Jump to content

евро английский

евро английский
Европейский английский
Область Евросоюз
Европейская ассоциация свободной торговли
Ранние формы
Диалекты
Латинский ( английский алфавит )
Единый английский шрифт Брайля
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
IETF en-EU
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

евро английский , [1] евро-английский , [2] или европейский английский , менее известный как английский язык ЕС , континентальный английский и язык ЕС , представляет собой группу диалектов английского языка и форму международного английского языка , используемого в континентальной Европе , основанную на распространенных лексических и грамматических неправильных переводах, находящихся под влиянием родных языков. некоренного англоговорящего населения, в основном построенного на техническом жаргоне Европейского Союза (ЕС) и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ). [3] [4] Он в основном используется среди сотрудников ЕС, сотрудников ЕАСТ, экспатриантов и мигрантов из стран ЕС и ЕАСТ, глобальных кочевников и молодых международных путешественников, таких как иностранные студенты, участвующие в программе ЕС Эразмус , а также европейских дипломатов с более низким уровнем владения английским языком, включая как Стандартный английский и нестандартные диалекты английского языка для носителей языка . [5] [6] [7]

Использование английского языка в других частях Европы распространилось в 19 веке, когда Британская империя унаследовала колонии в других частях Европы, такие как Мальта , Кипр , Гибралтар , Менорка , Гельголанд и Ионические острова , последние три в наши дни. Испания , Германия и Греция соответственно.

Термин «европейский английский» впервые был использован Карстенсеном в 1986 году для обозначения принятия англицизмов в Европе. [8]

Расширение Европейского Союза в течение нескольких десятилетий постепенно ослабило влияние двух других неанглийских рабочих языков ЕС - немецкого и французского . Использование английского языка в учреждениях Европейского Союза и Европейской ассоциации свободной торговли , развитие законодательства Европейского Союза, как указано в « Глоссарии концепций, сокращений и жаргона Европейского Союза », интеграция международного бизнеса и торговой практики между государствами-членами, Влияние реестров юридического английского и делового английского , а также рост числа неправильных переводов и использования жаргона технического, , международного бизнеса , международных отношений и государственной политики юридического со стороны тех, кто не является носителем английского языка, привели к развитию европейского английского языка. Развитие студентами программы международного обмена Erasmus , политика открытых границ для путешествий, создание Шенгенской зоны , а также создание таможенного союза создали в Европе новый класс мобильных молодых людей, которым нужен лингва франка. общаться по всей Европе, и эту роль обычно выполнял английский. [9] [3] [4]

В 2006 году Моллин отверг идею о том, что евро-английский существовал как независимая разновидность английского языка среди европейских ученых того времени. [8] [10] По словам Форче (2012), «вопрос о том, приводит ли присвоение английского языка неносителями языка в континентальной Европе к возникновению потенциальной европейской разновидности английского языка, еще не решен». [2] В своей тестовой группе студентов Erasmus Форш обнаружил больше свидетельств евро-английского языка, чем Моллин среди европейских ученых. [11] Многие из особенностей, которые, как предполагается, являются характерными для евро-английского языка, можно отнести к ошибкам учащихся, хотя существуют некоторые к нативизации . тенденции [11] Хотя эти молодые мобильные европейцы имели больший потенциал для формирования континентальной нормы, они, по-видимому, использовали английский в основном по прагматическим причинам, а не как язык, с которым они твердо идентифицировали себя, и все еще не было достаточно доказательств, чтобы сделать вывод, что евро-английский представляет собой независимую разновидность английского языка. . [11]

Евро-английский находился под сильным влиянием британского английского и доминировал над ним из-за того, что Соединенное Королевство было государством-членом ЕС в период с 1973 по 2020 год. Однако выход Великобритании в начале 2020 года означает, что объем коренных английских диалектов ЕС в основном сократился до разновидности хиберно-английского языка, на котором говорят в Ирландской Республике ; один источник полагает, что это позволит романским языкам оказывать большее влияние на евро-английский. [12] Существует также возможность замены английского романским языком. После выхода Великобритании из ЕС правительство Франции хотело стимулировать более широкое использование французского языка в качестве рабочего языка. [13]

Маннони (2021) обнаружил, что как европейский английский, предусмотренный законодательством Европейского Союза , так и официальный китайский язык в материковом Китае являются «гибридными языками». [1]

Руководства по стилю

[ редактировать ]

Европейский Союз и Европейская ассоциация свободной торговли

[ редактировать ]

Совет Европы

[ редактировать ]

Евро английский в компьютерах

[ редактировать ]

Unicode Проект хранилища данных общего языкового стандарта разработал/определил «en-150» для английского языка в Европе.

Грамматика

[ редактировать ]

«Английский язык широко используется на европейском континенте в качестве международного языка. Часто конференции проводятся на английском языке (и их материалы публикуются на английском языке), когда лишь немногие из участников являются носителями языка. На таких конференциях разговорный английский часто демонстрирует некоторые особенности. с английским языком Англии , но разделяемые другими носителями языка. Континентальные значения возможных и фактических времен , континентальное использование времен, кальки на французские формулы конференц-процедур, различные детали произношения и десятки других особенностей отмечают английский язык как новую континентальную норму. Носители языка, присутствующие на конференции, могут использовать некоторые из этих функций в процессе вербального взаимодействия».

- Чарльз А. Фергюсон (1992) [17]

Спряжение

[ редактировать ]

Для тех, кто не является носителем английского языка, часто опускается суффикс третьего лица единственного числа (-s). Например: он часто созывает собрания . [6]

Носители европейского английского языка, особенно выходцы из Восточной Европы , могут использовать прогрессивный аспект со статическими предикатами, например, говоря: « Я приехал из Испании», а не « Я приехал из Испании» . Это нетипично для стандартного английского языка, но допустимо в европейском английском. [5] [18]

оставь это

[ редактировать ]

Конструкция, которая очень часто встречается у европейцев, говорящих на английском языке, - это, например, европейский английский, на вечеринке было пять человек , в отличие от стандартного английского, на вечеринке было пять человек . [5] Такие конструкции привносят в английский язык своего рода обязательную « единственность », при которой говорящий всегда указывает, является ли он частью какой-то более крупной группы.

В европейском английском также несколько чаще используется неопределенное личное местоимение one , например, в «можно защитить свою страну» . Это отражает более частое использование таких местоимений в европейских языках, но иногда они также используются в качестве возвратных местоимений третьего лица , например, с французскими on и se , скандинавскими sig и sin , немецким man and sich и т. д.

Некоторым словам в евро-английском языке дается множественное число с конечной буквой «s», например, Informations и Competences , чтобы соответствовать аналогичным словам в европейских языках (например, Informations и Compétences во французском языке), в то время как такое множественное число неграмматично в британском или американском английском. . [19]

Зарегистрироваться

[ редактировать ]

Среди европейцев, говорящих на английском языке, чрезвычайно часто в формальном контексте предпочитают единственное число «they» , тогда как носители английского языка в США и Великобритании исторически считали это неформальным разговорным выражением . [20] [21] [22] [ сомнительно обсудить ] С точки зрения уровня формальности это отражает использование «единственного множественного числа» в европейских языках, таких как французский vous , немецкий Sie , старый испанский vos , датский и норвежский De , хотя все эти примеры строго используются во втором языке. человек .

Словарный запас

[ редактировать ]
Стандартный английский евро английский Источник
Текущий Действительный [17] Английское прилагательное фактическое претерпело семантический сдвиг и теперь является ложным другом (ср. родственные слова в немецком aktuell , голландском actueel , французском actuel , румынском/испанском/каталонском/галисийском актуальном , португальском atual , итальянском attuale , чешском aktuální , польском aktualny ). [23]
Планировать включать (для), , предусматривать ( для) Предвидеть Французский предвидеть . [24]
Бюрократия Берлеймон [5]
Условия Условность [5]
Шесть месяцев Семестр [5]
Он удалился в свой кабинет Он удалился в свой кабинет Неизвестный [25]
Крайний срок Задерживать [12] От французского délai , что означает «срок, крайний срок; период ожидания».
Планирование Планирование Сформирован подражание романскому языку; сравните французскую планификацию и испанскую планификацию . [26]
Воздерживаться от чего-либо Чтобы перепрыгнуть Используется в странах Северной Европы. [5]
Быть наивным Быть голубоглазым Используется в странах Северной Европы (и понимается носителями немецкого языка ). [5] [27]
Завышать цену Солить [5]
Чтобы указать Если быть точным , [24] обрисовать в общих чертах От французского и других романских влияний [28]

Английское множественное число слова «евро» сначала определялось как «евро» без конечной буквы «s» , а затем стало евро с конечной буквой « .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Маннони 2021 , 6. Заключение.
  2. ^ Перейти обратно: а б Форш 2012 , с. 447.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Тринадцатый годовой отчет Европейской ассоциации свободной торговли (Женева, Швейцария / 1972–1973 гг.)» (PDF) . Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ) . Сентябрь 1973 года.
  4. ^ Перейти обратно: а б «Различия между ЕС, ЕЭЗ, ЕАСТ и странами Шенгенской зоны» . Европейская система туристической информации и авторизации (ETIAS) .
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я «Брексит может создать новый «язык» » . Независимый . 20 сентября 2017 г. Проверено 25 января 2021 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б «ЕС по-прежнему будет говорить по-английски, но по-своему» . Файнэншл Таймс . 29 июня 2016 г. Проверено 02 марта 2021 г.
  7. ^ Трудгилл, Питер. Социолингвистика: Введение в язык и общество .
  8. ^ Перейти обратно: а б Моллин 2006 , с. 6.
  9. ^ Форш 2012 , с. 456.
  10. ^ Форш 2012 , стр. 447, 473.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Форш 2012 , с. 473.
  12. ^ Перейти обратно: а б Соннад, Нихил (11 мая 2016 г.). «Английский язык может стать действительно странным, если Великобритания покинет ЕС» . Кварц . Проверено 25 января 2021 г.
  13. ^ Форрест, Адам (10 июня 2021 г.). «Французский язык заменит английский в качестве «рабочего языка» ЕС » . Независимый . Англия . Проверено 10 октября 2021 г.
  14. ^ «Английские ресурсы: Руководство по английскому стилю» . Европейская комиссия . Апрель 2023 г. Архивировано из оригинала 22 декабря 2016 г.
  15. ^ «Офис публикаций — Межинституциональный гид по стилю — Главная» . Публикации.Europa.eu .
  16. ^ «Руководство Совета Европы по английскому стилю в формате PDF» (PDF) . Европейский центр современных языков Совета Европы . 20 октября 2023 г. Архивировано из оригинала (PDF) 20 октября 2023 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б Форш 2012 , с. 448.
  18. ^ Салахян, Елена (2012). «Тюбингенский корпус восточноевропейского английского языка (TCEEE): от небольшого исследования корпуса до недавно появившейся неродной разновидности английского языка». Токен: Журнал английской лингвистики .
  19. ^ Нордквист, Ричард (21 марта 2017 г.). «Евро-английский в языке» . Сайт ThoughtCo.com . Проверено 28 июля 2018 г.
  20. ^ Пинкер, Стивен (2014). Чувство стиля: Руководство для мыслящего человека по письму в XXI веке . Пингвин. п. 260. ИСБН  9780698170308 .
  21. ^ Росс, Майкл; Уэст, Кейт (2002). Предоставление основы преподавания английского языка . Нельсон Торнс. п. 180. ИСБН  9780748762620 .
  22. ^ Никез, Александр (30 марта 2020 г.). «Трагедия единственного «Они» » . Бесплатный запрос .
  23. ^ Как писать понятно (PDF) , Главное управление переводов Европейской комиссии , получено 28 июля 2018 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б Гарднер, Джереми (8 мая 2013 г.), Краткий список неправильно используемых английских терминов в публикациях ЕС (PDF) , Главное управление переводов Секретариата Европейской счетной палаты, заархивировано из оригинала (PDF) 10 августа 2013 г.
  25. ^ «10 забавных евро-английских слов, о которых мы, возможно, скоро услышим» . 19 мая 2016 г.
  26. ^ Гарднер, Джереми (2016). Неправильно использованные английские слова и выражения в публикациях ЕС (PDF) . Европейская счетная палата.
  27. ^ «Дуден | голубоглазый | написание, значение, определение, происхождение» . www.duden.de (на немецком языке) . Проверено 25 января 2021 г.
  28. ^ Шоу, Альберт (1914). Американский обзор обзоров . Обзор обзоров. п. 345. Хотелось бы, чтобы Комиссия или железные дороги обрисовали, «уточнили», как говорят французы, реальные основы трудностей железных дорог.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 92579c1f50ed36ec385008593e57adc7__1721590140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/92/c7/92579c1f50ed36ec385008593e57adc7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Euro English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)