Песня восхождений
«Песнь восхождения» — это название, данное пятнадцати псалмам , 120–134 (119–133 в Септуагинте и Вульгате ), каждый из которых начинается с надписи «Шир Хамаалот» ( иврит : שיר המעלות , латинизированный : шир хам- ma'loṯ , букв. «Песнь о восхождениях»), или, в случае Псалма 121 , Шир Ламалот ( ивр .: שיר למעלות , латинизировано : шир lama'loṯ , букв. «песня о восхождениях») . Их также по-разному называют «Постепенные псалмы» , «Пятнадцать псалмов» , «Песни степеней» , «Песни шагов» , «Песни для восхождения на богослужение» или «Песни паломников» .
Четыре из них (Псалмы 122 , 124 , 131 и 133 ) связаны в своих приписываниях Давиду , а один ( 127 ) — Соломону . В трёх из них (Псалмы 131, 133 и 134 ) всего три стиха. [ 1 ] Самый длинный — Псалом 132 (18 стихов).
Многие видят в этих псалмах хиастическую структуру, в центре которой находится Псалом 127 (Псалом Соломона). Ему предшествовали и следовали за ним семь восходящих псалмов, каждая сторона которых украшена 24 повторениями слова «Яхве», числовая симметрия, напоминающая божественное значение. [ 2 ]
12 из 15 псалмов, за исключением псалма 127, перекликаются с фразами священнического благословения: «Хранит тебя Господь и благословит тебя; да сияет лицо Его над тобой», за исключением необычного упущения: «да сияет лицо Его над тобой». [ 2 ]
Центральное место 127-го псалма, приписываемого Соломону, строителю «дома» Божьего, находит отклик у паломников, поющих эти псалмы на пути к священному жилищу. Паломничество начинается с упоминаний о местах к северу и югу от Израиля, изображая расстояние от храма в Псалме 120, и завершается благословением храмовых служителей, работающих в ночную смену в Псалме 134. Эта тонкая симфония баланса, священнических благословений и географических ссылок приглашает ученых созерцание.
История
[ редактировать ]Многие ученые считают, что название указывает на то, что эти псалмы пели верующие, когда они поднимались по дороге в Иерусалим, чтобы присутствовать на Трех праздниках паломничества. [ 3 ] ( Второзаконие 16:16 ). Другие полагают, что их пели певцы- левиты, когда они поднимались по пятнадцати ступеням, чтобы служить в Храме в Иерусалиме . [ 4 ] Согласно одной из точек зрения, левиты впервые спели Песни при освящении храма Соломона в ночь на пятнадцатое Тишри 959 г. до н.э. [ 5 ] Другое исследование предполагает, что они были написаны для празднования после восстановления Неемией стен Иерусалима в 445 году до нашей эры. [ 6 ] Другие считают, что первоначально это могли быть отдельные стихотворения, которые позже были собраны вместе и получили название, связывающее их с паломничеством после вавилонского плена . [ 3 ]
Их поэтическая форма и чувства, которые они выражают, хорошо подходили для пения. «Они характеризуются краткостью, ключевым словом, эпанафорой [ т . е . повторением] и эпиграмматическим стилем... Более половины из них веселы и все полны надежд». [ 7 ] Как сборник, они содержат ряд повторяющихся шаблонных фраз, а также акцент на Сионе. [ 8 ]
Свиток Великих Псалмов (11Q5), один из Свитков Мертвого моря , написанный между 30-50 гг . н.э. , содержит набор псалмов, частично совпадающих с каноническими Псалмами. Большинство содержащихся в нем канонических псалмов расположены в другом порядке, чем в «Псалмах», но «Песни о восхождении» полностью включены в их канонический порядок. [ 9 ]
иудаизм
[ редактировать ]Исторический
[ редактировать ]есть две ссылки на «Песни восхождения» В Мишне , в которых отмечается соответствие между пятнадцатью песнями и пятнадцатью ступенями храма между двором израильтянина и двором женщин. [ 10 ] Раши ссылается на талмудическую легенду о том, что царь Давид сочинил или спел пятнадцать песен, чтобы успокоить поднимающуюся воду у основания храма. [ 11 ]
Сегодняшний день
[ редактировать ]Псалом 126 , названный одноименным « Шир Хамаалот » из-за его общего использования, традиционно читается перед Благодатью после еды в субботу , еврейские праздники и другие праздничные дни , в соответствии с его темами радости и искупления. [ 12 ] Псалом поется на самые разнообразные мелодии, как литургические, так и светские.
Некоторые евреи традиционно кладут копию Псалма 121 в родильную палату, чтобы облегчить роды, прося Бога о милости. Кроме того, его размещают в детской коляске и в детской комнате, чтобы защитить ребенка и окружить его во время учебы святыми предметами. [ 13 ] [ 14 ]
Христианская литургия
[ редактировать ]Литургическое . использование этих псалмов пришло в христианство через его еврейские корни Форма еврейской Библии, используемая в раннем христианстве, была в первую очередь Септуагинтой . В Септуагинте эти псалмы имеют номера 119–133.
Многие ранние отшельники соблюдали практику ежедневного чтения всей Псалтири , общины общежителей распевали всю Псалтирь за неделю, поэтому эти псалмы читались регулярно, в канонические часы .
Восточное христианство
[ редактировать ]В Восточной Православной Церкви и тех Восточно-Католических Церквях , которые следуют Византийскому Обряду , Песни Степеней ( греч . anabathmoi ) составляют Восемнадцатую Кафизму (раздел Псалтири) и читаются в пятницу вечером на Вечерне в течение литургического года . Кафизма разделена на три части ( стасы ) по пять псалмов в каждой.
В Великий пост Восемнадцатая кафизма читается каждый будний день (с понедельника по пятницу вечером) на вечерне, а также с понедельника по среду Страстной седмицы . В славянском обиходе эта Кафизма читается также от отступления Крестовоздвижения . до предпразднства Рождества Христова отступления Богоявления до Недели Блудного Сына и от Причина этого в том, что зимой ночи длиннее, особенно в северных широтах, поэтому в это время года на утрени будут читаться три кафизмы вместо двух, поэтому, чтобы все-таки иметь чтение из Псалтири на вечерне, восемнадцатой Кафизма повторяется.
Анабатмой
[ редактировать ]На утрени по воскресеньям и в праздничные дни в течение года специальные гимны, называемые анабафмой ( греч . ἀναβαθμοί , от βαθμός, «шаг»; славянский : степенный поются непосредственно перед прокименом и утренним Евангелием ) . Эти анабатмои представляют собой композиции, основанные на «Песнях восхождения», и написаны восьмитонами византийского песнопения . Анабатмои для каждого тона состоят из трех стазов или наборов стихов (иногда называемых антифонами ), за исключением тона 8, который имеет четыре стазы. По воскресеньям анабаты поются в соответствии с тоном недели; в праздничные дни, не выпадающие на воскресенье, Анаватмои почти всегда состоят из первого стазиса в гласе 4 (по псалму 128). [ 15 ]
Символично, что анабафмы поются как напоминание о том, что христиане восходят в Небесный Иерусалим , и что духовный накал службы возрастает по мере приближения к чтению Евангелия . [ 16 ]
Западное христианство
[ редактировать ]На Western Daily Office сильное влияние оказало Правило Святого Бенедикта , согласно которому эти псалмы в будние дни отнесены к Terce , Sext и Nones . Однако на протяжении веков для чтения псалмов использовались различные графики. Среди мирян почитание Пятнадцати псалмов было принято в рамках буквенных молитвословов . [ 17 ]
В порядке, использовавшемся в Римском обряде до 1911 года, псалмы 119–132 произносились на вечерне с понедельника по четверг, а псалом 133 был одним из четырех псалмов, произносимых каждый день на повечерии . После реформы Папы Пия X в 1911 году и продолжения более поздней реформы Папы Иоанна XXIII в 1960 году эти псалмы оставались на вечерне, но не всегда в тот же день, что и раньше. Псалом 133 произносился на повечерии только по воскресеньям и большим праздникам. Реформа 1960 года до сих пор используется как исключительная форма римского обряда.
В современной Литургии Часов Католической Церкви Постепенные Псалмы используются несколькими способами:
- Псалмы 120–127 и 129–131 запланированы на протяжении четырехнедельной Псалтири для использования на Вечерне; 119, 128 и 132 запланированы для использования для дневной молитвы , а 133 — для ночной молитвы.
- Псалмы 119–127 разбиты на три части и могут использоваться в качестве дополнительных псалмодий для тех, кто молится тремя дневными чинами отдельно, такими как Терция, Секст и Нет, а не одним чином дневной молитвы.
- Они употребляются как единственные псалмодии при дневной молитве по торжествам , за исключением некоторых торжеств Господних и во время октавы Пасхи и тех торжеств, которые приходятся на воскресенье. [ 18 ]
Текст
[ редактировать ]«(1) Песнь о восхождении. Подниму очи мои к горам: Откуда придет помощь моя? (2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. (3) Не потерпит Он твоей нога поколеблется, (4) Вот, хранящий Израиля, не дремлет и не спит. (5) Господь – хранитель твой, (6) Не поразит тебя солнце днем, и луна ночью, (7) Сохранит тебя Господь от всякого зла, (8) Сохранит Господь выход твой и вход твой, от сего. время и навсегда». [ 19 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Самет, Рав Эльханан (2018). «Шиур № 08: Псалом 117 - «Хвалите Господа, все народы!» Самый короткий псалом в Книге Теилим» . Иешиват Хар-Эцион. Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 года . Проверено 16 сентября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Поток псалмов, О. Палмер Робертсон, P&R Publishing, 2015 г., ISBN 978-1-62995-133-1 , стр. 232–233
- ^ Перейти обратно: а б Хоссфельд, Франк-Лотар; Зенгер, Эрих (2011). Псалмы 3: Толкование на Псалмы 101–150 . Миннеаполис: Фортресс Пресс. стр. 293–294 . ISBN 978-0800607623 .
- ^ Либрайх, Леон (1955). «Песни о восхождениях и священническое благословение». Журнал библейской литературы . 74 (1): 33–34. дои : 10.2307/3261952 . JSTOR 3261952 . Нассар, Серафим (1938), Божественные молитвы и службы Католической Православной Церкви Христа (3-е изд.), Энглвуд, штат Нью-Джерси: Антиохийская православная христианская архиепископия Северной Америки (опубликовано в 1979 г.), стр. 1086–7.
- ^ Митчелл, округ Колумбия (2015). Песни восхождения: псалмы со 120 по 134 в богослужении в иерусалимских храмах . Ньютон Мирнс: Кэмпбелл-Яркая утренняя звезда. ISBN 978-1508745358 . Архивировано из оригинала 18 июня 2015 года . Проверено 7 мая 2015 г.
- ^ Гулдер, Майкл Дуглас (1998). Псалмы возвращения (Книга V. Псалмы 107-150) . Эдинбург: Bloomsbury T&T Clark. ISBN 978-1850758662 .
- ^ Истон, Миннесота (1897). «Библейский словарь Истона» . Т. Нельсон и сыновья . Проверено 3 февраля 2015 г.
- ^ Кроу, Лорен Д. (1996). Песни восхождения (Псалмы 120–134): их место в истории и религии Израиля . Атланта: Scholar's Press. стр. 26–27. ISBN 978-0788502194 .
- ^ Шиффман, Лоуренс (2000). Энциклопедия свитков Мертвого моря . Нью-Йорк: Оксфорд UP.
- ^ Сукка 5:4; Миддот 2:5
- ^ Грубер, Майер И. (2007). Комментарий Раши к псалмам . Филадельфия: Еврейское издательское общество. п. 698. ИСБН 978-0827608726 . Проверено 7 мая 2015 г.
- ^ Шерман, раввин Носсон (2003). Полный Сидур Artscroll (3-е изд.). Mesorah Publications, Ltd. с. 183. ИСБН 9780899066509 .
- ^ «Шир ХаМаалос в больнице из Сихоса на английском языке» . Архивировано из оригинала 4 мая 2007 года.
- ^ «Почему люди кладут псалом «Шир Хамаалот» возле детской кроватки? - Законы жизни рождаются» . Askmoses.com . Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Проверено 19 мая 2018 г.
- ^ Каллист (Вар), архимандрит ; Мэри, Мать (1969), Праздничная Минея , Лондон: Фабер и Фабер (опубликовано в 1984 г.), с. 549, ISBN 978-0-571-11137-4
- ^ Нассар, Серафим (1938), Божественные молитвы и службы Католической Православной Церкви Христа (3-е изд.), Энглвуд, штат Нью-Джерси: Антиохийская православная христианская архиепископия Северной Америки (опубликовано в 1979 г.), стр. 1086–7.
- ^ Терстон, Герберт (1911). «Букварь». Католическая энциклопедия . Том. 12. Нью-Йорк : Компания Роберта Эпплтона – через NewAdvent.org.
- ^ «План раздачи псалмов в офисе», Общая инструкция по часовой литургии , Католическая литургическая библиотека, 2 февраля 1971 г. , получено 18 мая 2008 г.
- ^ «Шир-ламаалот песня о добродетелях | Сефария» . www.sefaria.org . Проверено 29 мая 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Записи музыкальных настроек, текст на иврите, перевод, транслитерация в базе данных Zemirot.
- Псалом 126 переведен на этом сайте Теилим (Псалмы на иврите).