Jump to content

Псалом 6

Псалом 6
«О Господь, не обличай меня в гневе Твоем»
Покаянный псалом
Псалом 6 в иллюминации из « Часов Этьена Шевалье» ( Жан Фуке , ок. 1450 г. ). [ а ]
Другое имя «Господи, не обвиняй меня в гневе Твоем»
Текст приписывается Дэвиду
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 6
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 6 — шестой псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «О Господь, не упрекай меня в гневе Твоем и не наказывай меня в горячем недовольстве Твоем». На латыни это известно как «Domine ne in Furore Tuo arguas Me» . [ 1 ] Этот покаянный псалом традиционно приписывают Давиду .

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он был перефразирован на размерный гимн на немецком языке « Straf mich nicht in deinem Zorn » Иоганна Георга Альбинуса , который Кэтрин Винкворт перевела как «Не в гневе, Могучий Бог». Псалом был положен на музыку такими композиторами, как Генрих Шютц , Иоганн Себастьян Бах , Макс Регер , Жюль Ван Наффель и Норма Вендельбург .

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 2 ] [ 3 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Петь восьмой псалом Давида Для Лидера; со струнной музыкой; на Шемините. Псалом Давида.
2 יְֽהֹוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃יהוה אל-באפק֥ פוקיח֑ני וֽאֽל- בַּהמתק֥ פיסרֽני׃ Господи, не обличи меня во гневе Твоем и не накажи меня во гневе Твоем.
3 חׇנֵּ֥נִי יְהֹוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל־אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃חׇנֵּ֥ני ְהוה֮ קִ֤י ומל֫ל־֥ני רפא֥ני יְהו֑ה קִ֖י נבְל֣ו עצמָֽי׃ Помилуй меня, Господи, ибо я томлюсь; Исцели меня, Господи, ибо кости мои испуганы.
4 וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד (ואת) [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הֹוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃ו֭נפשי נבְהֲל֣ה מֹ֑ד (וְאת) [וְאתָ֥ה] יְ ጝἝω֗ה אָד -מְתָֽי׃ Моя душа тоже очень испугана; И Ты, Господи, доколе?
5 שׁוּבָ֣ה יְ֭הֹוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃שוב֣ה יְ֭הוה חלְּ֣֣ה נפשְׁ֑י ἌἝἝωσηεήνι למ֣ען חסְדֽך׃ Возвратись, Господи, избавь душу мою; Спаси меня ради Твоей милости.
6 כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃קִ֤י אֵ֣ין בַָּּ֣וֹ זִקְ֑ךָ בִּἔλὸὁὸα֗וֹל מִ֣י יֽודע-לָּֽךְ׃ Ибо в смерти нет памяти о Тебе; В преисподней кто воздаст Тебе благодарность?
7 יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכׇל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃יְְִִ֤תִי בֽאנָטִי אַשִ֣ה בקיל-ל֭ילא מְתִ֑י בְדּוֹנָּי דמִתִי י֥י אמסֽ׃ Я устал от своих стонов; Каждую ночь я застилаю себе постель, чтобы искупаться; Я растапливаю диван своими слезами.
8 עָשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָ֝תְקָ֗ה בְּכׇל־צוֹרְרָֽי׃עַשַש֣ה מִקַּ֣עַעַעֵי֑י עָּדָּטְק֗ה בְכַּ֣עַעַעֵי֑י׃ Глаз мой помутился от досады; Оно стареет из-за всех врагов моих.
9 ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כׇּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הֹוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃Суру מ֭מִני קׇּל־פּ֣עּלֵי ֑וּן קִֽי-שָמ֥ע יְ ἌDLἝω֗ה κ֣ול בַּיֽי׃ Отойдите от меня, все делатели беззакония; Ибо Господь услышал голос плача моего.
10 שָׁמַ֣ע יְ֭הֹוָה תְּחִנָּתִ֑י יְ֝הֹוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃שָמ֣ע יְ֭הוּה תְּטִנִת֑י יְ ၝἝσֹּו֗ה תְּֽפִלָ֥י יִָּֽ׃ Господь услышал мольбу мою; Господь принимает мою молитву.
11 יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כׇּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃יבוַשו ׀ וייִבֲָּל֣ו מְקְד קִלָּיְב֑י יָ ἝἝσυֻցבו יֵ֥שו רָֽג׃ Все враги мои постыдятся и испугаются; Они обратятся назад и постыдятся внезапно.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Господи, не обличай меня в гневе Твоем и не наказывай меня в горячем недовольстве Твоем.
  2. Помилуй меня, Господи! ибо я немощен: Господи, исцели меня; ибо кости мои раздражены.
  3. Душа моя тоже томится: но Ты, Господи, доколе?
  4. Возвратись, Господи, избавь душу мою: о, спаси меня по милости Твоей.
  5. Ибо в смерти нет памяти о Тебе: в могиле кто возблагодарит Тебя?
  6. Я устал от своих стонов; всю ночь я застилаю себе постель, чтобы купаться; Я орошаю диван своими слезами.
  7. Глаз мой сожжен от горя; оно стареет из-за всех врагов моих.
  8. Отойдите от меня, все делатели беззакония; ибо Господь услышал голос плача моего.
  9. Господь услышал мольбу мою; Господь примет мою молитву.
  10. Да постыдятся и огорчатся все враги мои: пусть они возвратятся и постыдятся вдруг.

Переводы

[ редактировать ]

Можно выделить несколько значительных переводов раннего Нового времени . В 1532 году Маргарита де Наварра , женщина французского дворянства, включила шестой псалом Давида в новые издания популярного Miroir de l'âme pécheresse («Зеркало грешной души»). [ 4 ] Псалом позже будет переведен будущей Елизаветой I Английской в ​​1544 году, когда Елизавете было одиннадцать лет. [ 5 ] Много [ ВОЗ? ] чувствую, что покаянный псалом имел реформаторскую направленность для читателей того времени.

Предполагается, что псалом 6 был написан в качестве молитвы за всех, кто страдает от болезней или страданий, или за состояние Царства Израиль , страдающего от угнетения. [ 6 ]

Женевская Библия (1599 г.) дает следующее резюме:

Когда Давид своими грехами вызвал гнев Божий и теперь не только почувствовал на себе руку Его, но и задумал ужасы вечной смерти, он желает прощения. 6 Сожалея о том, что, если Бог заберет его в гневе, у него не будет повода хвалить его, как он обычно делал, пока он был среди людей. 9 Тогда внезапно почувствовав милость Божию, он резко упрекает врагов своих, радовавшихся его скорби. [ 7 ]

Этот псалом является первым из семи покаянных псалмов , как это определено Кассиодором в комментарии VI века нашей эры. Эти псалмы были переведены многими композиторами, а музыкальное оформление было сделано многими композиторами. Из Августина » «Повествований [ 8 ] до Эдуарда Кенига и появления критического метода формы в начале 20 века это считалось одним из покаянных псалмов. [ 9 ] С тех пор Герман Гункель отнес его к числу «Индивидуальных плачей». [ 10 ] как один из «Больных псалмов». Немецкий ученый Антониус Кукхофф считает этот псалом «образцовым примером» формы прошения в псалмах. [ 11 ]

Для Мартина Лютера 6-й псалом был очень важен. Он иллюстрировал различные центральные моменты его богословия. [ нужна ссылка ]

Псалом 6 состоит из трех частей, различающихся по лицам :

  1. Сначала псалмопевец обращается к Богу и
  2. тогда он говорит за себя, и
  3. наконец, он обращается к своим врагам.

Свою скорбь псалмопевец выражает в первой и второй частях и использует богатую палитру слов для описания этой скорби: «бессильный», «трясение костей» (стих 2), «крайняя скорбь». Он даже выражает свое огорчение чрезмерностью «мокрой от слез постели». [ 12 ] и «глаз, выжженный от горя». [ 13 ]

Говоря о врагах Псалмопевца, мы понимаем, что это беспокойство вызвано проблемой взаимоотношений. Но неясно, невиновен ли он. Однако он говорит, что будет восстановлен в должности и что его оппоненты будут посрамлены. Проблемы кажутся прежде всего психологическими, но также выражаются и через тело. В такой же степени тело, как и душа псалмопевца взывает к Богу. Фактически, это затрагивает и его духовное существо, столкнувшееся с оставлением Бога. В отсутствие Бога возникает последняя надежда псалмопевца, выраженная криком уверенности в последних трех стихах.

Заголовок

[ редактировать ]

Заголовок Псалма можно интерпретировать по-разному: [ 14 ]

  • В качестве указания для проводника
  • для музыкального исполнения (струнные инструменты)
  • эсхатологический ввиду конца времен (что снижает потенциально неверный перевод завершения Септуагинты)

Использование

[ редактировать ]

Новый Завет

[ редактировать ]

Некоторые стихи Псалма 6 упоминаются в Новом Завете :

В Псалмах почти все плачевные псалмы заканчиваются подъемом, и здесь подъем является заявлением об уверенности в том, что его услышат. Псалом 6:8–10 . [ 15 ] Скорбная молитва моделирует плач с намерением быть услышанным, как видно из Евреям 5:7 . [ 15 ]

католицизм

[ редактировать ]

Согласно Правилу Св. Бенедикта (530 г. н. э. ), Псалмы с 1 по 20 в основном предназначались для должности Премьера . По Правилу св. Бенедикта (530 г.) оно употреблялось в понедельник, в Рассвете после Псалма 1 и Псалма 25 . В Часовой литургии также читается или поется Псалом 6 в канцелярии чтений в понедельник первой недели. [ 16 ]

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения вечером первого дня месяца: [ 17 ] а также на Маттинсе в Пепельную среду . [ 18 ]

Эфиопская православная церковь Тевахедо

[ редактировать ]

Генрих Шютц установил два разных размерных гимна, перефразировав Псалом 6: «Ах, Господи, не наказывай меня», SWV 24, включенный в его «Псалмы Давида» , соч. 2 (1619), [ 20 ] и «О, Боже мой, не наказывай меня», SWV 102, как часть настроек Псалтыря Беккера , соч. 5 (1628 г.). [ 21 ] «Господи, не наказывай меня в Твоем гневе / Я прошу Тебя об этом от всего сердца» (не путать с «Господи, не наказывай меня в Твоём гневе / Не дай мне быть поглощенным Твоим гневом», парафраз Псалма 38 ) [ 22 ] [ 23 ] представляет собой немецкий парафраз 6-го псалма, установленный, в частности, Иоганном Крюгером (1640, Zahn No. 4606a). [ 24 ] Крюгера, Настройки, основанные на мелодии гимна были включены в Neu Leipziger Gesangbuch и написаны Иоганном Себастьяном Бахом ( BWV 338 ). [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ]

Псалом 6 также лег в основу размерного гимна « Straf mich nicht in ihr Zorn» (Не наказывай меня в гневе своем ) Иоганна Георга Альбинуса (1686, отрывок; EKG 176), [ 28 ] [ 29 ] что Кэтрин Винкворт перевела как «Не в гневе, Могучий Бог». [ 30 ] Французский композитор Анри Демаре использовал псалом «Domine ne in Furore» (1713) в произведении Grands Motets Lorrains . [ 31 ]

Макс Регер сочинил хоральную фантазию для органа из двух своих Zwei Choralphantasien, Op. 40 , в 1899 году, как его соч. 40. Жюль Ван Нуффель установил псалом на латыни в 1935 году в качестве своего соч. 44. Алан Хованесс включил стихи 1-4 в свой опус 28 « О Господь, не упрекай меня» . [ 32 ] В 1973 году Норма Вендельбург написала постановку на английском языке «Мой Господь, наказывай меня не в гневе» для смешанного хора и дополнительного органа.

Псалом 6 в средневековом освещении

[ редактировать ]

Псалом часто выбирали для освещения в средневековых Часословах , чтобы открыть раздел, содержащий покаянные псалмы.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Давид в доспехах в покаянии преклоняет колени перед Богом в окружении херувимов, а на переднем плане лежит труп, в котором бесы мучают души. Ниже золотыми заглавными буквами на синем фоне написаны вступительные слова 6-го псалма: Domine ne in Furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me – «Господи, не обличай меня в гневе Твоем и не наказывай меня в гневе Твоем».
  1. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 6» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 года . Проверено 19 сентября 2019 г.
  2. ^ «Псалмы – Глава 6» . Мехон Мамре.
  3. ^ «Псалом 6 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  4. ^ Фонд поэзии, Маргарита де Наварра
  5. ^ «Бодлианство – признаки гениальности» . Архивировано из оригинала 28 марта 2020 года . Проверено 28 марта 2020 г.
  6. ^ Техилим Artscroll, стр. 8
  7. ^ Псалом 6 : Женевская Библия
  8. ^ Например, фон Грегор дер Гроссе, В семи покаянных псалмах; Алкуин, Изложение покаянных псалмов; Кассиодор, Изложение псалмов; Мартин Лютер, Dictata super Psalterium und Operations in Psalmos.
  9. ^ Антониус Кукхофф, Псалом 6 и прошения в Псалтири: образцовая молитва-прошение и плач на горизонте всей Псалтири. ( Геттинген , 2011), стр.14
  10. ^ Герман Гункель: Псалмы. 6-е издание. (Геттинген 1986), стр. 21.
  11. ^ Ноуэлл, И., Рецензия на работу: Псалом 6 и прошения в Псалтири: Парадигматическая молитва связывания и скорби на горизонте Псалтири в целом (BBB 160) Антониуса Кукхоффа , Католический библейский ежеквартальный журнал, июль 2013 г., том 75, №. 3, стр. 553–555, по состоянию на 17 сентября 2021 г.
  12. ^ Псалом 6:6 : Версия нового века
  13. ^ Псалом 6:7 : Версия короля Иакова
  14. ^ Проспер Геранжер , Правило Святого Бенедикта, Аббатство Сен-Пьер де Солесм , перепечатано в 2007 г., стр. 46.
  15. ^ Перейти обратно: а б с д Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 838 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  16. ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
  17. ^ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтирь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 199
  18. ^ «Книга общих молитв: правильные псалмы в определенные дни» (PDF) . Англиканская церковь . п. 6 . Проверено 19 апреля 2023 г.
  19. ^ «Тора Иешуа: Книга Мекабьяна I – III» .
  20. ^ Псалмен Давидс sampt etlichen Motets und Concerten, Op.2 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  21. ^ Беккер Псалтырь, соч. 5, Генрих Шютц : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  22. ^ Корнелиус Беккер (1602). Der Psalter Dauids Gesangweis , «38-й псалом».
  23. ^ Счета Господа не наказали меня в вашем гневе, SWV 135, Генрих Шютц в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  24. ^ Зан, Йоханнес (1890). Мелодии немецких протестантских гимнов (на немецком языке). Том III. Гютерсло: Бертельсманн . стр. 131 132 .
  25. ^ Готфрид Вопелиус (1682). Новый Лейпцигский гимн , стр. 648–651 .
  26. ^ «Господи, не наказывай меня в гневе Твоем BWV 338» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 11 марта 2019 г.
  27. ^ BWV 338 на сайте Люка Дана www .bach-хоралы веб-сайт .com .
  28. ^ «Не наказывай меня в своем гневе» . colmarisches.free.fr . Проверено 22 августа 2016 г.
  29. ^ «Не наказывай меня в своем гневе» . сайт гимнария . Проверено 16 августа 2016 г.
  30. ^ «Не в гневе, Могучий Боже» . сайт гимнария . Проверено 16 августа 2016 г. .
  31. ^ Domine ne in Furore (Десмаре, Анри) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  32. ^ «Список произведений Алана Хованесса по номерам опусов» . www.hovhaness.com . Проверено 30 октября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b3cc964f2feb0ee1ba25d7620f0580dc__1711146780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/dc/b3cc964f2feb0ee1ba25d7620f0580dc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 6 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)