Ɓ Ɗ Да Ƴ
Скрип А Ä К Л ٪ Ø
Кашубский
Польский [22]
А Ä Л
литовский [19] А Ä К Ø
Паннигерийский Ɓ Ɗ Да
мальтийский [20] ЧАС
Маршаллийский остров [47] М̧ ОНА
Румынский (нестандартный) [10] Ш Þ
Северные саамы
Ume Sami
Д Ŧ
Skolt Sami Д ٤
вьетнамский [26] Д ЭХ Эм-м-м
Зуни [66] Л
Алфавит Бенина Ɖ с
Алфавит Буркина-Фасо Ɓ Что Ɗ Ƴ
Алфавит Чада [68] Ɓ Ɗ Ɨ Ƴ
Алфавит Камеруна А̧ Ɓ Ɗ ş А̧ Ƨ Я Ɨ Ɨ ОНА Ø Вот и все Фу Ƴ
Научный алфавит Габона Ɖ Ɍ
Алфавит Мали Ɓ Ɗ с Ƴ
Алфавит Мавритании Ɓ Ɗ Ƴ
Алфавит Нигера Ɓ Ɗ Да с Ɍ Ƴ
Алфавит Сенегала Ɓ Ƈ Ɗ Ш Ƭ Þ Ŧ Ƴ

Остальные буквы в порядке сопоставления [ править ]

Таблицы ниже находятся в стадии разработки. В конце концов, ячейки таблицы, закрашенные светло-голубым цветом, будут обозначать формы букв, которые не представляют собой отдельные буквы в связанных с ними алфавитах. Пожалуйста, помогите с этой задачей, если у вас есть необходимые лингвистические знания и навыки технического редактирования.

Порядок сортировки символов в каждом алфавите см. в разделе « Последовательность сортировки» .

A – H производные от Буквы ,

Буквенно-диакритические сочетания (отдельные) в различных латинских алфавитах (A – H)
Алфавит На ИМЕЕТ ƒ Â Ä ٞ ύ Хм И Ã Ой Ǻ ټ ƒ Ć С Ч С Д И И Э Э Э Э СКАЗАТЬ БЫЛИ СКАЗАТЬ Е̊ Ой Ǵ Г Дж ƒ Ğ Га Г Ч ЧАС
на имеет Ч â ä ϟ ώ Хм и ã к ƻ ƽ ƣ х Ч с с С д и И Эм-м-м ага ага Э сказать были сказать е̊ ты ٵ с дж ٧ г г̃ г ч час
латинский [2] Хм И Э СКАЗАТЬ БЫЛИ
Африканский [54] На Ä И И Э Э
албанский [3] (Â) (К) Э
алеманский На ИМЕЕТ Â Ä Ой И И Э
англосаксонский И ƒ БЫЛИ
Арбреш На И Э
арумынский Ã
Астурийский На И ЧАС
австро-баварский На ИМЕЕТ Â Ä Ой И И Э
азербайджанский [53] (Д) Ğ
белорусский [5] Ć С
Северный бербер С ƒ ЧАС
Южный бербер Хм ЧАС
Бислама [45] И
бретонский Â И Э
каталонский [6] ИМЕЕТ И И
Кельтский британский Хм И СКАЗАТЬ БЫЛИ
Чаморро [43] На Ой Ǻ И
корсиканец [31] ИМЕЕТ И
крымскотатарский Â Ğ
хорватский [7] Ć С
Кипрский арабский [59] С Г
чешский [8] На С Д И Э
Далекарлианец Ä Ой
датский [9] На Ой Ǻ ټ И
Голландский [10] На ИМЕЕТ Â Ä И И Э Э
Эмилиан-Романьоль ИМЕЕТ Â Ä Ой И И Э Э БЫЛИ
Английский [36] ИМЕЕТ Â Ä Ой И И Э Э
эсперанто Ч Дж Ч
эстонский Ä
в Эстремадуре На И
Он говорит На Ã И СКАЗАТЬ
фарерский На
Филиппинский [11] На ИМЕЕТ Â И И Э Га
финский Ä Ой
Французский [12] ИМЕЕТ Â И И Э Э
Фриульский ИМЕЕТ Â И Э
Гагаузский Ä Э
галисийский [33] На И
немецкий [13] На ИМЕЕТ Â Ä И И Э
гренландский (На) (Â) (а) Ой (И) (К)
Гуарани [14] На Ã И СКАЗАТЬ Га
Скрип ИМЕЕТ И
гаитянский ИМЕЕТ И
Он ИМЕЕТ Â Ä ύ И Э Э Э
гавайский И БЫЛИ
венгерский [15] На И
исландский На И
Игбо На ИМЕЕТ И И
Инари Сами На Â Ä Ой С
ирландский [16] На И
итальянский [17] На ИМЕЕТ И И
яванский И И
Каракалпакский [23] На Ǵ
карельский Ä С
Кашубский Ã Ć И Э
казахский [38] Ä Ğ
курдский Э
латышский [18] И С БЫЛИ Г
литовский [19] С Э
Ливонский [46] Ä ٞ И БЫЛИ
Луле Сами [60] На Ä Ой
Люксембургский Â Ä И И Э Э
малагасийский На ИМЕЕТ Â И Э
мальтийский [20] ИМЕЕТ С И Г
Маори И БЫЛИ
Маршаллийский остров [47] И
Массачусетс [62] Â
Мирандезе На И Э
Ирокез На ИМЕЕТ И И
На'ви [57] Ä
Навахо На И
Ведьма На Ой И
Северные саамы На С
норвежский [9] ИМЕЕТ Ä Ой И И Э
окситанский На ИМЕЕТ И И
Паннигерийский Ой
Папьяменто [63] На И И
Пьемонтский [37] ИМЕЕТ И И Э
Пиньинь [32] На ИМЕЕТ ύ И И И Э БЫЛИ
Польский [22] Ć (И)
португальский [23] На ИМЕЕТ Â Ã И (И) Э
Ретороманс ИМЕЕТ И И
РИМЛЯНАМ [29] С
румынский Â Хм
Самоанец На И И БЫЛИ
Сардинский На ИМЕЕТ И И
Шотландский гэльский (На) ИМЕЕТ (И) И
Алфавит Сенегала Э Ч ЧАС
сербский [7] Ć С
сицилийский ИМЕЕТ Â И Э
Skolt Sami Â Ä Ой С ƒ
словацкий [24] На Ä С Д И
словенский На ИМЕЕТ Ä Ć С И И Э
Сербский [64] Ć С Э
Южные саамы (Норвегия) Ой
Южные саамы (Швеция) Ä Ой
испанский [25] На И
суданский И
Шведский [21] На ИМЕЕТ Ä Ой И И Э
таитянский И БЫЛИ
Тетум На И
Тонга На И И БЫЛИ
Тсвана [52] Э
турецкий Â Ğ
туркменский [55] Ä
Улитиан [49] ƒ Э
Ume Sami На Ä Ой
уйгурский Э
Распродажа [51] На И
Оса Ä С
вьетнамский [26] На ИМЕЕТ Â Хм Ã И И Э СКАЗАТЬ Ой
Волапюк Ä
Выро Ä
валлонский [27] ИМЕЕТ Â Ой И И Э Э Е̊
валлийский [28] На ИМЕЕТ Â Ä И И Э Э
Западно-Фризский Â Ä И Э Э
Волоф
Алфавит Мавритании
ИМЕЕТ И Э
коса На ИМЕЕТ Â Ä И И Э Э
Япский [50] Ä Э
Йоруба [56] На ИМЕЕТ Â ύ Ã И И Э Э СКАЗАТЬ Ой

Буквы, полученные от I – O [ править ]

Буквенно-диакритические сочетания (отдельные) в различных латинских алфавитах (I – O)
Алфавит В Я Я вопрос Я Ϗ Я я Я Ты Дж К Ǩ ù л Ľ Ŀ х М̂ я А Н Н̂ Напиток Нет Н Н С Н Ой Ò ş ş ЗОНТИК ОН ê ϑ О Ой ОН ş ОН Он ƾ ЭХ
в я я вопрос я ϐ я я ой ты диджей к ǩ ĺ л л ŀ м̂ я а является н̂ н̈ нет н н нет от ò ï ş Зонтик он ë ϒ О ой он ş он он ƿ Привет
латинский [2] Я я О Ой
Африканский [54] В вопрос Я а Ой ЗОНТИК ОН
албанский [3] (К) (ЗОНТИК)
алеманский В Я вопрос Ой Ò ЗОНТИК ОН
англосаксонский я Ой
Арбреш В Ой Ò ЗОНТИК
Астурийский В С Ой
австро-баварский В Я вопрос Ой Ò ЗОНТИК ОН
азербайджанский [53] Я ОН
Баскский [4] С
белорусский [5] Н
Северный бербер
Южный бербер
Бислама [45] Я (Я)
бретонский вопрос С ЗОНТИК
каталонский [6] В Я Ŀ Ой Ò
Кельтский британский Я я О Ой
Чаморро [43] В С Ой
корсиканец [31] Я Я Ò
крымскотатарский Я С ОН
чешский [8] В Н Ой
Далекарлианец ОН
датский [9] В Ой ƾ
Голландский [10] В Я вопрос Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Эмилиан-Романьоль Я вопрос Напиток Ой Ò ЗОНТИК ОН Ой
Английский [36] вопрос Я Ой ЗОНТИК ОН
эсперанто Дж
эстонский ОН ОН
в Эстремадуре В С Ой
Он говорит В Я Ой ОН
фарерский В Ой
Филиппинский [11] В Я вопрос С Ой Ò
финский ОН
Французский [12] вопрос Я ЗОНТИК
Фриульский Я вопрос Ò ЗОНТИК
Уродливый [41] С
Гагаузский Я С ОН
галисийский [33] В Я С Ой
немецкий [13] С ОН
гренландский (В) (К) (Я) (ЗОНТИК)
Гуарани [14] В Я С Ой ОН
Скрип Я Ò
гаитянский Ò
Он Я вопрос Ϗ Ò ЗОНТИК ϑ
гавайский я Ой
венгерский [15] В Ой ОН ОН
исландский В Ой ОН
Игбо В Я Ты Напиток Ой Ò Он
Инари Сами ОН
ирландский [16] В Ой
итальянский [17] В Я вопрос Я Ой Ò
Каракалпакский [23] В Н Ой
карельский ОН
Кашубский Н Ой Ò ЗОНТИК
казахский [38] Я С ОН
Хаси Я С
курдский вопрос
латышский [18] я К л Н (Ой)
Ливонский [46] я л Н ş ş (ОН) (Ш) Ой ОН ş
Люксембургский вопрос (М) (Н) ЗОНТИК ОН
малагасийский Я Нет С Ò ЗОНТИК
мальтийский [20] Я вопрос Ò
Маори я Ой
Маршаллийский остров [47] л Н Н Ой
Массачусетс [62] ЗОНТИК
Мирандезе В Ой ЗОНТИК
Ирокез В Я Ой Ò
На'ви [57] Я
Навахо В Ой
Ведьма В Ой
норвежский [9] вопрос Ой Ò ЗОНТИК
окситанский В Ой Ò
Паннигерийский Ты Он
Папьяменто [63] В С Ой Ò
Пьемонтский [37] Я Ò
Пиньинь [32] В Я Ϗ я Ой Ò ϑ Ой
Польский [22] Н Ой
португальский [23] В (Я) Ой Ò ЗОНТИК ОН
кечуа С
Ретороманс Я вопрос Ò
румынский вопрос
Самоанец В я Ой Ой
Сардинский В Я Ой Ò
Шотландский гэльский Я (Ой) Ò
Алфавит Сенегала С
сицилийский Я вопрос Ò ЗОНТИК
Skolt Sami Ǩ ОН ОН
словацкий [24] В ù Ľ Н Ой ЗОНТИК ОН
словенский В Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Сербский [64] Н Ой
Южные саамы (Норвегия) Я
Южные саамы (Швеция) Я ОН
испанский [25] В Я С Ой
Шведский [21] ОН
таитянский я Ой
Тетум В С Ой
Тонга В я Ой Ой
Тсвана [52] ЗОНТИК
турецкий Я вопрос ОН
туркменский [55] Н ОН
Улитиан [49] ş
Ume Sami Я ОН
уйгурский ОН
Распродажа [51] В х Напиток Ой
Оса ОН
вьетнамский [26] В Я Я Ты Ой Ò ЗОНТИК ОН Он ЭХ
Волапюк ОН
Выро ОН ОН
валлонский [27] Я вопрос ЗОНТИК ОН
валлийский [28] В Я вопрос Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Западно-Фризский Я ЗОНТИК ОН
Волоф
Алфавит Мавритании
С Ой
коса В Я вопрос Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Япский [50] ОН
Йоруба [56] В Я вопрос Ϗ Я я Н Н Ой Ò ЗОНТИК ϑ ОН Он

P – Z производные от Буквы ,

Буквенно-диакритические сочетания (отдельные) в различных латинских алфавитах (P – Z)
Алфавит П̄ Р О Р С Ш С И С Т Þ О Ù И О Ɠ Вт О Ũ Ű В ты ź ИДЕЯ Фу Ŷ Ÿ ş ВОДА С З Ж ٮ
п к р ŗ р поздно ш с И ш й Þ ты ты и ты ϔ ш Эм-м-м фу фу в да ой идея Инерция дом ÿ ş вода С г час Ư
латинский [2] Вт О
Африканский [54] О И О ИДЕЯ
албанский [3] (И) (Ŷ)
алеманский О Ù И О
англосаксонский О ş
Арбреш О Ù И
Астурийский О О
австро-баварский О Ù И О
азербайджанский [53] О
Баскский [4] О
белорусский [5] С С Вт С Ж
Северный бербер Р Р С
Южный бербер С С Ж
Бислама [45] (П) О
бретонский Ù И О
Алфавит Буркина-Фасо О
каталонский [6] О О
Кельтский британский Вт О
Чаморро [43] О
Жевать ź
корсиканец [31] Ù
крымскотатарский О
хорватский [7] С Ж
чешский [8] Р С Т О О В ИДЕЯ Ж
датский [9] О ИДЕЯ
Голландский [10] О Ù И О
Эмилиан-Романьоль Ù И О З
Английский [36] И О
эсперанто Ш Вт
эстонский С О Ж
в Эстремадуре О О
Он говорит О О Ũ
фарерский О ИДЕЯ
Филиппинский [11] О Ù И
финский С Ж
Французский [12] Ù И О Ÿ
Фриульский Ù И
Гагаузский О
галисийский [33] О О
немецкий [13] О
гренландский (У) (И) (Ũ)
Гуарани [14] О Ũ ИДЕЯ ВОДА
Скрип Ù
Он Ù И Ɠ
гавайский О
венгерский [15] О О Ű
исландский О ИДЕЯ
Игбо О Ù ты
Инари Сами С Ж
ирландский [16] О
итальянский [17] О Ù
Каракалпакский [23] О
карельский С (Ю) Ж (Ϯ)
Кашубский С Ù С З
казахский [38] О О
курдский И
латышский [18] (О) С О Ж
литовский [19] С О Ж
Ливонский [46] О С Þ О (Ш) Ж
Люксембургский И О
малагасийский Фу
мальтийский [20] Ù З
Маори О
Маршаллийский остров [47] О
Мирандезе О Ũ
Ведьма О ИДЕЯ
Северные саамы С Ж
норвежский [9] Ù О
окситанский О
Паннигерийский С ты
Папьяменто [63] О Ù О
Пьемонтский [37] Ù
Пиньинь [32] О Ù О Ɠ О
Польский [22] С С З
португальский [23] О (Ù) (Ю)
Ретороманс Ù
РИМЛЯНАМ [29] С Ж
румынский И Þ
Самоанец О О
Сардинский О Ù
Шотландский гэльский Ù
Алфавит Сенегала Ш С ź Ŷ З
сербский [7] С Ж
сицилийский Ù И
Skolt Sami С Ж ٮ
словацкий [24] С Т О О ИДЕЯ Ж
словенский С О Ù О Ж
Сербский [64] Р С С С Ж
испанский [25] О О
Шведский О
таитянский О
Тетум О
Тонга О О
Тсвана [52] С
турецкий И О
туркменский [55] О ИДЕЯ Ж
Ume Sami О
уйгурский О
Распродажа [51] О
Оса С О Ж
вьетнамский [26] О Ù Ũ ты ИДЕЯ Фу ВОДА
Волапюк О
Выро С О Ж
валлонский [27] Ù И
валлийский [28] О Ù И О ź ИДЕЯ Фу Ŷ Ÿ
Западно-Фризский О И О
коса О Ù И О
Йоруба [56] С О Ù И Ɠ Ũ

Примечания [ править ]

  1. В классической латыни орграфы ch , ph , rh , th использовались в заимствованиях из греческого языка , но в алфавит они не вошли. Лигатуры æ , œ и w , а также строчные буквы были добавлены в алфавит только в средние века . Буквы ⟨j⟩ и ⟨u⟩ использовались как варианты ⟨i⟩ типографские и ⟨v⟩ соответственно примерно до эпохи Просвещения .
  2. На африкаанс языке ⟨c⟩ и ⟨q⟩ используются только (а ⟨x⟩ и ⟨z⟩ почти только) в заимствованных словах.
  3. В албанском официально есть диграфы dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh , которых достаточно для обозначения тоского диалекта. Гегский диалект дополняет официальный алфавит шестью носовыми гласными, а именно â , ê, î, ô, û, ŷ .
  4. Арбереш официально имеет диграфы dh, gj, hj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh . У Арбереша есть отличительная буква ⟨hj⟩ , которая считается самостоятельной буквой.
  5. В Ачоми также есть орграф ⟨a ' .
  6. В азербайджанском языке буква ⟨ä⟩ используется только вместо ⟨ə⟩, если последняя не может быть использована (год спустя она была заменена на шва, потому что это наиболее распространенная буква). Таких случаев следует избегать! Буквы ⟨w⟩ , ⟨đ⟩ , ⟨ŋ⟩ , ⟨q̇⟩ , ⟨ć⟩ (или орграф ⟨ts⟩ ) и орграф ⟨dz⟩ используются только в определенных диалектах.
  7. В Бамбаре также есть диграфы: ⟨kh⟩ (присутствует только в заимствованных словах), ⟨sh⟩ (также пишется как ⟨ʃ⟩ ; присутствует только в некоторых диалектах). Исторически сложилось так, что использовался ⟨è⟩ вместо ⟨ɛ⟩ , использовался ⟨ny⟩ вместо ⟨ɲ⟩ , а . вместо ⟨ɔ⟩ использовался ⟨ò⟩ в Мали
  8. Баскский язык имеет несколько орграфов: dd, ll, rr, ts, tt, tx, tz . ⟨ü⟩ . , обозначающий /ø/ , требуется для различных слов на зубероанском диалекте ⟨c, q, v, w, y⟩ используются в иностранных словах, но официально считаются частью алфавита.
  9. В белорусском языке также есть несколько диграфов: ⟨ч, дз, дз, дж⟩ .
  10. В Бисламе также есть орграф ⟨ng⟩ .
  11. У Бретона также есть орграфы ⟨ch, c'h, zh⟩ . ⟨c, q, x⟩ используются только в иностранных словах или орграфах.
  12. Каталанский язык также имеет большое количество орграфов: dj, gu, gü, ig, ix, ll, l·l, ny, qu, qü, rr, ss, tg, tj, ts, tx, tz . Буквы ⟨k, q, w, y⟩ используются только в заимствованных словах или упомянутых орграфах.
  13. В алфавите Чада также используются уникальные буквы ⟨n̰⟩ и ⟨r̰⟩ .
  14. Чаморро также имеет орграфы ⟨ch, ng⟩ . ⟨c⟩ используется только в орграфах.
  15. На корсиканском языке есть триграфы: ⟨chj, ghj⟩ .
  16. В алфавите хорватского Гая также есть орграфы: ⟨dž, lj, nj⟩ . Есть также четыре маркера тона, которые иногда используются для гласных, чтобы избежать двусмысленности в омофонах , но это, как правило, редко. Алфавит Гая был принят по сербским и боснийским стандартам и полностью соответствует сербской кириллице , где три орграфа соответствуют кириллическим буквам ⟨џ⟩ , ⟨љ⟩ и ⟨њ⟩ соответственно. Редко и нестандартно используется орграф ⟨ђ⟩ вместо ⟨đ⟩ (как было раньше) (кириллица ⟨ђ⟩ ). В черногорском варианте дополнительно используются ⟨ś⟩ и ⟨ź⟩ для обозначения диалектного произношения.
  17. В кипрском арабском языке также есть буквы ⟨Θ⟩ и ⟨Δ⟩ .
  18. В чешском языке также есть орграф ⟨ch⟩ , который считается отдельной буквой и сортируется между ⟨h⟩ и ⟨i⟩ . Хотя á, ď, é, ě, í, ň, ó, ť, ú, ů, ý считаются отдельными буквами, при сопоставлении они рассматриваются просто как буквы с диакритическими знаками. Однако ⟨č, ř, š, ž⟩ сортируются как отдельные буквы. ⟨q, w, x⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  19. Дакельх также содержит букву ' , обозначающую гортанную остановку. Буквы ⟨f, p, r, v⟩ используются только в заимствованных словах.
  20. Норвежский алфавит в настоящее время идентичен датскому алфавиту . ⟨c⟩ является частью обоих алфавитов и не используется в родных датских или норвежских словах (за исключением некоторых имен собственных), но довольно часто встречается в устоявшихся заимствованных словах в датском языке. используется В норвежском и датском языках ⟨é⟩ в некоторых словах, таких как én , хотя ⟨é⟩ считается диакритическим знаком, а ⟨å, æ, ø⟩ — это буквы. ⟨q, w, x, z⟩ не используются, за исключением имен и некоторых иностранных слов.
  21. У динки также есть орграфы: ⟨dh, nh, ny, th⟩ . ⟨h⟩ присутствует только в этих орграфах. Динка также использовала буквы ä, ë, ï, ö, ɛ̈, ɔ̈ (две последние не существуют в качестве заранее составленных символов в Юникоде).
  22. Статус ij как буквы, лигатуры или орграфа в голландском языке оспаривается. ⟨c⟩ (вне орграфа ⟨ch⟩ ), ⟨q⟩ , ⟨x⟩ и ⟨y⟩ встречаются в основном в иностранных словах. Буквы с надгробием и буквы с циркумфлексом встречаются только в заимствованных словах.
  23. В английском языке теперь расширенные латинские буквы обычно используются только в заимствованных словах, таких как жених , невеста и резюме . В руководствах по редким публикациям по-прежнему может использоваться диерезис в таких словах, как «сотрудничать», а не в теперь более распространенных словах «сотрудничать» (Великобритания) или «сотрудничать» (США). Для более полного обсуждения см. статьи, ответвляющиеся от Списков английских слов международного происхождения , которые использовались для определения диакритических знаков, необходимых для более однозначного английского языка. Однако ⟨é⟩ или ⟨è⟩ иногда используются в поэзии, чтобы показать, что следует произносить обычно тихую гласную, как в слове «blessèd».
  24. Филиппинцы, также известные как тагальские , также используют орграф ⟨ng⟩ , даже первоначально с большой тильдой, которая охватывала как ⟨n⟩ , так и ⟨g⟩ (как в ⟨n͠g⟩ ), когда гласная следует за орграфом. (Использование тильды над двумя буквами сейчас встречается редко). только ⟨ñ⟩ Для повседневного использования требуется (только в заимствованных словах). Ударные гласные используются в словарях для обозначения произношения, а ⟨g⟩ с тильдой присутствует только в старых работах.
  25. Прописные диакритические знаки во французском языке часто (ошибочно) считаются необязательными, но официальные правила французской орфографии в большинстве случаев определяют акценты на прописных буквах как обязательные. Многие пары или тройки читаются как орграфы или триграфы в зависимости от контекста, но не рассматриваются как таковые лексикографически: согласные ph, (ng), th, gu/gü, qu, ce, ch/(sh/sch), rh ; гласные (ee), ai/ay, ei/ey, eu, au/eau, ou ; носовые гласные ain/aim, in/im/ein, un/um/eun, an/am, en/em, om/on ; полусогласный - ⟨(i)ll⟩ -; пары полусогласных и гласных oi, oin/ouin, ien, ion . Когда правила французской орфографии не соблюдаются, они читаются как отдельные буквы или с использованием фонологии иностранного языка для заимствованных слов, и есть много исключений. Кроме того, большинство конечных согласных являются немыми (включая те согласные, которые входят в окончания женского рода, множественного числа и спряжения). ⟨ÿ⟩ и ⟨ü⟩ используются только в определенных географических названиях и именах собственных, а также их производных, или, в случае ⟨ü⟩ с диэрезисом, недавно предложенные реформы, например, capharnaum «руины» происходит от имени собственного Capharnaum. ⟨æ⟩ встречается только в латинских или греческих заимствованиях.
  26. Фула имеет ⟨x⟩ как часть алфавита во всех странах, кроме Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне (используется только в заимствованиях в этих странах). ⟨ɠ⟩ , который используется только в заимствованных словах (но все же является частью алфавита), используется только в Гвинее. Фула также использует орграфы ⟨mb⟩ (в Гвинее пишется ⟨mb⟩ ), ⟨nd, ng, nj⟩ . aa, ee, ii, oo, uu являются частью алфавита во всех странах, кроме Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне. ⟨ƴ⟩ используется во всех странах, кроме Нигерии, где пишется ' y⟩ . ⟨ ŋ⟩ используется во всех странах, кроме Нигерии. ⟨ɲ⟩ используется в Гвинее, Мали и Буркина-Фасо, ⟨ñ⟩ используется в Сенегале, Гамбии, Мавритании, Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне, а диграф ⟨ny⟩ используется в Нигере, Камеруне, Чаде. , Центральноафриканская Республика и Нигерия. Апостроф — это буква (представляющая гортанную остановку) в Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне. ⟨q, v, z⟩ используются только в заимствованных словах и не являются частью алфавита.
  27. Галицкий . Стандарт 1982 года также установил орграфы gu , qu (оба всегда перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ ), ch, ll, nh и rr . Кроме того, стандарт 2003 года добавил графему ⟨ao⟩ в качестве альтернативного написания ⟨ó⟩ . Хотя они не отмечены (или забыты) в списке орграфов, они используются для обозначения одного и того же звука, поэтому последовательность ⟨ao⟩ следует рассматривать как орграф. Последовательность ⟨nh⟩ представляет собой велярный носовой звук (а не небный , как в португальском языке ) и ограничивается только тремя словами женского рода, являющимися либо указательными , либо местоимениями : unha («а» и «один»), algunha («некоторые») и нингунха («ни один»). Галисийское движение реинтеграционизма использует его так же, как и в португальском языке. ⟨j⟩ (за пределами региона Лимия-Байша), ⟨k⟩ , ⟨w⟩ и ⟨y⟩ используются только в заимствованных словах и не являются частью алфавита.
  28. В немецком языке также сохранилось большинство оригинальных букв французских заимствованных слов. не используется В швейцарском немецком языке ⟨ß⟩ больше . Длинная буква s ⟨ſ⟩ использовалась до середины 20 века. ⟨sch⟩ обычно не считается отдельной буквой, как и орграфы ch, ck, st, sp, th, (ph, rh), qu . ⟨q⟩ встречается только в последовательности ⟨qu⟩ и в заимствованных словах, тогда как ⟨x⟩ и ⟨y⟩ встречаются почти только в заимствованных словах. Заглавная буква ⟨ß⟩ ( ⟨ẞ⟩ ) почти не используется. Буквы с ударением (кроме букв ⟨ä⟩ , ⟨ö⟩ , ⟨ü⟩ и ⟨ß⟩ ) используются только в заимствованных словах.
  29. Гуарани также использует орграфы ch, mb, nd, ng, nt, rr и голосовую щель ' . ⟨b, c, d⟩ используются только в этих орграфах.
  30. Гвичин также содержит букву ' , обозначающую гортанную остановку. Гвичин также использует буквы ⟨ą̀, ę̀, į̀, ٫̀, ų̀⟩ , которые недоступны в качестве заранее составленных символов в Юникоде. Гвичин также использует орграфы и триграфы: aa, ąą, àà, ą̀ą̀, ch, ch', ddh, dh, dl, dr, dz, ee, ęę, èè, ę̀ę̀, gh, ghw, gw, ii, įį, ìì, į̀į̀, kh, kw, k', nd, nh, nj, оо, ٫, òò, ϫ̀ϫ̀, rh, sh, shr, th, tl, tl', tr, tr', ts, ts', ттх, ттх', т', уу, ųų, ùù, ų̀ų̀, ж, жр . Буква ⟨c⟩ используется только в орграфах выше. ⟨b, f, m⟩ используются только в заимствованных словах.
  31. Хауса имеет орграфы: ⟨sh, ts⟩ . Длина и тон гласных обычно не отмечаются. В учебниках обычно используется макрон или двойная гласная для обозначения длины, могила для обозначения низкого тона и циркумфлекс для обозначения нисходящего тона. Следовательно, в некоторых системах макрон может использоваться в сочетании с гравеем или циркумфлексом над a, e, i, o или u. Буква ⟨p⟩ используется только в заимствованных словах.
  32. В венгерском языке также есть орграфы: cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs ; и триграф: ⟨dzs⟩ . á, é, í, ó, ő, ú, ű считаются отдельными буквами, но сопоставляются как варианты a, e, i, o, ö, u, ü .
  33. Ирландцы традиционно использовали точечный диакритический знак ( ирландский : ponc séimhithe ) для обозначения лениции, образуя пунктирные буквы ( litreacha buailte «ударные буквы») ḃ, ċ, ḋ, ḟ, ġ, ṁ, ṗ, ṡ, ṫ . Они в основном были заменены диграфами: bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh, th за исключением декоративных или сознательно традиционных контекстов. ⟨v⟩ встречается в небольшом количестве (в основном звукоподражательных) родных слов (например, vácarnach «крякать») и разговорных оборотах ( vís вместо bís «винт»). ⟨j, k, q, w, x, y, z⟩ встречаются только в заимствованных словах и научной терминологии.
  34. Игбо пишет ⟨ṅ⟩ альтернативно как ⟨n̄⟩ . В игбо есть диграфы: ch, gb, gh, gw, kp, kw, nw, ny, sh . ⟨c⟩ раньше использовался только в орграфе. Кроме того, гласные имеют серьезный акцент, острый акцент или отсутствие акцента, в зависимости от тона.
  35. В итальянском языке также есть диграфы: ⟨ch, gh, gn, gl, sc⟩ . ⟨j, k, w, x, y⟩ используются в иностранных словах и не являются частью алфавита. ⟨x⟩ также используется для обозначения родных слов, происходящих из латыни и греческого языка; ⟨j⟩ также используется всего лишь для нескольких местных слов, в основном для имен людей (как в Jacopo) или мест (как в Jesolo и Jesi ), в которых обозначает /i/ . Хотя в обычных беговых текстах этого не происходит, географические названия на картах часто пишутся только с острым ударением. Циркумфлекс используется на окончании -i, которое в древности писалось -ii (или -ji, -ij, -j и т. д.), чтобы различать омографы во множественном числе и формы глаголов: например, principî form principi , genî от geni .
  36. В каракалпакском языке также есть диграфы: ⟨ч, ш⟩ . ⟨c, f, v⟩ используются в иностранных словах.
  37. В казахском языке также есть диграфы: ⟨ia, io, iu⟩ . ⟨f, h, v⟩ и диграф ⟨io⟩ используются в иностранных словах.
  38. В латышском языке также есть орграфы: ⟨dz, dž, т.е.⟩ . Дз и дж иногда считаются отдельными буквами алфавита в более архаичных примерах, которые были опубликованы совсем недавно, в 1950-х годах; однако современные алфавиты и учения препятствуют этому из-за продолжающихся усилий по установлению решающих правил для латышского языка и устранению варварских слов, накопленных во время советской оккупации. Диграф «ie» никогда не считается отдельной буквой. Ō , Ŗ и диграфы CH (используются только в заимствованных словах) и UO больше не являются частью алфавита, но все еще используются в некоторых диалектах и ​​газетах, использующих старую орфографию. Y используется только в определенных диалектах, а не в стандартном языке. F и H используются только в заимствованных словах.
  39. Соседний язык, пит-саамский , использует орфографию луле-саамского языка , но также включает буквы ⟨đ⟩ и ⟨ŧ⟩ , которых нет в луле-саамском языке.
  40. В литовском языке также есть орграфы: ch, dz, dž, т. е. uo . Однако они не считаются отдельными буквами алфавита. F , H и орграф CH используются только в заимствованных словах. Требовательные публикации, такие как словари, карты, школьные учебники и т. д., нуждаются в дополнительных диакритических знаках для различения омографов. Использование серьезного ударения на A, E, I, O, U, острого ударения на всех гласных и акцента тильды на всех гласных, а также на L, M, N и R. Маленькие E и I (также с огоньком) должны сохранять точку, когда к персонажу добавляется дополнительный знак ударения; использование символов «и» (без точки) считается недопустимым.
  41. В ливонском языке буквы Ö, ş, Y, ş использовались старшим поколением, но молодое поколение сливало эти звуки; Примерно в конце 1990-х эти буквы были исключены из алфавита.
  42. На мальтийском языке также есть орграфы: ⟨ie, għ⟩ .
  43. Маори используют ⟨g⟩ только в орграфе ⟨ng⟩ . ⟨wh⟩ также является орграфом.
  44. Маршаллийский язык часто использует старую орфографию (поскольку люди не одобряли новую орфографию), в которой ļ пишется как l, как m, ņ как n, p как b, как o в конце слов или в слово yokwe (в старой орфографии также пишется iakwe; в новой орфографии пишется io̧kwe), но [ нужны разъяснения ] в других местах и ​​d как dr перед гласными или r после гласных. В старой орфографии ā пишется как e в некоторых словах, но ā в других; он также пишет ū как i между согласными. В старой орфографии близнецы и долгие гласные пишутся как две буквы. Аллофоны /ɘ/ , записываемые в новой орфографии только как eo ō, также пишутся как iu и очень редко — ū. Буква Y встречается только в словах yokwe или фразе yokwe yuk (также пишется iakwe iuk в старой орфографии или io̧kwe eok в новой орфографии).
  45. Массачусетт также использует диграфы ⟨ch, ee, sh, ty⟩ и букву ⟨8⟩ (ранее писалась ⟨oo⟩ ). ⟨c⟩ используется только в орграфе ⟨ŋ⟩ .
  46. Некоторые носители ирокеза используют орфографическое ⟨i⟩ вместо согласного ⟨y⟩ . Гортанная остановка обозначается апострофом ' , а долгие гласные пишутся двоеточием ⟨:⟩ .
  47. На'ви использует букву ʼ и орграфы aw , ay , ew , ey , kx , ll , ng (иногда пишется ⟨g⟩ ), px , rr , ts (иногда пишется ⟨c⟩ ), tx . ⟨g⟩ (в стандартной орфографии) и ⟨x⟩ используются только в орграфах.
  48. Оромо использует следующие орграфы: ⟨ch, dh, ny, ph, sh⟩ . ⟨p⟩ используется только в орграфе ⟨ph⟩ и заимствованных словах. ⟨v⟩ и ⟨z⟩ используются только в заимствованных словах.
  49. Папьяменто также имеет орграфы: ⟨ch, dj, sh, zj⟩ . ⟨q, x⟩ используются только в заимствованных словах и именах собственных. ⟨j⟩ используется только в диграфах, заимствованных словах и именах собственных. Папиаменту на Бонайре и Кюрасао отличается от Папиаменто на Арубе следующим образом: Папьяменто на Арубе использует более этимологическое написание, поэтому Папьяменто использует ⟨c⟩ в родных словах за пределами орграфа ⟨ch⟩ , но Папиаменту на Бонайре и Кюрасао не использует . Папиаменту на Бонайре и Кюрасао использует ⟨è⟩ , ⟨ò⟩ , ⟨ù⟩ и ⟨ü⟩ для различных звуков, а ⟨á, é, í, ó, ú⟩ для ударения, но папиаменто на Арубе не использует эти буквы.
  50. Пьемонтцы также используют букву ⟨n-⟩ , которая обычно предшествует гласной, как в lun — «луна».
  51. Пиньинь имеет четыре маркера тона, которые могут идти поверх любой из шести гласных ( a, e, i, o, u, ü ); например: макрон ( ā, ē, ī, ō, ū, ٖ ), острый акцент ( á, é, í, ó, ú, ٘ ), карон ( َ, ě, ِ, ϒ, ٔ, ٚ ), серьезный ударение ( à, è, ì, ò, ù, ٜ ). Также используются орграфы: ⟨ch, sh, zh⟩ .
  52. В польском языке также есть диграфы: ch, cz, dz, dż, dź, sz, rz . ⟨q, v, x⟩ встречаются только в заимствованных словах и иногда не считаются частью алфавита.
  53. Португальский язык использует орграфы ⟨ch, lh, nh, rr, ss⟩ . Трема с 1943 по 2009 год. В этом случае в европейском на ⟨ü⟩ использовалась в бразильском португальском языке португальском языке использовался серьезный акцент ( ⟨ù⟩ ) с 1911 по 1945 год, который затем был отменен. Серьезный акцент использовался на ⟨e, i, o, u⟩ до 1973 года. ⟨è, ò⟩ используются в географических названиях за пределами Европы и не являются частью собственно языка. От ныне отказавшейся практики было указывать основное ударение в словах, оканчивающихся на -mente , например, sòmente , ùltimamente и т. д. Ни орграфы, ни буквы с ударением не считаются частью алфавита. ⟨k, w, y⟩ встречаются только в заимствованных словах и не были буквами алфавита до 2009 года, но эти буквы использовались до 1911 года.
  54. В цыганском языке есть диграфы: ⟨čh, dž, kh, ph, th⟩ .
  55. В румынском языке обычно используются буквы ⟨ş, ş⟩ ( ⟨s, t⟩ с диакритической запятой ниже), но их часто заменяют на ⟨ş, ţ⟩ ( ⟨s, t⟩ с седиллой ) из-за отсутствия стандартизации в прошлом. . ⟨k, q, w, x, y⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  56. В словацком языке также есть диграфы ⟨dz, dž, ch⟩ , которые считаются отдельными буквами. Хотя á, ä, ď, é, í, ĺ, ň, ó, ô, ŕ, ť, ú', ý считаются отдельными буквами, при сопоставлении они рассматриваются просто как буквы с диакритическими знаками. Однако ⟨č, ľ, š, ž⟩ , а также орграфы фактически сортируются как отдельные буквы. ⟨q, w, x, ö, ü⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  57. Сербский язык также использует орграфы: ⟨ch⟩ , ⟨dź⟩ . ⟨ř⟩ используется только в верхнелужском языке, а ⟨ŕ⟩ , ⟨ś⟩ и ⟨ź⟩ (вне орграфа ⟨dź⟩ ) используются только в нижнелужицком языке.
  58. В испанском языке для обозначения отдельных звуков используются несколько диграфов: ⟨ch⟩ , ⟨gu⟩ (предшествующие ⟨e⟩ или ⟨i⟩ ), ⟨ll⟩ , ⟨qu⟩ , ⟨rr⟩ ; из них орграфы ch и ll традиционно считались отдельными буквами со своим названием ( che , elle ) и местом в алфавите (после ⟨c⟩ и ⟨l⟩ соответственно), но для облегчения международного общения совместимость. Королевская испанская академия решила прекратить эту практику в 1994 году, и теперь все орграфы сопоставляются как комбинации двух отдельных символов. Хотя седилья этимологически является испанским уменьшительным от седа ( ⟨z⟩ ), а Санчо Панса является исходной формой в книгах Сервантеса, C с седильей ⟨ç⟩ теперь полностью вытеснено на ⟨z⟩ в современном языке. В поэзии диэрезис можно использовать для разделения дифтонга на отдельные гласные. Что касается этого использования, Ortografía de la lengua española утверждает, что «диэрезис обычно ставится над закрытой гласной [т.е. ⟨i⟩ или ⟨u⟩ ], а когда обе закрыты, обычно над первой» [ нужна ссылка ] . В этом контексте использование ⟨ï⟩ встречается редко, но является частью нормативной орфографии.
  59. В шведском языке используется ⟨é⟩ в хорошо интегрированных заимствованных словах, таких как idé и Armé , хотя ⟨é⟩ считается модифицированным ⟨e⟩ , а ⟨å⟩ , ⟨ä⟩ , ⟨ö⟩ — это буквы. ⟨á⟩ и ⟨à⟩ — редко используемые слова. ⟨w⟩ и ⟨z⟩ используются в некоторых интегрированных словах, таких как webb и zon . ⟨q⟩ , ⟨ü⟩ , ⟨è⟩ и ⟨ë⟩ используются только для имен, но существуют и в шведских именах. Для иностранных имен ⟨ó⟩ , ⟨ç⟩ , ⟨ñ⟩ иногда используются и другие, но обычно нет. В шведском языке много диграфов и несколько триграфов. ch, dj, lj, rl, rn, rs, sj, sk, si, ti, sch, skj, stj и другие обычно произносятся как один звук.
  60. В Тсване также есть орграфы: кг, kh, ng, ph, th, tl, tlh, ts, tsh, tš, tšh . Буквы ⟨c⟩ , ⟨q⟩ и ⟨x⟩ встречаются только в звукоподражательных и заимствованных словах. Буквы ⟨v⟩ и ⟨z⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  61. В 1993–1995 годах у туркменского алфавита был немного другой алфавит (в котором использовались некоторые редкие буквы) ⟨ý⟩ писалось как ⟨ÿ⟩ (заглавная ⟨¥⟩ ), ⟨ň⟩ как ⟨ñ⟩ , ⟨ş⟩ как ⟨ ¢⟩ (заглавная ⟨$⟩ ) и ⟨ž⟩ как ⟨⌠⟩ (заглавная ⟨£⟩ ) (чтобы все символы были доступны на кодовой странице 437 ). В новом алфавите все символы доступны в ISO/IEC 8859-2 .
  62. У Улитиана также есть орграфы: ⟨ch, l', mw, ng⟩ . ⟨c⟩ используется только в орграфах.
  63. В узбекском языке также есть диграфы: ⟨ч, нг, ш⟩, которые считаются буквами. ⟨c⟩ используется только в орграфах. ⟨g ' , ⟨o ' и апостроф ' считаются буквами. У этих букв есть предпочтительные типографские варианты: ⟨gʻ⟩ , ⟨oʻ⟩ и ⟨ʼ⟩ соответственно.
  64. Венда также имеет диграфы и триграфы: bv, bw, dz, dzh, dzw, fh, hw, kh, khw, ng, ny, nz, ṅw, ph, pf, pfh, sh, sw, th , ts, tsh, tsw, ty, ṱh, vh, zh, zw . ⟨c, j, q⟩ используются в иностранных словах.
  65. Во вьетнамском языке есть семь дополнительных базовых букв: ⟨ă â d êô ô ù ⟩ . Он использует пять маркеров тона, которые могут располагаться сверху (или ниже) любой из 12 гласных ( a, ă, â, e, ê, i, o, oh, ô, u, u, y ); например: серьезный акцент ( ah, ã, À, è, ê, ì, ò, oh, eh, ù, ì, ì ), крючок выше ( ã, ọ, ọ, ê, ê, ì, ê, ло, ат, инкубация, тьфу, полагаться ⟩ ), тильда ( ã, ã, ã, ê, ê, ọ, õ, ọ, ọ, ũ, ọ, ĩ ), острый акцент ( á, ã, ã , e, e, e, o, o, o, e, u, u, y ) и точку внизу ( e, e, e, e, e, e, e, o, o, u, u, ты, ты ). Он также использует несколько диграфов и триграфов ch, gh, gi, kh, ng, ng, ng, nh, ph, th, tr ⟩, но они больше не считаются буквами.
  66. В Валлонии есть орграфы и триграфы: ae, ch, dj, ea, jh, oe, oen, oi, sch, sh, tch, xh . Буква ⟨x⟩ за пределами орграфа ⟨xh⟩ присутствует в некоторых орфографиях, но не в двух по умолчанию. Буква ⟨q⟩ присутствует в некоторых орфографиях (включая одну орфографию по умолчанию), но отсутствует в другой орфографии по умолчанию. Также в некоторых орфографиях присутствуют ⟨à⟩ , ⟨ì⟩ , ⟨ù⟩ , ⟨ö⟩ и даже ⟨e̊⟩ (который недоступен в качестве заранее составленного символа в Юникоде, поэтому ⟨ë⟩ используется в качестве замены)
  67. В валлийском языке есть орграфы ⟨ch⟩ , ⟨dd⟩ , ⟨ff⟩ , ⟨ng⟩ , ⟨ll⟩ , ⟨ph⟩ , ⟨rh⟩ , ⟨th⟩ . Каждый из этих орграфов сопоставляется как отдельная буква, а ⟨ng⟩ идет сразу после ⟨g⟩ в алфавите. Он также часто использует циркумфлексы , а иногда и диарезы , острые и серьезные ударения на семи гласных ( ⟨a, e, i, o, u, w, y⟩ ), но символы с ударением не считаются отдельными буквами алфавита. алфавит.
  68. Коса имеет большое количество диграфов, триграфов и даже один тетраграф используется для обозначения различных фонем: bh, ch, dl, dy, dz, gc, gq, gr, gx, hh, hl, kh, kr, lh, mb, mf, mh, nc, ndl, ndz, ng, ng', ngc, ngh, ngq, ngx, nh, nkc, nkq, nkx, nq, nx, ntl, ny, nyh, ph, qh , rh, sh, th, ths, thsh, ts, tsh, ty, tyh, Wh, xh, yh, zh . Он также иногда использует острые ударения , серьезные ударения , циркумфлексы и диарезы на пяти гласных ( ⟨a, e, i, o, u⟩ ), но символы с ударением не считаются отдельными буквами алфавита.
  69. ↑ в японском языке есть диграфы и триграфы: аа, ае, ч, еа, ee, ii, k', l', m', n', ng, ng', oe, oo, p', t', й, ть', иу, ш', й ' . ⟨q⟩ , обозначающий голосовую щель, используется не всегда. Часто вместо этого используется апостроф для обозначения голосовой остановки. ⟨c⟩ используется только в орграфах. ⟨h⟩ используется только в диграфах и заимствованных словах. ⟨q⟩ используется только в заимствованных словах.
  70. Йоруба использует орграф ⟨gb⟩ . Кроме того, гласные имеют серьезный акцент, острый акцент или отсутствие акцента, в зависимости от тона. Хотя диакритический знак «точка внизу» широко используется, пуристы предпочитают короткую вертикальную черту (Unicode COMBINING VERTICAL LINE BELOW U+0329) — это напоминает обозначение IPA для слогового согласного, прикрепленного к основанию буквы ( ⟨e⟩ , ⟨о⟩ или ⟨s⟩ ). Семь гласных йоруба ( ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ẹ⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ọ⟩ , ⟨u⟩ ) можно произносить тремя разными тонами: высоким (острый акцент); средний (без акцента) и низкий (серьезный акцент). Буквы ⟨m⟩ и ⟨n⟩ , написанные без диакритических знаков, указывают на назализацию предыдущей гласной. ⟨m⟩ и ⟨n⟩ также встречаются как слоговые - в этих случаях они принимают острые или серьезные тональные диакритические знаки, как и гласные. Средний тон отмечен макроном, чтобы отличить его от немаркированных назальных согласных. Тильда использовалась в старой орфографии (иногда до сих пор используется) для обозначения двойной гласной. Это тонально неоднозначно, и теперь оно заменено показом парных гласных, каждая из которых отмечена соответствующим тоном. Однако, если двойная гласная имеет тональную последовательность высокий-низкий или низкий-высокий, она может быть заменена одинарной гласной с циркумфлексом (высокий-низкий) или кароном (низкий-высокий), например á + à = ⟨â⟩ ; à + á = ⟨َ⟩ .
  71. Зуни содержит голосовую точку ' и диграф: ⟨ch⟩ ; ⟨c⟩ используется только в этом орграфе. Остальные орграфы ⟨kw⟩ , ⟨sh⟩ и ⟨ts⟩ не являются частью алфавита.

Разное [ править ]

См. также [ править ]

Категории

Сноски [ править ]

  1. ^ Как определено в ISO/IEC 646 на основе ASCII , который был основан на 26 буквах английского алфавита и предыдущих телекоммуникационных стандартах и ​​использовался в более поздних стандартах ISO, см. Латинские символы в Юникоде .
  2. ^ «Навигационный сценарий» .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e142a2b24c5c9f7d6b0fb6026d0201af__1718251980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e1/af/e142a2b24c5c9f7d6b0fb6026d0201af.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Latin-script alphabets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)