Покойся с миром
Часть серии о |
христианство |
---|
![]() |
Покойся с миром ( RIP ), [1] фраза от латинского requiescat в темпе ( Церковная латынь : [rekwiˈeskat in ˈpatʃe] ), иногда используется в традиционных христианских службах и молитвах , например, в католических , [2] лютеранин , [3] Англиканцы и методисты [4] , пожелать душе усопшего конфессии вечного покоя и мира .
Он стал повсеместным на надгробиях в 18 веке и широко используется сегодня при упоминании чьей-либо смерти.
Описание
[ редактировать ]Фраза «dormit in pas » (англ. «[он] спит с миром») была найдена в катакомбах первых христиан и указывала на то, что «они умерли в мире Церкви, то есть объединившись во Христе». [5] [6] [7] Аббревиатура RIP, означающая Requiescat in Pace , «Покойся с миром», продолжает гравироваться на надгробиях христиан. [8] особенно в католической , лютеранской и англиканской конфессиях . [9]
В Тридентской реквиемной мессе католической церкви эта фраза встречается несколько раз. [10]
Другие варианты включают «Requiescat in темпе et in amore» вместо «[Пусть они] покоятся в мире и любви» и «In темпе requiescat et in amore». Порядок слов является переменным, поскольку синтаксические отношения в латыни обозначаются флексивными окончаниями, а не порядком слов. Если «Покойся с миром» используется в повелительном наклонении, это будет «Requiesce in темпе» (аббревиатура RIP) во втором лице единственного числа или «Requiescite in темпе» во втором лице множественного числа. [11] В общей фразе «Requiescat in темпе» уместно окончание «-at», поскольку глагол представляет собой активное сослагательное наклонение настоящего времени в третьем лице единственного числа, используемое в наставительном смысле: «[Пусть они] покоятся с миром».
История
[ редактировать ]
Впервые эта фраза была найдена на надгробиях незадолго до пятого века. [14] [15] [16] Он стал повсеместным на гробницах христиан в 18 веке. [9] и для Высшей церкви англиканцев, методистов , [17] как и у католиков в частности, это была молитвенная просьба о том, чтобы их душа нашла покой в загробной жизни . [8] Когда эта фраза стала общепринятой, отсутствие упоминания о душе заставило людей предположить, что именно физическому телу предписано мирно лежать в могиле . [18] Это связано с христианской доктриной особого суда ; то есть, что душа отделяется от тела после смерти, но душа и тело воссоединятся в Судный день . [19]
Использование в различных религиях
[ редактировать ]Ирландский протестантизм
[ редактировать ]В 2017 году члены Ордена оранжистов Северной Ирландии призвали протестантов прекратить использовать фразу «RIP» или «Покойся с миром». [20] Уоллес Томпсон, секретарь Евангелического протестантского общества , заявил в программе BBC Radio Ulster , что он будет призывать протестантов воздерживаться от использования термина «RIP». [21] Томпсон заявил, что рассматривает «RIP» как молитву за умерших , которая, по его мнению, противоречит библейскому учению. [22] В той же радиопрограмме пресвитерианец Кен Ньюэлл не согласился с тем, что люди молятся за умерших, когда используют эту фразу.
иудаизм
[ редактировать ]Выражение «покойся с миром» «нечасто используется в еврейском контексте», хотя некоторые комментаторы говорят, что оно «соответствует еврейской практике». [23] Традиционное еврейское выражение עליו השלום , буквально «мир ему», иногда переводится на английский как «пусть он упокоится с миром». [24] [25] С другой стороны, некоторые евреи возражают против использования этой фразы в отношении евреев, считая, что она отражает христианскую точку зрения. [26] [27]
Галерея изображений
[ редактировать ]- На этой лютеранской христианской могиле написано «Покойся с миром» на местном тешинскосилезском польском диалекте.
- Отрывок из надгробия в Свенцехове , показывающий RIP
- На этом кресте 1720 года изображена полная латинская фраза во множественном числе («Requiescant in Pape»).
- Эта погребальная табличка 525 года нашей эры начинается с фразы
- Requiescat , холст, масло, картина британца Ривьера , 1888, Художественная галерея Нового Южного Уэльса .
См. также
[ редактировать ]- День всех святых
- Вечный отдых
- От Бога мы пришли, от Бога мы возвращаемся
- Почитание умерших в иудаизме
- Маа Херу
- Оставайтесь у власти
- Пусть земля будет легкой для тебя
- Список латинских фраз
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Полная форма RIP — что такое RIP?» . Полная форма Дуня . 15 мая 2021 г. Проверено 29 мая 2021 г.
- ^ Католические молитвы на испанском и английском языках . Издательство Гарвардского университета. 1900. с. 45.
- ^ Курц, Бенджамин (1860). Лютеранский молитвенник . Т. Ньютон Курц. п. 124.
- ^ Лэнгфорд, Энди (1 декабря 2010 г.). Христианские похороны . Абингдон Пресс. п. 56. ИСБН 9781426730146 .
- ^ Ягги, Леви В.; Хейнс, Томас Луи (1886). Музей древности: описание древней жизни: занятия, развлечения, обычаи и привычки, города, места, памятники и гробницы, литература и изобразительное искусство 3000 лет назад . Закон, король и закон. п. 885.
- ^ Тукер, Милдред Анна Розали; Маллесон, Хоуп (1900). «Знакомство с катакомбами». Справочник для христианского и церковного Рима: Христианские памятники Рима . А. и К. Блэк. п. 411.
Дормит , он спит, как выражение смерти, свойственное христианству. Dormitio , in somno pacis , dormivit Поэтому очень часто встречаются . Их, а также выражение Dormierit in Domino (да упокоится он в Господе) можно увидеть особенно в локулях II. и II. веков и встречаются в Сан-Аньезе.
- ^ Лихи, Брендан (2012). Его месса и наша: размышления о евхаристической жизни . Нью Сити Пресс. п. 53. ИСБН 9781565484481 .
Такие знаки, как «RIP» («Покойся с миром») на могилах первых христиан, означали не только, что они умерли «мирно», но и то, что они умерли в мире Церкви, то есть едиными во Христе в Церкви, а не отдельно. от этого.
- ^ Перейти обратно: а б Митум, ХК (31 декабря 2003 г.). «Христианские конфессии». Погребальные памятники и могильники исторического периода . Springer Science & Business Media. п. 139. ИСБН 9780306480768 .
- ^ Перейти обратно: а б Тарлинг, Николас (16 мая 2014 г.). Хоровые шедевры: мажор и минор . Издательство Rowman & Littlefield. п. 87. ИСБН 9781442234536 .
- ^ Святой Престол (1961), Graduale Romanum, издание 1961 года, выпущенное бенедиктинцами монастыря Солесмес , Дескле, стр. 94*–112*, заархивировано из оригинала 30 августа 2019 г. , получено 29 октября 2012 г.
- ^ Эксперт: Мария – 31.07.2009 (31.07.2009). «Знатоки латинской фразы» . ru.allexperts.com. Архивировано из оригинала 13 июля 2012 г. Проверено 17 апреля 2014 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Бройде, Исаак Лурия; и др. (1906). "Франция". В фанке Исаак Кауфманн ; Певец, Исидор ; Визетелли, Фрэнк Гораций (ред.). Еврейская энциклопедия . Том. V. Нью-Йорк и Лондон: Компания Funk and Wagnalls . п. 445. hdl : 2027/mdp.39015064245445 . OCLC 61956716 .
- ^ Феллоус, Соня (3 мая 2018 г.). «Имена евреев Парижа (XII и -XIV и век)». В Надире, Себастьен (ред.). Названия мест, имена людей: вопрос об источниках (на французском языке). doi : 10.4000/books.pan.951 . ISBN 9791036512308 . OCLC 1193020908 . Архивировано из оригинала 29 мая 2020 года . Проверено 26 сентября 2020 г.
Но дата смерти исчисляется по местному календарю, в данном случае по календарю правления короля Эгики , а не по еврейскому календарю, как в позднем средневековье.
- ^ Спенсер Норткот (1878). Эпитафии катакомб первых четырех веков . Лондон: Лонгманс, Грин. п. 79 .
- ^ Журнал англиканской церкви . Общество церковной пастырской помощи. 1842. с. 208.
- ^ Роберт Джефферсон Брекинридж, Эндрю Бойд Кросс (1837). «Древность религии» . Балтиморский литературно-религиозный журнал . Том. 3. п. 206.
- ^ Гулд, Джеймс Б. (4 августа 2016 г.). Понимание молитвы за умерших: ее основа в истории и логике . Випф и Сток . п. 58. ИСБН 9781620329887 . Проверено 25 июля 2017 г.
- ^ Джошуа Скодел (1991), Английская поэтическая эпитафия , издательство Корнельского университета, стр. 269, ISBN 978-0-8014-2482-3
- ^ Карл Зигфрид Гутке (2003), Эпитафическая культура на Западе , с. 336
- ^ Эдвардс, Родни (20 июля 2017 г.). «Оранжийцы предупредили, чтобы они «отвергли Рим» и не использовали RIP в социальных сетях» . Беспристрастный репортер . Проверено 25 июля 2017 г.
- ^ Уильям Кроули (24 июля 2017 г.). «Протестанты не должны использовать фразу «RIP», — говорит Орден Оранжистов» . BBC Radio Ulster (подкаст). Обратная связь . Проверено 24 июля 2017 г. Сегмент начинается в 42:20 подкаста и заканчивается в 1:00:11.
- ^ «Орден оранжевых призывает протестантов не использовать фразу «RIP» » . Новости Би-би-си . 24 июля 2017 г. Проверено 24 июля 2017 г.
- ^ Раввин Джули Зупан, «Каким еврейским выражением обозначают умершего?», ReformJudaism.org [1]
- ^ Льюис Глинерт, Радости иврита , ISBN 0190282177 , 1993, св «Алав/алеха ха-Шалом»
- ^ Проект еврейского языка, Еврейский английский лексикон , [ https://jel.jewish-languages.org/words/421 s.v. 'Олав ха-Шолом'
- ↑ Дэвид Ян Кляйн, «Еврейский Твиттер аплодирует христианским соболезнованиям РБГ», Forward , 21 сентября 2020 г.
- ↑ Шломо Цукьер, «Что онлайн-оплакивающие Рут Бейдер Гинзбург были правы и неправы в отношении евреев, смерти и загробной жизни», Mosaic: Advance Jewish Thought , 25 сентября 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ] СМИ, связанные с Requiescat, развиваются на Викискладе?