Jump to content

Итальизация Южного Тироля

В средней части Тироля , разделенной в 1919 году, проживало значительное немецкоязычное большинство. [1]

В 1919 году, во время аннексии , средняя часть Тирольского графства , которая сегодня называется Южным Тиролем (по-итальянски Альто-Адидже ), была населена почти на 90% немецкоязычным населением. [1] 1939 года В соответствии с Соглашением о Южном Тироле Адольф Гитлер и Бенито Муссолини определили статус немецких и ладинских (ретороманских) этнических групп, проживающих в регионе. Они могли эмигрировать в Германию или остаться в Италии и принять полную итальянизацию . В результате общество Южного Тироля было глубоко расколото. Тех, кто хотел остаться, так называемых даблейберов , осуждали как предателей, а тех, кто уходил ( Оптантен ), клеветали как нацистов . Из-за начала Второй мировой войны это соглашение так и не было полностью реализовано. Нелегальные Katakombenschulen («Катакомбные школы») были созданы для обучения детей немецкому языку.

Программа итальянизации

[ редактировать ]

Фашистский период (1922–1945)

[ редактировать ]
Уличный знак в Инсбруке , Северный Тироль , в память об отделении Южного Тироля, установленный в 1923 году в ответ на запрет оригинальных топонимов Южного Тироля.

В 1923 году, через три года после Тироля формальной аннексии Южного , итальянские топонимы, почти полностью основанные на Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige , были официально признаны посредством указа . [2] Немецкое название «Тироль», а также его производные и составные слова, такие как «Тироль» и «Южный Тироль», были запрещены. [2] Немецкие газеты, издательства, организованные клубы и ассоциации, в том числе Южнотирольский альпийский клуб , пришлось переименовать, при этом указ, как сообщается, строго соблюдался итальянскими карабинерами на местах. [2] Основанием для этих действий стал манифест, опубликованный Этторе Толомеи 15 июля 1923 года под названием Provvedimenti per l'Alto Adige («Меры для Альто-Адидже»), который стал планом кампании итальянизации. [3] Его 32 меры были: [4]

  1. Объединение Альто-Адидже и Трентино в одну провинцию со столицей Тренто.
  2. Назначение итальянских муниципальных секретарей.
  3. Пересмотр вариантов (гражданства) и закрытие границы Бреннера для всех лиц, которым не было предоставлено итальянское гражданство.
  4. Трудности въезда и проживания для немцев и австрийцев.
  5. Предотвращение немецкой иммиграции.
  6. Пересмотр переписи 1921 года.
  7. Введение итальянского языка в качестве официального.
  8. Увольнение немецких чиновников или перевод в старые провинции (т.е. довоенные итальянские провинции).
  9. Роспуск «Deutscher Verband» (Немецкой ассоциации).
  10. Роспуск альпийских ассоциаций, не находящихся под управлением Итальянского альпийского клуба, передача всех альпийских убежищ Итальянскому альпийскому клубу.
  11. Запрет на названия «Южный Тироль» и «Немецкий-Южный Тироль».
  12. Закрытие издававшейся в Боцене газеты "Дер Тиролер".
  13. Итальянизация немецких местных названий.
  14. Итальянизация публичных надписей.
  15. Итальянизация дорог и путей.
  16. Итальизация немецких фамилий.
  17. Демонтаж памятника Вальтеру фон дер Фогельвейде с площади Вальтера в Больцано.
  18. Увеличение численности карабинеров (в провинции) при исключении немцев.
  19. Преференциальный режим при приобретении земли и иммиграции итальянцев.
  20. Невмешательство иностранных держав в дела Южного Тироля.
  21. Ликвидация немецких банков, создание итальянского ипотечного банка.
  22. Создание пограничных таможен в Стерцинге и Тоблахе .
  23. Щедрая поддержка итальянского языка и культуры.
  24. Создание итальянских детских садов и начальных школ.
  25. Создание итальянских средних школ.
  26. Строгий контроль дипломов иностранных вузов.
  27. Расширение «Istituto di Storia per l'Alto Adige» (Института истории Альто-Адидже).
  28. Реорганизация территории Бриксенской епархии и строгий контроль за деятельностью духовенства.
  29. Использование только итальянского языка в судебных процессах и суде.
  30. Государственный контроль Торгово-промышленной палаты и сельскохозяйственных органов (Corporazioni).
  31. Обширные программы строительства новых железнодорожных узлов для облегчения итальянизации Альто-Адидже (железнодорожные проекты Милан-Мальс, Вельтлин-Бреннер, Агордо-Бриксен).
  32. Увеличение военных гарнизонов в Альто-Адидже.

В октябре 1923 года «использование итальянского языка стало обязательным на всех уровнях федерального, провинциального и местного самоуправления». [5] Постановления фашистских властей требовали, чтобы все виды знаков и публичных объявлений были только на итальянском языке, а карты, открытки и другие графические материалы должны были содержать итальянские географические названия. [5] В сентябре 1925 года итальянский язык стал единственным разрешенным языком в судах, а это означает, что с этого момента дела можно было рассматривать только на итальянском языке. [5] Положения фашистского законодательства оставались в силе после Второй мировой войны , становясь яблоком раздора на десятилетия, пока в конечном итоге не были пересмотрены в 1990-х годах. [5]

Немецкоязычная пресса, которая все еще издавалась, подвергалась преследованиям со стороны властей и цензуре перед публикацией. [6] В 1926 году фашистские власти начали издавать собственную немецкоязычную газету « Альпенцайтунг» . [6] Другие немецкоязычные газеты были вынуждены следовать строго проправительственной редакционной политике. [6]

Программа итальянизации особенно активно применялась в школах, имея целью разрушение немецкой школьной системы. [7] По состоянию на 1928 год итальянский стал единственным языком обучения в 760 южнотирольских классах, что затронуло более 360 школ и 30 000 учеников. [7] Аналогичным образом, немецкие детские сады были обязаны использовать итальянский язык, а заменяющие их были вынуждены закрыться. [7] Немецких учителей систематически увольняли по причине «недостаточной дидактики » или переводили на юг, откуда вместо них набирали итальянских учителей. [7] Дипломы австрийских или немецких университетов становились действительными только через дополнительный год пребывания в итальянском университете. [7]

Что касается религии, королевский указ от ноября 1923 года требовал религиозного обучения на итальянском языке для всех итальянизированных школ. [8] Фашистские призывы к итальянизации немецких благотворительных организаций, религиозных орденов и полной отмене немецкого религиозного обучения в Ватикане не имели полного успеха, ни в последнюю очередь из-за неоднократного вмешательства епископа Бриксена и создания неформальных приходских школ. . [8] Однако в государственных школах итальянский язык стал обязательным для последних пяти классов, тогда как использование немецкого языка было разрешено при преподавании итальянского катехизиса только в первые три года. [8]

Немецкоязычное население отреагировало созданием Katakombenschulen («катакомбных школ»), подпольных домашних школ за пределами итальянизированной стандартной образовательной системы. [9] Немецкие школьные учебники тайно переправлялись через границу контрабандой, часто прятались в религиозных зданиях, а затем раздавались южнотирольским ученикам. [9] После первоначальных трудностей по всей провинции были организованы секретные семинары для обучения учителей, обычно под защитой католической церкви . [9] Фашистские контрмеры варьировались от обысков и конфискации до тюремного заключения и депортации. [9] Утверждается, что балансирование между обучением в итальянских и немецких школах, где часто преподавалось прямо противоположное, особенно в истории и социальных областях, оставило многих тирольских учеников разорванной идентичностью. [9] Недавно написанная «Бознер Бергштайгерлид» быстро стала одним из неофициальных гимнов Южного Тироля, прославляя нерушимую привязанность жителей Южного Тироля к своей родине. В 21 веке, спустя чуть более 100 лет после аннексии региона Италией, [10] 64% населения Южного Тироля говорят на немецком как на родном и повседневном языке.

Послевоенный период

[ редактировать ]
Плакат с надписью «Южный Тироль — это не Италия!» на фоне австрийского флага . Плакат расположен на австрийской стороне границы, а не в Южном Тироле.

После окончания Второй мировой войны в ходе реформ было допущено двойное использование имен на уличных знаках, в то время как итальянские имена остались официальными в соответствии с законом 1940 года.

В 1990-е годы комиссия, состоявшая из профессоров Йозефа Бреу (Вена, представлял Австрию в топонимической комиссии ООН), Питера Глатхарда (Берн) и Карло Альберто Мастрелли (Флоренция, нынешний «Архив для Альто Адидже») потерпела неудачу, поскольку Мастрелли настаивал на фашистских декретах, а Брей и Глаттхард продвигали Руководящие принципы ООН. [11]

См. также

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Оскар Бенвенуто (редактор): « Южный Тироль в цифрах, 2008 г.», Провинциальный статистический институт автономной провинции Южный Тироль , Боцен/Больцано, 2007 г., стр. 19, таблица 11
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Штайнингер, Рольф (2003), стр. 21-23.
  3. ^ Ферранди, Маурицио (2020). Националист: Этторе Толомей, человек, который изобрел Южный Тироль. Предисловие Ханнеса Обермайра . Мерано: алфавита. стр. 173–6. ISBN  978-88-7223-363-4 .
  4. ^ Provvedimenti per l'Alto Adige, в: Грубер, Альфонс: Южный Тироль под фашизмом , серия публикаций Южнотирольского культурного института 1, Bozen 1974, стр. 21f.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Штайнингер, Рольф (2003), стр. 23-24.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Штайнингер, Рольф (2003), стр. 25-26.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Штайнингер, Рольф (2003), стр. 26-27.
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Штайнингер, Рольф (2003), стр. 27-28.
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Штайнингер, Рольф (2003), стр. 29–32.
  10. ^ «Астат-информация № 38» (PDF) . Таблица 1 — Декларации, к какой языковой группе принадлежат/принадлежат — Перепись населения 2011 года . Проверено 12 июня 2012 г.
  11. Имена в Южном Тироле пробуждают национальные страсти. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine Frankfurter Allgemeine Zeitung, 28 сентября 2000 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

СМИ, связанные с итальянизацией Южного Тироля, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7309bb4acbdb17ad14dc3beb0028045a__1720633920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/5a/7309bb4acbdb17ad14dc3beb0028045a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Italianization of South Tyrol - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)