Великая Лакуна

Великая лакуна — это лакуна содержалась героическая древнескандинавская поэзия из восьми листов, где в Королевском кодексе . Разрыв должен был содержать последнюю часть Сигрдрифумала и большую часть Сигурдарквиды . То, что осталось от последнего стихотворения, состоит из 22 строф под названием Brot of Sigurðarkviðu , но, по мнению Генри Адамса Беллоуза , первоначальный размер Sigurðarkviða должен был составлять более 250 строф.
Недостающее оригинальное повествование сохранилось в саге о Вёльсунгах в прозаической форме с четырьмя стихотворными строфами. Первые две строфы, сохранившиеся в саге, повествуют о том, как Сигурд возвращается к Брюнхильдре , прыгая через пламя на Грани после Гуннара поражения :
Элдр начал волноваться: |
Огонь бушевал, |
Однако Сигурду дали зелье забвения , и поэтому он совершенно забыл о Брюнхильдре, прежде чем вернуться к ней. Более того, он прибыл к ней под видом Гуннара, и вместо этого Брюнхильд вышла замуж за Гуннара. После свадьбы Брюнхильда спорит со своей невесткой Гудрун , супругой Сигурда, и Гудрун рассказывает Брюнхильде, что именно Сигурд спас ее из тюрьмы. Брюнхильда, осознающая степень предательства своих родственников ( Гьюкунгов ) против нее и Сигурда, выражает свое сердце о Гуннаре в третьей сохранившейся строфе:
Сигурд, эта змея, |
Сигурт, дракон |
Брюнхильда в ярости, поэтому Гуннар и Сигурд разговаривают с ней, пытаясь ее успокоить. Сигурд и Брюнхильд разговаривают о предательстве своих общих родственников, и, понимая, как его обманули, Сигурд с тяжелым сердцем покидает Брюнхильд:
Сигурд вышел |
Вперед пошел Сигурт, |
Ярость Брюнхильды вскоре привела к смерти ее и Сигурда, а также к концу клана Гьюкунг.
Дж. Р. Р. Толкин написал стихи «Sigurðarkvida en nyja» и «Guðrunarkvida en nyja» , которые теперь опубликованы как «Легенда о Сигурде и Гудрун» , на основе содержания саги. [ 3 ]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Станцы Великой лакуны из саги о Вёльсунгах, предположительно взятые из лакуны, в переводе Ли М. Холландера.
- Фрагмент «Сигуртской песни Генри Адамса Беллоуза » перевода и комментариев
- Слова о Сигурде и Брюнхильде Бенджамина Торпа » Фрагменты перевода «