Jump to content

Марш добровольцев

(Перенаправлено из национального гимна Китая )

  • Марш добровольцев
  • Июнгджун Цзиньцинць
Русский: Марш добровольцев
Оригинальный сингл, выпущенный в 1935 году.

Государственный гимн Китайской Народной Республики [ а ]

Тексты песен Тянь Хань , 1934 год.
Музыка Не Эр , 16 мая 1935 года.
Усыновленный
Аудио образец
Duration: 44 seconds.
Инструментальная версия оркестра ВМС США
Марш добровольцев
Упрощенный китайский добровольцев Марш
Традиционный китайский добровольцев Марш
Ханью Пиньинь Йюнгджун Цзиньцинць
Буквальный смысл Марш праведных и храбрых воинств
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
Bopomofo
  • ㄧˋ   ㄩㄥˇ   ㄐㄩㄣ
  • ㄐㄧㄣˋ   ㄒㄧㄥˊ   ㄑㄩˇ
Gwoyeu RomatzyhYihyeongjiun Jinnshyngcheu
Wade–Giles
  • I4-yung3-chün1
  • Chin4-hsing2-chʻü3
Tongyong PinyinYì-yǒng-jyun Jìn-síng-cyǔ
Yale RomanizationYìyǔngjyūn Jìnsyíngchyǔ
IPA[î.jʊ̀ŋ.tɕýn tɕîn.ɕǐŋ.tɕʰỳ]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationYihyúhnggwān Jeunhàhngkūk
Jyutpingji6 jung5 gwan1 zeon3 hang4 kuk1
IPA[ji˨ jʊŋ˩˧ kʷɐn˥ tsɵn˧ hɐŋ˩ kʰʊk̚˥]
Марш контряпонских добровольцев против Маньчжоу-Го
Упрощенный китайский Марш Антиманьчжурской и Антияпонской Добровольческой армии.
Традиционный китайский Марш антиманьчжурских и добровольцев антияпонских
Ханью Пиньинь Фонмун Кангри Йюнгджун Цзиньсинць
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinFǎnmǎn Kàngrì Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
Bopomofoㄈㄢˇ   ㄇㄢˇ   ㄎㄤˋ   ㄖˋ   ㄧˋ   ㄩㄥˇ   ㄐㄩㄣ   ㄐㄧㄣˋ   ㄒㄧㄥˊ   ㄑㄩˇ
Wade–GilesFan3-man3 Kʻang4-jih4 I4-yung3-chün1 Chin4-hsing2-chʻü3
Tongyong PinyinFǎn-mǎn Kàng-rìh Yì-yǒng-jyun Jìn-síng-cyǔ
IPA[fàn.màn kʰâŋ.ɻɻ̩̂ î.jʊ̀ŋ.tɕýn tɕîn.ɕǐŋ.tɕʰỳ]
Государственный гимн Китайской Народной Республики
Упрощенный китайский Китайской Народной Республики Государственный гимн
Традиционный китайский Китайской Народной Республики Государственный гимн
Ханью Пиньинь
  • Чжунхуа Жэньминь
  • Гонгегуо Гуоге
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin
  • Zhōnghuá Rénmín
  • Gònghéguó Guógē
Bopomofo
  • ㄓㄨㄥ   ㄏㄨㄚˊ
  • ㄖㄣˊ   ㄇㄧㄣˊ
  • ㄍㄨㄥˋ   ㄏㄜˊ   ㄍㄨㄛˊ
  • ㄍㄨㄛˊ   ㄍㄜ
Gwoyeu Romatzyh
  • Jonghwa Renmin
  • Gonqhergwo Gwoge
Wade–Giles
  • Chung1-hua2 Jen2-min2
Tongyong Pinyin
  • Jhong-huá Rén-mín
  • Gòng-hé-guó Guó-gē
Yale Romanization
  • Jūnghwá Rénmín
  • Gùnghégwó Gwógē
IPA
  • Mandarin pronunciation: [ʈʂʊ́ŋ.xwǎ ɻə̌n.mǐn]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationJūng'wàh Yàhnmàhn Guhng'wòhgwok Gwokgō
Jyutpingzung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 go1
IPA[tsʊŋ˥ wa˩ jɐn˩ mɐn˩ kʊŋ˨ wɔ˩ kʷɔk̚˧ kʷɔk̚˧ kɔ˥]

« Марш добровольцев », [ б ] первоначально назывался « Марш анти-Маньчжоу-го антияпонских добровольцев ». [ с ] является официальным национальным гимном Китайской Народной Республики с 1978 года. В отличие от предыдущих государственных гимнов Китая , он был написан полностью на народном китайском языке , а не на классическом китайском языке .

Японское вторжение в Маньчжурию привело к буму националистического искусства и литературы в Китае. Текст этой песни сначала был написан коммунистическим драматургом Тянь Ханем в 1934 году, затем мелодия была поставлена ​​Не Эром и аранжирована Аароном Авшаломовым для коммунистического фильма «Дети смутных времен» (1935). [ 7 ] она стала известной военной песней Во время Второй китайско-японской войны за пределами коммунистической фракции, в первую очередь генерал-националист Дай Анлан назвал ее гимном 200-й дивизии , сражавшейся в Бирме . Он был принят в качестве предварительного гимна КНР в 1949 году вместо « Трех народных принципов » Китайской Республики (1912–1949) и коммунистического «Интернационала» . Во время Культурной революции Тянь Хань подвергся критике и был помещен в тюрьму, где он умер в 1968 году. Песня была ненадолго и неофициально заменена на « The East Is Red », затем восстановлена, но игралась без текста, а в 1978 году ей был восстановлен официальный статус с измененными тексты песен, и, наконец, первоначальная версия была восстановлена ​​в 1982 году.

Не Эр (слева) и Тянь Хань (справа) , сфотографировано в Шанхае в 1933 году.

Текст . «Марша добровольцев», также формально известного как Государственный гимн Китайской Народной Республики , был написан Тянь Ханем в 1934 году [ 8 ] как две строфы в его стихотворении « Великая стена » Марш ( добровольцев ) предназначались либо для пьесы, над которой он в то время работал [ 9 ] или как часть сценария предстоящего Дяньтуна « фильма Дети тревожных времен» . [ 10 ] Фильм представляет собой историю о китайском интеллектуале, который во время Шанхайского инцидента бежит к роскошной жизни в Циндао только для того, чтобы сражаться с японской оккупацией Маньчжурии , узнав о смерти своего друга. Позже ходили городские легенды , что Тиан написал это в тюрьме на рулонной бумаге. [ 9 ] или бумажный вкладыш от сигаретных коробок [ 11 ] после ареста в Шанхае националистами ; Фактически, он был арестован в Шанхае и содержался под стражей в Нанкине сразу после завершения работы над фильмом. [ 10 ] В течение марта [ 12 ] и апрель 1935 г., [ 10 ] в Японии Не Эр (с небольшими изменениями) слова установил [ 10 ] под музыку; В мае звукорежиссер группы «Дяньтун» Хэ Лютин поручил российскому композитору Аарону Авшаломову организовать оркестровое сопровождение. [ 13 ] Песню исполнили Гу Мэнхэ и Юань Мужжи вместе с небольшим и «наспех собранным» хором; Хэ Лютинг сознательно решил использовать их первый дубль, в котором сохранился кантонский акцент некоторых мужчин. [ 10 ] 9 мая Гу и Юань записали его на более стандартном китайском языке для Pathé Orient. шанхайского филиала [ д ] перед фильмом [ нужны разъяснения ] релиз, так что он послужил формой рекламы фильма. [ 13 ]

Первоначально переводится как «Добровольцы маршируют». [ 14 ] [ 15 ] английское , название отсылает к нескольким добровольческим армиям противостоявшим Японии вторжению в Маньчжурию в 1930-х годах; Китайское название представляет собой поэтическую вариацию — буквально «Праведные и храбрые армии» — которая также появляется в других песнях того времени, таких как « Марш меча » 1937 года.

Плакат к фильму «Дети смутных времен» (1935), в котором марш использовался в качестве музыкальной темы.

В мае 1935 года, в том же месяце, что и фильм. [ нужны разъяснения ] После освобождения Люй Цзи и другие левые в Шанхае основали любительский хор и начали продвигать певческую кампанию национального спасения. [ 16 ] поддержка массовых певческих ассоциаций по принципу, установленному годом ранее Лю Лянмо , лидером Шанхайской YMCA . [ 10 ] [ 17 ] Хотя фильм [ нужны разъяснения ] не выступил достаточно хорошо, чтобы удержать Дяньтун от закрытия, его музыкальная тема стала бешено популярной: музыковед Фэн Цзыкай сообщил, что слышал, как ее пели толпы в сельских деревнях от Чжэцзяна до Хунани в течение нескольких месяцев после ее выпуска. [ 11 ] а на выступлении на спортивном стадионе в Шанхае в июне 1936 года к хору сотен Лю присоединилась многотысячная аудитория. [ 10 ] Хотя Тянь Хань был заключен в тюрьму на два года, [ 13 ] Не Эр бежал в Советский Союз , но умер по дороге в Японию ; [ 12 ] [ и ] и Лю Лянмо в конце концов сбежал в США, чтобы избежать преследований со стороны националистов . [ 18 ] Кампания по пению продолжала расширяться, особенно после того, как Сианьский инцидент в декабре 1936 года снизил давление националистов на левые движения. [ 16 ] Посещая больницу Святого Павла в англиканской миссии в Гайде (ныне Шанцю , Хэнань ), У. Х. Оден и Кристофер Ишервуд сообщили, что слышали «Чи Лай!» на миссионерской службе воспринимался как гимн , а одна и та же мелодия, «переложенная на разные слова», рассматривалась как любимая песня Восьмой армии . [ 19 ]

Первое появление песни в печати, Diantong Pictorial в мае или июне 1935 года. [ 14 ]

Запись Пате марша Джориса Ивенса 1939 года о войне в Китае. «400 миллионов» заняла видное место в англоязычном документальном фильме [ 13 ] В том же году Ли Пао-чен включил его вместе с параллельным английским переводом в песенник, изданный в новой китайской столице Чунцине ; [ 20 ] эта версия позже будет распространена по всей территории Соединенных Штатов для музыкального образования детей во время Второй мировой войны, прежде чем ее сократили с началом холодной войны . [ ж ] Газета New York Times песни опубликовала ноты 24 декабря вместе с анализом китайского корреспондента в Чунцине . [ 10 ] В изгнании в Нью-Йорке в 1940 году Лю Лянмо научил этому Полю Робсону с высшим образованием, , полиглоту исполняющему народные песни, сыну беглого раба . [ 18 ] Робсон начал исполнять песню на китайском языке на большом концерте на Нью-Йорке в стадионе Льюисон . [ 18 ] Как сообщается, в общении с автором текста Тянь Ханем пара перевела песню на английский. [ 13 ] и записал его на обоих языках как «Чи Лай!» («Восстань!») для Keynote Records в начале 1941 года. [ 10 ] [ г ] Его трехдисковый альбом включал буклет, предисловие к которому было написано Сун Цин-лин , вдовой Сунь Ятсена . [ 23 ] и его первоначальные доходы были пожертвованы китайскому сопротивлению. [ 11 ] Робсон и дальше давал живые выступления на благотворительных мероприятиях для Совета помощи Китаю и United China Relief , хотя он предоставил сцену Лю и самим китайцам для исполнения песни на их аншлаговом концерте на вашингтонской 24 арене Улине апреля 1941 года. [ 24 ] [ ч ] После нападения на Перл-Харбор и начала войны на Тихом океане марш проводился в Индии , Сингапуре и других регионах Юго-Восточной Азии ; [ 13 ] запись Робсона часто крутилась по британскому , американскому и советскому радио; [ 13 ] и кавер-версия в исполнении Оркестра ВВС США. [ 26 ] появляется как вступительная музыка к Фрэнка Капры 1944 года пропагандистскому фильму «Битва за Китай» , а также во время освещения реакции Китая на изнасилование в Нанкине .

«Марш добровольцев» впервые был использован в качестве государственного гимна Китая на Всемирной мирной конференции в апреле 1949 года. Изначально предназначавшийся для Парижа , французские власти отказали в визах стольким делегатам, что параллельная конференция была проведена в Праге . Чехословакия . [ 27 ] В то время Пекин недавно перешел под контроль китайских коммунистов во время гражданской войны в Китае , и его делегаты присутствовали на Пражской конференции от имени Китая. Возникли разногласия по поводу третьей строчки: «Китайская нация столкнулась с величайшей опасностью», поэтому писатель Го Моруо изменил ее для этого события на «Китайская нация достигла момента своего освобождения». Песню лично исполнил Пол Робсон. [ 13 ]

создала комитет В июне Коммунистическая партия Китая для принятия решения об официальном государственном гимне будущей Китайской Народной Республики. К концу августа комитет получил 632 заявки, в общей сложности 694 различных набора партитур и текстов. [ 10 ] Марш добровольцев предложил художник Сюй Бэйхун. [ 28 ] и поддержан Чжоу Эньлаем . [ 10 ] Противодействие его использованию сосредоточилось на третьей линии, поскольку «Китайский народ сталкивается с величайшей опасностью» предполагает, что Китай продолжает сталкиваться с трудностями. Чжоу ответил: «Перед нами все еще стоят империалистические враги. Чем больше мы продвигаемся в развитии, тем больше империалисты будут нас ненавидеть, стремиться подорвать нас, нападать на нас. Можете ли вы сказать, что нам не грозит опасность?» Его точку зрения поддержал Мао Цзэдун , и 27 сентября 1949 года песня стала временным национальным гимном, всего за несколько дней до основания Народной Республики . [ 29 ] Высокохудожественный биографический фильм «Не Эр» был снят в 1959 году к его 10-летию; К своему 50-летию в 1999 году Государственный гимн пересказал историю создания гимна с Тянь Ханя . точки зрения [ 10 ]

Хотя песня была популярна среди националистов во время войны против Японии , ее исполнение было запрещено на территории Китайской Республики до 1990-х годов. [ нужна ссылка ]

Duration: 1 minute and 57 seconds.
Отрывок из фильма « Дети смутных времен» (1935) с «Маршем добровольцев».

от 1 февраля 1966 года, Статья в газете People's Daily осуждающая Тянь Ханя 1961 года аллегорическую пекинскую оперу «Се Яохуань » как «большую ядовитую травку». [ 30 ] был одним из первых залпов Культурной революции . [ 31 ] во время которого он был заключен в тюрьму, а его слова запретили петь. В результате было время, когда « Красный Восток » служил неофициальным гимном КНР. [ я ] После 9-го Национального конгресса «Марш добровольцев» снова начал звучать после 20-го парада в честь Национального дня в 1969 году, хотя выступления носили исключительно инструментальный характер. Тиан Хан умер в тюрьме в 1968 году, но Пол Робсон продолжал отправлять гонорары за свои американские записи песни семье Тиана. [ 13 ]

Гимн был восстановлен V Всекитайским собранием народных представителей 5 марта 1978 года. [ 33 ] но с переписанными текстами, включая ссылки на Коммунистическую партию Китая, коммунизм и председателя Мао . Тянь Ханя После посмертной реабилитации в 1979 году. [ 10 ] и Дэн Сяопина консолидации власти над Хуа Гофэном , Всекитайское собрание народных представителей решил восстановить оригинальные стихи Тянь Ханя к маршу и повысить его статус, сделав его официальным национальным гимном страны 4 декабря 1982 года. [ 33 ] [ 34 ]

Ноты из Приложения 4 Закона Макао № 5/1999.

Статус гимна был закреплен в виде поправки к Конституции Китайской Народной Республики 14 марта 2004 года. [ 3 ] [ 33 ] 1 сентября 2017 года принял Закон о государственном гимне Китайской Народной Республики , который защищает гимн законом, Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей и вступил в силу через месяц. Гимн считается национальным символом Китая. Гимн следует исполнять или воспроизводить особенно во время празднования национальных праздников и юбилеев , а также спортивных мероприятий. Гражданские лица и организации должны отдавать дань уважения гимну, стоя и пея достойно. [ 35 ] Персонал Народно-освободительной армии , Народной вооруженной полиции и Народной полиции Министерства общественной безопасности отдает честь, когда не находится в строю, когда звучит гимн, то же самое относится к членам организации « Пионеры Китая» и ветеранам НОАК.

Особые административные районы

[ редактировать ]

Гимн исполнялся во время передачи Гонконга Соединенному Королевству в 1997 году. [ 36 ] и во время передачи Макао Португалии в 1999 году . Он был принят как часть Приложения III к Основному закону Гонконга , вступившего в силу 1 июля 1997 года. [ 1 ] и как часть Приложения III к Основному закону Макао , вступающего в силу 20 декабря 1999 года. [ 2 ]

Использование гимна в Специальном административном районе Макао в частности регулируется Законом № 5/1999, который вступил в силу 20 декабря 1999 года. Статья 7 закона требует, чтобы гимн исполнялся точно в соответствии с нотами в Приложении. 4 и запрещает изменение текста. Согласно статье 9, умышленное изменение музыки или текста уголовно наказывается лишением свободы на срок до двух лет или штрафом до 360 дней. [ 37 ] [ 38 ] и, хотя и китайский , и португальский являются официальными языками региона, предоставленные ноты содержат тексты только на китайском языке . Материковый Китай также принял аналогичный закон в 2017 году. [ 39 ]

Тем не менее, государственный гимн Китая на китайском языке является обязательной частью государственного среднего образования в Гонконге . теперь также [ 40 ] В мае 1998 года местное правительство издало циркуляр, требующий от финансируемых государством школ проводить церемонии поднятия флагов , включающие пение «Марша добровольцев» в определенные дни: первый день занятий, « день открытых дверей », Национальный день ( 1 октября), Новый год (1 января), «День спорта», День основания школы (1 июля), выпускной вечер и некоторые другие школьные мероприятия; САР циркуляр также был разослан частным школам . [ 41 ] [ 42 ] Официальную политику долгое время игнорировали, но после массовых и неожиданных публичных демонстраций в 2003 году против предложенных законов о борьбе с подрывной деятельностью это решение было подтверждено в 2004 году. [ 43 ] [ 44 ] и к 2008 году большинство школ проводили такие церемонии как минимум один или два раза в год. [ 45 ] Начиная с Национального дня Гонконга 2004 года, местные телевизионные сети также были обязаны предварять свои вечерние новости подготовленными правительством [ 46 ] рекламные видеоролики, включая национальный гимн на китайском языке. [ 44 ] Первоначально пилотная программа планировалась на несколько месяцев. [ 47 ] с тех пор это продолжается. Многие считают это пропагандой. [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] даже после резкого увеличения поддержки в предыдущие четыре года, к 2006 году, большинство гонконгцев не гордились гимном и не любили его. [ 50 ] 4 ноября 2017 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей решил включить Закон о китайском государственном гимне в Приложение III к Основному закону Гонконга , который запретил бы оскорблять или не проявлять достаточного уважения к китайскому национальному гимну. . 4 июня 2020 года законопроект о государственном гимне был принят в Гонконге после его одобрения Законодательным советом . [ 51 ] [ 52 ]

Настроить

[ редактировать ]

  \ относительное г' {
    \key g \major \time 2/4
    г8. b16 d8 d8 \bar "|" e4 d4 \bar "|" б8. g16 \times 2/3 {d'8 dd} \bar "|" b4 g4 \bar "|" \times 2/3 {d8 дд} \times 2/3 {d8 дд} \bar "|" g4 r8 d8 \bar "|" \перерыв
    г4. g8 \бар "|" г8. g16 d8 e16 fis16 \bar "|" g4 g4 \bar "|" r8 b8 g8 a16 b16 \bar "|" d4 d4 \bar "|" \перерыв
    б8. b16 g8. b16 \бар "|" д8. b16 a4 \bar "|" а2 \бар "|" e'4^> d4^> \bar "|" a4^> b4^> \bar "|" \перерыв
    d8^> b8^> r8 d8 \bar "|" b8 a16 b16 g4 \bar "|" b4 r4 \bar "|" д, 8. e16 g8 g8 \bar "|" б8. b16 d8 d8 \bar "|" \перерыв
    a8 a16 a16 e4 \bar "|" а4. d,8 \бар "|" ^\< g4. g8 \бар "|" б4. б8\! \бар "|" d2 \бар "|" \перерыв
    г, 8. b16 d8 d8 \bar "|" e4 d4 \bar "|" б8. g16 \times 2/3 {d'8 dd} \bar "|" b8 r8 g8 r8 \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" \перерыв
    б8. g16 \times 2/3 {d'8 dd} \bar "|" b8 r8 g8 r8 \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" d4^> g4^> \bar "|" g4^> r4 \bar "|."
  }
    \addlyrics {
                            起
        来! 不 愿 做 奴 隶 的 人 们! 把 我 们 的 血 肉,
        筑 成 我 们 新 的 长 城! 中 华 民 族
        到 了 最 危 险 的 时 候, 每 个 人 被 迫 着 发 出
        最 后 的 吼 声。 起 来! 起 来! 起 来!
        我 们 万 众 一 心, 冒 着 敌 人 的 炮 火, 前 进!
        冒 着 敌 人 的 炮 火, 前 进! 前 进! 前 进! 进!
    }

Двуязычный песенник 1939 года, в который была включена эта песня, назвал ее «хорошим примером... копирования хороших моментов западной музыки без ущерба и потери нашего собственного национального колорита ». [ 20 ] Произведение Ни представляет собой марш , западную форму, открывающийся звуком горна и мотивом (которым он также завершается), основанным на восходящем четвертом интервале от ре до соль, вдохновленном « Интернационалом » . [ 53 ] Его ритмические модели из триолей, акцентированных сильных долей, синкоп и использования (за исключением одной ноты F в первом куплете) соль мажор пентатоники . [ 53 ] однако по ходу мелодии создайте эффект «становления все более китайским по характеру». [ 40 ] По причинам, как музыкальным, так и политическим, китайские музыканты маоистской эпохи считали Не образцовым композитором. [ 12 ] Говард Таубман , музыкальный редактор New York Times , первоначально раскритиковал эту мелодию, утверждая, что «борьба Китая более важна, чем ее искусство», хотя после вступления США в войну он назвал ее исполнение «восхитительным». [ 13 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Исходная версия для упрощенного китайского, традиционного китайского и английского языков.

[ редактировать ]
Упрощенный китайский
Пиньинь
Традиционный китайский
Бопомофо
Английские тексты песен

вставать (Калай! )не желающий (Буюан )Делать (цуо )раб (ноль )из (из )люди (ренмен! )
Пучок (Бо )нас (женщины )из (из )плоть (Сюэру, )построен (Чжучэн )нас (женщины )новый (изучать )Великая стена (скучный! )
Китай (Чжунхуа )национальность (Они заканчиваются )приезжать (Ух ты )Понятно (Ляо )большинство (Зуи )опасный (wēixiώnde )когда (сиху )
каждый (Мейге )люди (красться )принужденный (до свидания )проблема (фачу )финальный (Зухудуде )рев (хоушэн. )
вставать (Калай! )вставать (Калай! )вставать (Калай! )
нас (Женщины )Объединены как один (ваньчжунъисинь, )
риск (Маоже )враг (сказать )из (из )стрельба (паоху, )вперед, продолжать (тоска! )
риск (Маоже )враг (сказать )из (из )стрельба (паоху, )вперед, продолжать (тоска! )
вперед, продолжать (Любопытный! )вперед, продолжать (Любопытный! )Входить (Глубокий! )

вставать ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ не желающий ㄅㄨ' ㄩㄢ' Делать ㄗㄨㄛ' раб ㄋㄨ' ㄌㄧ' из ˙ㄉㄜ люди ㄖㄣ' ˙ㄇㄣ
Пучок ㄅㄚˇ нас ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ из ˙ㄉㄜ плоть ㄒㄩㄝ' ㄖㄡ' построен ㄓㄨˋ ㄔㄥ' нас ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ новый ㄒㄧㄣ ˙ㄉㄜ Великая стена ㄔㄤ' ㄔㄥ'
Китай ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚ' национальность ㄇㄧㄣ' ㄗㄨ' приезжать ㄉㄠ' Понятно ㄌㄧㄠˇ большинство ㄗㄨㄟ' опасный ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ ˙ㄉㄜ когда ㄕ' ㄏㄡˋ
каждый ㄇㄟˇ ˙ㄍㄜ люди ㄖㄣ' принужденный ㄅㄟ' ㄆㄛ' ˙ㄓㄜ проблема ㄈㄚ ㄔㄨ финальный ㄗㄨㄟ' ㄏㄡ' ˙ㄉㄜ рев ㄏㄡˇ ㄕㄥ
вставать ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ вставать ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ вставать ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ
нас ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ Объединены как один ㄨㄢ' ㄓㄨㄥ' ㄧˋ ㄒㄧㄣ
риск ㄇㄠ' ˙ㄓㄜ враг ㄉㄧ' ㄖㄣ' из ˙ㄉㄜ стрельба ㄆㄠ' ㄏㄨㄛˇ вперед, продолжать ㄑㄧㄢ' ㄐㄧㄣ'
риск ㄇㄠ' ˙ㄓㄜ враг ㄉㄧ' ㄖㄣ' из ˙ㄉㄜ стрельба ㄆㄠ' ㄏㄨㄛˇ вперед, продолжать ㄑㄧㄢ' ㄐㄧㄣ'
вперед, продолжать ㄑㄧㄢ' ㄐㄧㄣ' вперед, продолжать ㄑㄧㄢ' ㄐㄧㄣ' Входить ㄐㄧㄣ'

Вставай! Те, кто отказывается быть рабами!
Давайте своей плотью и кровью построим нашу новую Великую стену!
Китайская нация столкнулась с величайшей опасностью.
От каждого исходит срочный призыв к действию.
Вставай! Вставай! Вставай!
Нас, миллионы, с одним сердцем,
Выдерживая огонь врага, марш вперед!
Выдерживая огонь врага, марш вперед!
Марш вперед! Марш вперед, вперед!

Транскрипция IPA Английский перевод в Songs of Fighting China [ 54 ]

[t͡ɕʰi21⁴ laɪ̯3⁵ pu⁵1 ɥen⁵1 t͡swo⁵1 nu35 li⁵1 ti⁵1 ʐən3⁵ mən3⁵]
[pä21⁴ wo21⁴ mən3⁵ ti⁵1 ɕɥε⁵1 ʐoʊ̯⁵1 ʈ͡ʂu⁵1 ʈ͡ʂʰɤŋ⁴ wo21⁹⁵⁁⁵ mən ʈ͡ʂʰɑŋ3⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ3⁵]
[ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ xwä3⁵ min3⁵ t͡su3⁵ tɑʊ̯⁵1 ljɑʊ̯²1⁴ t͡sweɪ̯⁵1 weɪ̯⁵⁵ ti ɹ⁵⁁2⁵ ʂʐ̩³⁵ xoʊ̯⁵¹]
[meɪ̯²1⁴ kɤ⁵1 ʐən3⁵ peɪ̯⁵1 pʰwɔ⁵1 ɖ͡ʐ̥ə fä⁵⁵ ʈ͡ʂʹʰu⁵⁵⁵ t͡sweɪ́⁵⁵⁊⁵ xoʊ̯²1⁴ ʂɤŋ⁵⁵]
[t͡ɕʰi²¹⁴ laɪ̯³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴ laɪ̯³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴ laɪ̯³⁵]
[wɔ214 mən35 wän51 ʈ͡ʂʊŋ51 i555 ɕin55]
[mɑʊ̯⁵¹ ɖ͡ʐ̥ə ti³⁵ ʐən³⁵ ti⁵¹ pʰɑʊ̯⁵¹ xwɔ²¹⁴ t͡ɕʰjɛn³⁵ t͡ɕin⁵¹]
[mɑʊ̯⁵¹ ɖ͡ʐ̥ə ti³⁵ ʐən³⁵ ti⁵¹ pʰɑʊ̯⁵¹ xwɔ²¹⁴ t͡ɕʰjɛn³⁵ t͡ɕin⁵¹]
[t͡ɕʰjɛn³⁵ t͡ɕin⁵¹ t͡ɕʰjɛn³⁵ t͡ɕin⁵¹ t͡ɕin⁵¹]

Вставай! вы, отказывающиеся быть рабами!
Своей плотью и кровью Давайте построим нашу новую Великую стену.
Массы Китая встретили день опасности,
Возмущение переполняет сердца всех наших соотечественников.
Вставай! Вставай! Вставай!
Много сердец с одним разумом,
Выдержите огонь врага, марш вперед!
Выдержите огонь врага, марш вперед!
Марш вперед!, Марш!, вперед!

Версия 1978–1982 гг.

[ редактировать ]
Упрощенный китайский
Пиньинь
Традиционный китайский
Бопомофо
Английские тексты песен

вперед, продолжать (Любопытный! )! каждый (Война )национальность (минус )герой (Инсюн )из (из )люди (юань! )
большой (Вейда )из (из )Коммунистическая партия (гунчунг, )вести (Лунгдо )нас (женщины )продолжать (сглаз )долгий марш (Цюанчжэн! )
Объединены как один (Ваньчжунъиньсинь )бегать (Бен )К (Сян )коммунизм (гунчуньчжуйи )завтра (мой разум! )
строительство (Цзянше )Предок (цзугуо, )защищать (буовей )Предок (цзугуо, )героически (Инъёнгде )борьба (доужэн. )
вперед, продолжать (Любопытный! )вперед, продолжать (Любопытный! )вперед, продолжать (Любопытный! )
нас (Женщины )Навсегда (Цяньцювандай, )
держаться высоко (Гаодзё )Мао Цзэдун (Мао Цзэдун )баннер (девочка )вперед, продолжать (тоска! )
держаться высоко (Гаодзё )Мао Цзэдун (Мао Цзэдун )баннер (девочка )вперед, продолжать (тоска! )
вперед, продолжать (Любопытный! )вперед, продолжать (Любопытный! )Входить (Глубокий! )

вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ каждый ㄍㄜˋ национальность ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨˊ герой ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ из ㄉㄧˊ люди ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ
большой ㄨㄟˇ ㄉㄚˋ ㄉㄧˊ Коммунистическая партия ㄍㄨㄥˋ ㄏㄢˇ ㄉㄤˇ вести ㄌㄧㄥˇ ㄉㄠˇ нас ㄨㄛˇ ㄇㄣˊ продолжать ㄐㄧˋ ㄒㄩˋ долгий марш ㄏㄤˊ ㄓㄥ
Объединены как один ㄨㄢˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧㄒㄧㄣ бегать ㄅㄣ К ㄒㄧㄤˋ коммунизм ㄍㄨㄥˋ ㄏㄢˇ ㄓㄨˇ ㄧˋ завтра ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ
строительство ㄐㄧㄢˋ ㄕㄜˋ Родина ㄗㄨˇ ㄍㄨㄛˊ защищать ㄅㄠˇ ㄨㄟˋ Родина ㄗㄨˇ ㄍㄨㄛˊ героически ㄧㄥ ㄩㄥˇ ㄉㄧˋ борьба ㄉㄡˇ ㄓㄥ
вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ
нас ㄨㄛˇ ㄇㄣˊ Навсегда ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄉㄞˋ ,
держаться высоко ㄍㄠ ㄐㄩˇ Мао Цзэдун ㄇㄠˊ ㄗㄜˊ ㄉㄨㄥ баннер ㄑㄧˊ ㄓˋ вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ
держаться высоко ㄍㄠ ㄐㄩˇ Мао Цзэдун ㄇㄠˊ ㄗㄜˊ ㄉㄨㄥ баннер ㄑㄧˊ ㄓˋ вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ
вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ вперед, продолжать ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ Входить ㄐㄧㄣˋ

Марш вперед! Люди всех героических национальностей!
Великая Коммунистическая партия ведет нас в продолжении Великого похода,
Миллионы, имеющие лишь одно сердце, к коммунистическому завтрашнему дню,
Развивайте и защищайте страну в отважной борьбе.
Марш, марш, марш!
Мы будем на протяжении поколений,
Поднимите высоко знамя Мао Цзэдуна , маршируйте!
Поднимите высоко знамя Мао Цзэдуна, маршируйте!
Марш вперед! Марш вперед! На!

Вариации

[ редактировать ]

на марш сделали Ремиксы разные исполнители:

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Включая два специальных административных района ( Гонконг и Макао )
  2. ^ упрощенный китайский : марш добровольцев ; традиционный китайский : марш волонтеров : Чжуинь ; yìyǒngjūnjìnxíngqǔ ㄧ ˋ Фухао : ㄩㄥˇ ㄐㄩㄣㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˇ
  3. ^ упрощенный китайский : Марш Антиманьчжурской и Антияпонской Добровольческой армии ; традиционный китайский : Марш Антиманьчжурской и Антияпонской Добровольческой армии ; пиньинь : fώnmώnkàngrìyìyϒngjūnjìnxíngqϔ : Чжуинь Фухао : ㄈㄢˇ ㄇㄢˇ; ㄎㄤˋ ㄖ ˋㄧˋ ㄩㄥˇ ㄐㄩㄣㄐㄧㄣˋ ㄒ ㄧㄥˊ ㄑㄩˇ [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
  4. , получивший французское образование Местным музыкальным руководителем Патэ в то время был Жэнь Гуан , который в 1933 году был одним из основателей » Сун Цин-лина « Общество советских друзей музыкальной группы . До своего ареста Тянь Хан был главой группы, а Не Эр был еще одним ее учредителем. Лю Лянмо , который впоследствии много сделал для популяризации использования этой песни, также присоединился к 1935 году. [ 13 ]
  5. Не фактически завершил работу над фильмом. [ нужны разъяснения ] музыку в Японии и отправил ее обратно в Дяньтун в Шанхае. [ 10 ]
  6. ^ Тексты песен, опубликованные в журнале Music Educators' Journal , [ 21 ] дословно поются в « Филипа Рота 1969 года Жалобе Портного» , где Портной утверждает, что «один только ритм может заставить мою плоть дрожать» и что его учителя начальной школы уже называли это «китайским национальным гимном». [ 22 ]
  7. Эту песню также иногда писали как Chi Lai или Ch'i-Lai .
  8. Вашингтонский комитет помощи Китаю ранее забронировал Зал Конституции , но был заблокирован « Дочерями американской революции» из-за расовой принадлежности Робсона. Возмущение было настолько велико, что президента Рузвельта Элеонора жена и китайский посол присоединились к спонсорам, гарантируя, что Улине Арена примет и десегрегирует одиночный концерт. Однако, когда организаторы предложили Национальному негритянскому конгрессу ННК. щедрые условия, чтобы помочь заполнить более просторное помещение, эти спонсоры отказались от участия и попытались отменить мероприятие из-за коммунистических связей [ 25 ] и личная история г-жи Рузвельт с основателем NNC . [ 24 ]
  9. Такое использование продолжалось некоторое время после номинальной реабилитации «Марша добровольцев» в 1969 году. [ 32 ]
  10. Ошибочно приписано Не Эру и «Сиесин Хай» (т. е. Сиань Синхай ).
  1. ^ Jump up to: а б Основной закон Специального административного района Гонконг , Приложение III . 7-й Всекитайское собрание народных представителей (Пекин), 4 апреля 1990 г. Размещено на Wikisource .
  2. ^ Jump up to: а б Основной закон Специального административного района Макао , Приложение III . 8-й Всекитайское собрание народных представителей (Пекин), 31 марта 1993 г. Размещено на Wikisource .
  3. ^ Jump up to: а б Конституция Китайской Народной Республики , поправка IV, §31 . 10-е Всекитайское собрание народных представителей (Пекин), 14 марта 2004 г. Размещено на Wikisource .
  4. ^ Цзэн Юнцзе (25 декабря 2012 г.) «Краткое обсуждение знаменитой песни Не Эра «Марш добровольцев»» Юньнаньская ассоциация Тайбэя. Архивировано из оригинала 14 апреля 2021 года.
  5. ^ Цао Цзяньминь (29 августа 2013 г.). «Рождение государственного гимна Китайской Народной Республики возникло в результате антияпонской войны Великой стены» . Исторический музей Куанчэн, Хэбэй, Китай . Архивировано из оригинала 18 августа 2016 года.
  6. ^ Конг Хуаньюй (8 февраля 2021 г.). «Красный Хуаньжэнь» — оригинальный материал государственного гимна Архивировано . из оригинала 6 ноября 2021 г. - через People.com.
  7. ^ Политика песен: мифы и символы в китайской коммунистической военной музыке, 1937–1949. КТ Хунг. Современные азиатские исследования, 1996.
  8. ^ Хуанг, Наташа Н. « Восток красный»: музыкальный барометр политики и культуры культурной революции , стр. 25 и далее. [ постоянная мертвая ссылка ]
  9. ^ Jump up to: а б Рохас, Карлос. Великая стена: история культуры , с. 132. Издательство Гарвардского университета (Кембридж), 2010. ISBN   0674047877 .
  10. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Чи, Роберт. «Марш добровольцев: от музыкальной темы к фильму до государственного гимна» в книге «Переосмысление китайской революции: политика и поэтика коллективных воспоминаний в реформистском Китае» , стр. 217 и далее. Архивировано 30 августа 2017 года в издательстве Wayback Machine Woodrow Wilson Center Press (Вашингтон, округ Колумбия), 2007.
  11. ^ Jump up to: а б с Мелвин, Шейла и др. Рапсодия в красном: как западная классическая музыка стала китайской , с. 129. Архивировано 25 сентября 2018 года в Wayback Machine . Издательство Алгора (Нью-Йорк), 2004 г.
  12. ^ Jump up to: а б с Лю (2010), с. 154. Архивировано 7 ноября 2017 года в Wayback Machine .
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Лян Ло. «Международный авангард и национальный гимн Китая: Тянь Хань, Джорис Ивенс и Пол Робсон» в журнале The Ivens Magazine , № 16. Архивировано 6 марта 2019 года в Wayback Machine . Европейский фонд Йориса Ивенса (Неймеген), октябрь 2010 г. По состоянию на 22 января 2015 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Diantong Pictorial» [ Diantong Pictorial ], № 1 (16 мая) или № 2 (1 июня) Diantong Film Co. (Шанхай), 1935 год.
  15. ^ Ян, Джефф и др. Однажды в Китае: Путеводитель по кино Гонконга, Тайваня и материкового Китая , с. 136. Атриа Букс (Нью-Йорк), 2003.
  16. ^ Jump up to: а б Лю Цзин-чжи. Перевод Кэролайн Мейсон. Критическая история новой музыки в Китае , с. 172 . Издательство Китайского университета (Гонконг), 2010.
  17. ^ Галличкио, Марк. Встреча афроамериканцев с Японией и Китаем , с. 164. Архивировано 25 сентября 2018 года в Wayback Machine University of North Carolina Press (Чапел-Хилл), 2000.
  18. ^ Jump up to: а б с Лю Лянмо. Перевод Эллен Юнг. «Америка, которую я знаю». China Daily News , 13–17 июля 1950 г. Перепечатано как «Пол Робсон: Народный певец (1950)» в журнале «Китайско-американские голоса: от золотой лихорадки до наших дней» , стр. 207 и далее. Архивировано 30 августа 2017 года в издательстве Wayback Machine University of California Press (Беркли), 2006 год.
  19. ^ Путешествие на войну , цитируется по Chi (2007), стр. 225.
  20. ^ Jump up to: а б Ли, Пао-чен (1939). Поют китайские патриоты . Чунцин : Китайская информационная издательская компания.
  21. ^ Журнал музыкальных педагогов . Национальная ассоциация музыкального образования, 1942 год.
  22. ^ Рот, Филип. Жалоба Портного . 1969.
  23. ^ Дин, Хью. Добрые дела и канонерские лодки: два столетия американо-китайских встреч , с. 169. Китайские книги и периодические издания (Чикаго), 1990.
  24. ^ Jump up to: а б Геллман, Эрик С. Смертельный удар Джиму Кроу: Национальный негритянский конгресс и рост воинствующих гражданских прав , стр. 136. Архивировано 30 августа 2017 года в Wayback Machine . Университет Северной Каролины Press (Чапел-Хилл), 2012 г. ISBN   9780807835319 .
  25. ^ Робсон, Пол-младший. Неоткрытый Пол Робсон: В поисках свободы, 1939–1976 , стр. 25 f. Архивировано 30 августа 2017 года в Wayback Machine . Джон Уайли и сыновья (Хобокен), 2010 г.
  26. ^ Иган, Дэниел. Наследие американского кино: авторитетный путеводитель по знаковым фильмам в Национальном реестре фильмов , стр. 390 f. Архивировано 1 декабря 2018 года в Wayback Machine Continuum International (Нью-Йорк), 2010.
  27. ^ Санти, Райнер. «100 лет миротворчества: история Международного бюро мира и других организаций и сетей международного движения за мир» в Pax Förlag. Архивировано 21 марта 2019 года в Wayback Machine . Международное бюро мира, январь 1991 г.
  28. ^ Ляо Цзинвэнь . Перевод Чжан Пейцзи. Сюй Бэйхун: Жизнь мастера-художника , стр. 323 f. Издательство на иностранных языках (Пекин), 1987.
  29. ^ Резолюция о столице, календаре, государственном гимне и государственном флаге Китайской Народной Республики . 1-я Народная политическая консультативная конференция Китая (Пекин), 27 сентября 1949 г. Размещено в Wikisource .
  30. ^ «Тянь Хань и его пьеса Се Яо-хуань». Текущая информация (784). Гонконг: Генеральное консульство США: 1. 30 марта 1966 г.
  31. ^ Вагнер, Рудольф Г. «Пекинская опера Тянь Ханя Се Яохуань (1961)» в «Современной китайской исторической драме: четыре исследования» , стр. 80 и далее. Архивировано 19 ноября 2018 года в издательстве Wayback Machine University of California Press (Беркли), 1990 год. ISBN   9780520059542
  32. ^ Миллер, Тоби (2003). «Вещание и политика распространились по всему миру» на телевидении: критические концепции в медиа и культурных исследованиях , Vol. я, с. 361 . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  9780415255035 . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  33. ^ Jump up to: а б с «Государственный гимн Китайской Народной Республики» [ Zōnghuá Rénmín Gònghéguó Guógē , «Государственный гимн Китайской Народной Республики»]. Государственный совет Китайской Народной Республики (Пекин), 2015. По состоянию на 21 января 2015 г. (на китайском языке). )
  34. ^ «Национальный гимн». Архивировано 4 декабря 2017 года в Wayback Machine . Государственный совет Китайской Народной Республики (Пекин), 26 августа 2014 г. По состоянию на 21 января 2015 г.
  35. ^ Закон о государственном гимне Китайской Народной Республики [Закон о государственном гимне Китайской Народной Республики] (PDF) (на китайском языке). Всекитайское собрание народных представителей Китайской Народной Республики. 1 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала (PDF) 1 сентября 2017 г. . Проверено 6 декабря 2017 г.
  36. ^ Хо Вай-чжун. Школьное музыкальное образование и социальные изменения в материковом Китае, Гонконге и Тайване , с. 69. Архивировано 3 января 2019 г. в Wayback Machine Koninklijke Brill NV (Лейден), 2011 г. ISBN   9789004189171 .
  37. , государственного герба и государственного гимна [ Закон № 5/1999 : Dì 5/1999 и защите государственного флага Об использовании «Государственный герб и национальный гимн»]. Законодательное собрание (Макао), 20 декабря 1999 г. Размещено в китайском Wikisource. . (на китайском языке)
  38. ^ и гимна» [« Закон № 5/1999: об использовании и защите государственного флага, герба Закон № 5/1999: «Об использовании и защите государственного флага , герба и гимна»]. Законодательное собрание (Макао), 20 декабря 1999 г. Размещено на португальском Wikisource . (на португальском языке)
  39. ^ «Закон о государственном гимне Китая вступает в силу» . английский.www.gov.cn . Архивировано из оригинала 14 января 2020 года . Проверено 14 января 2020 г.
  40. ^ Jump up to: а б Хо (2011), с. 36. Архивировано 7 ноября 2017 г. в Wayback Machine.
  41. ^ Хо (2011), стр. 89 и далее. Архивировано 7 ноября 2017 года в Wayback Machine.
  42. ^ Ли, Wing On. «Развитие учебной программы по гражданскому образованию в Гонконге после 1997 года: напряженность между национальной идентичностью и глобальной гражданственностью» в Учебной программе по гражданству в Азиатско-Тихоокеанском регионе , стр. 36. Архивировано 7 ноября 2017 г. в Исследовательском центре сравнительного образования Wayback Machine (Гонконг), 2008 г.
  43. ^ Рименшниттер, Андреа; Мэдсен, Дебора Л. (август 2009 г.). «Позиционирование на полях» в истории диаспоры: Культурные архивы китайского транснационализма , стр. 57 f. Издательство Гонконгского университета. ISBN  9789622090804 . Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  44. ^ Jump up to: а б Викерс, Эдвард. «Учимся любить Родину: «национальное образование» в Гонконге после рецессии» в книге « Проектирование истории в восточноазиатских учебниках: политика идентичности и транснациональные устремления» , стр. 94. Архивировано 7 ноября 2017 года в Wayback Machine . Рутледж (Абингдон), 2011 г. ISBN   9780415602525 .
  45. ^ Мэтьюз, Гордон и др. Гонконг, Китай: учимся принадлежать к нации , с. 89. Архивировано 7 ноября 2017 г. в Wayback Machine Routledge (Абингдон), 2008 г. ISBN   0415426545 .
  46. ^ Гонконг, 2004 г.: Образование : «Комитет по содействию гражданскому образованию». Архивировано 4 июля 2019 г. в Wayback Machine . Правительственный ежегодник (Гонконг), 2015 г. По состоянию на 25 января 2015 г.
  47. ^ Jump up to: а б Вонг, Мартин. «Национальный гимн будет транслироваться перед новостями». Архивировано 16 августа 2019 года в Wayback Machine South China Morning Post (Гонконг), 1 октября 2004 года.
  48. ^ Люк, Хелен. «Видео с национальным гимном Китая вызвало огонь у жителей Гонконга». Архивировано 25 января 2016 года на Wayback Machine . Ассошиэйтед Пресс, 7 октября 2004 г.
  49. ^ Джонс, Кэрол. «Затерянные в Китае? Материнизация и сопротивление в Гонконге после 1997 года» на Тайване в сравнительной перспективе , Vol. 5, стр. 28–и след. Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine (Лондон), июль 2014 года. Лондонской школе экономики
  50. ^ Мэтьюз и др. (2008), с. 104. Архивировано 7 ноября 2017 года в Wayback Machine.
  51. ^ «Хаос в законодательном органе Гонконга, поскольку законодатели борются за контроль над комитетом» . ХКФП . 5 мая 2020 г. Проверено 4 июня 2020 г.
  52. ^ «Гонконг принимает законопроект, криминализирующий неуважение к государственному гимну Китая» . Новости АВС . 4 июня 2020 г. Проверено 4 июня 2020 г.
  53. ^ Jump up to: а б Ховард, Джошуа (2014). « Музыка для национальной обороны»: создание военной музыки во время антияпонской войны» . Перекрестные токи . 13 : 11–12. Архивировано из оригинала 2 октября 2018 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  54. ^ Ли, Пао-Чен. Песни боевого Китая [С]. Нью-Йорк: Китайская служба новостей, напечатано в США издательством Alliance-Pacific Press. Инк. 1943 год.
  55. ^ "Чи Лай!" Поля Робсона! Аудио размещено в Интернет-архиве. Тексты песен и ноты [ Дж ] организованный в Политической народной музыке . По состоянию на 22 января 2015 г.
  56. ^ Боннер, Дэвид. Революция в детских пластинках: 1946–1977 , стр. 47 f. Архивировано 5 марта 2016 года в издательстве Wayback Machine Scarecrow Press ( Плимут ), 2008 год.
  57. ^ Андерсон, Рик. «Laibach: Volk ». Архивировано 2 ноября 2016 года в Wayback Machine . AllMusic (Сан-Франциско), 2015. По состоянию на 22 января 2015 г.
  58. ^ Джонс, Крис. Обзор «Обезьяны: Путешествие на Запад». Архивировано 14 мая 2020 года в Wayback Machine . BBC Music (Лондон), 2008. По состоянию на 18 декабря 2011 г.
[ редактировать ]
Предшественник Марш добровольцев
1949 – настоящее время
Преемник
Действующий президент
Предшественник Марш добровольцев
1997 – настоящее время
Преемник
Действующий президент
Предшественник Марш добровольцев
1999 – настоящее время
Преемник
Действующий президент
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 089693d2accd0942f46f3c4a957b82ef__1726508100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/ef/089693d2accd0942f46f3c4a957b82ef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
March of the Volunteers - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)