Jump to content

Холокост в искусстве и популярной культуре

Холокост был важной темой искусства и литературы на протяжении второй половины двадцатого века. Холокост представлен в искусстве и популярной культуре разными способами, включая танцы, кино, литературу, музыку и телевидение.

Тема Холокоста отражена в современном танце . [ 1 ] В 1961 году Анна Соколов , американский хореограф еврейского происхождения , создала свою пьесу «Сны » как попытку справиться со своими ночными страхами . Со временем она стала памятной запиской об ужасах Холокоста. [ 2 ] В 1994 году израильский хореограф Рами Беер попытался проиллюстрировать ощущение нахождения в ловушке в «Помощной памяти» ( на иврите название : Зихрон Дварим ). [ 3 ] Танцоры двигаются в экстазе, пойманные в суматохе, кружатся, размахивают руками и ногами и стучат по стене; некоторые распяты, не имея возможности свободно передвигаться по сцене. Это произведение было исполнено труппой современного танца кибуца . [ 4 ] В 2016 году Татьяна Навка вызвала споры, когда она и ее партнер по танцам Андрей Бурковский появились в русской версии « Танцев на льду» в костюмах узников концлагеря . [ 5 ] [ 6 ]

Холокост был темой многих фильмов, таких как «Ночь и туман» (1955), «Ростовщик» (1964), «Печаль и жалость» (1969), «Путешествие проклятых» (1976), «Выбор Софи» (1982), «Шоа» (1982) . 1985), «Корчак» (1990), «Список Шиндлера» (1993), «Жизнь прекрасна» (1997), «Пианист» (2002) и «Мальчик в полосатой пижаме» (2008). Список из сотен фильмов о Холокосте доступен в Университете Южной Флориды . [ 7 ] а наиболее полная база данных фильмов о Холокосте, включающая тысячи фильмов, доступна в Визуальном центре Яд Вашем . [ 8 ]

Пожалуй, фильм о Холокосте, получивший наибольшее признание как критиков, так и историков, — это « » Алена Рене ( Ночь и туман 1955), который ужасающе жесток в графическом изображении событий в лагерях. Многие историки и критики отметили реалистичное изображение лагерей и отсутствие театральности, присущей многим другим фильмам о Холокосте. [ 9 ] Известный историк кино Питер Коуи утверждает: «Это дань ясности и убедительности « Ночи и тумана» в том, что шедевр Рене не был умален временем и не вытеснен более длинными и амбициозными фильмами о Холокосте, такими как «Шоа» и «Список Шиндлера ». [ 10 ]

В связи со старением населения, пережившего Холокост , в последние годы все больше внимания уделяется сохранению памяти о Холокосте посредством документальных фильмов . Среди наиболее влиятельных из них [ 11 ] Клода Ланцмана это «Шоа» (1985), в котором делается попытка рассказать историю настолько буквально, насколько это возможно, без драматизации. Охват молодого населения (особенно в странах, где Холокост не является частью образовательных программ) является непростой задачей, как показано в документальном фильме Мумина Шакирова « Холокост – это клей для обоев?» (2013) и короткометражный фильм Микки Рэпкина «Магазин подарков Анны Франк» (2023). [ 12 ]

Центральноевропейский фильм

[ редактировать ]

Холокост был популярной темой в кино в странах Центральной и Восточной Европы , особенно в кинотеатрах Польши , чешской и словацкой частей Чехословакии и Венгрии . Эти страны разместили концентрационные лагеря или потеряли значительную часть своего еврейского населения из-за газовых камер , и, следовательно, Холокост и судьба евреев Центральной Европы преследовали работы многих кинорежиссеров, хотя в определенные периоды их было легче исследовать. предмет. [ который? ] [ нужна ссылка ] Хотя некоторые режиссеры были вдохновлены своими еврейскими корнями, другие режиссеры, такие как Венгрии из Миклош Янчо , не имеют никакой личной связи с иудаизмом или Холокостом, но тем не менее неоднократно возвращались, чтобы исследовать эту тему в своих работах. [ который? ] [ нужна ссылка ]

Ранние фильмы о Холокосте включают Освенцим пережившей Ванды Якубовской « полудокументальный фильм Последний этап» ( Остатни этап , Польша, 1947) и Альфреда Радка » «Долгое путешествие ( Daleká cesta , Чехословакия, 1948). Когда Центральная Европа оказалась под властью сталинизма , а государственный контроль над киноиндустрией усилился, произведения о Холокосте перестали сниматься до конца 1950-х годов (хотя фильмы о Второй мировой войне продолжали сниматься). Среди первых фильмов, вновь представивших эту тему, были Иржи Вайса » «Сладкий свет в темной комнате ( «Ромео, Джульетта» , Чехословакия, 1959) и Анджея Вайды » «Самсон (Польша, 1961). [ нужна ссылка ]

В 1960-е годы несколько центральноевропейских фильмов, прямо или косвенно посвященных Холокосту, имели успех у критиков на международном уровне. В 1966 году словацкая драма о Холокосте «Магазин на главной улице» ( Obchod na korze , Чехословакия, 1965) Яна Кадара и Элмера Клоса получила специальное упоминание на Каннском кинофестивале в 1965 году и премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке . год. [ нужна ссылка ] Еще один сложный фильм о Холокосте из Чехословакии – «Дита Саксова» (Антонин Москалик, 1967). [ 13 ]

Хотя в некоторых из этих фильмов, таких как «Магазин на главной улице» , использовался традиционный стиль кинопроизводства, [ нужна ссылка ] значительная часть фильмов была стилистически смелой и использовала новаторские методы, чтобы драматизировать ужас того периода. Это включало нелинейные повествования и повествовательную двусмысленность, например, в Анджея Мунка » «Пассажире ( Pasażerka , Польша, 1963) и Яна Немца » «Бриллианты ночи ( Démanty noci , Чехословакия, 1964); экспрессионистское освещение и постановка, как в фильме Збинека Бринича « Пятый всадник — страх» ( ...a paty jezdec je Strach , Чехословакия, 1964); и гротескно- черный юмор , как в Юрая Герца » «Крематоре ( Спаловач мртвол , Чехословакия, 1968).

Литература оказала большое влияние на эти фильмы, и почти все примеры фильмов, приведенные в этом разделе, были основаны на романах или рассказах. В Чехословакии пять рассказов Арношта Люстига в 1960-х годах для экрана были экранизированы , в том числе «Бриллианты ночи» Немеца . [ нужна ссылка ]

Мунка Хотя некоторые работы, такие как «Пассажир» (1963), содержат тревожные и графические сцены лагерей, [ нужна ссылка ] как правило, в этих фильмах изображались моральные дилеммы, с которыми Холокост поставил простых людей, и дегуманизирующие последствия, которые он оказал на общество в целом, а не физические невзгоды людей, фактически находящихся в лагерях. В результате часть этих фильмов о Холокосте была заинтересована в тех, кто участвовал в Холокосте, либо путем прямого действия, например, в «Пассажире» и » Андраша Ковача ( «Холодные дни Хидег Напок , Венгрия, 1966), либо посредством пассивного бездействия. , как в «Пятом всаднике — это страх» . [ нужна ссылка ]

1970-е и 1980-е годы были менее плодотворными для центральноевропейского кино в целом. [ нужна ссылка ] Чехословацкий кинематограф особенно пострадал после советского вторжения в 1968 году. [ нужна ссылка ] Тем не менее, в этот период, особенно в Венгрии, время от времени появлялись интересные работы, посвященные Холокосту и, в более общем плане, еврейскому опыту в Центральной Европе. К фильмам о Холокосте этого времени относятся Имре Дьёндьёши и Барны Кабая » «Восстание Иова ( Jób lázadása Лешека Восевича , Венгрия, 1983), «Kornblumenblau» (Польша, 1988) и Равенсбрюк , пережившего Юрая Герца » «Ночь догнала меня ( Zastihla mě). noc , Чехословакия, 1986), чья сцена в душе считается основой аналогичного эпизода Стивена Спилберга в «Списке Шиндлера» . [ нужна ссылка ]

Такие режиссеры, как Иштван Сабо (Венгрия) и Агнешка Холланд (Польша), смогли снять фильмы, затрагивающие Холокост, работая на международном уровне: Сабо с его оскароносным . Мефистоном (Германия/Венгрия/Австрия, 1981) и Холланд с ней более непосредственно на тему Холокоста Angry Harvest ( Bittere Ernte , Германия, 1984). Также стоит отметить восточногерманско-чехословацкую совместную постановку «Якоб Лжец» ( Jakob, der Lügner , 1975) на немецком языке, поставленную немецким режиссером Франком Бейером , но в главной роли известный чешский актер Властимил Бродский . Фильм был переделан в англоязычной версии в 1999 году, но не получил научного признания восточногерманской версии Бейера. [ нужна ссылка ]

Возрождение интереса к еврейскому наследию Центральной Европы в посткоммунистическую эпоху привело к появлению нескольких более поздних статей о Холокосте, таких как «Корчак » Сабо » Вайды (Польша, 1990), «Солнечный свет (Германия/Австрия/Канада/Венгрия, 1999), и Яна Гржебейка » « Разделенные мы падаем ( Musíme si pomáhat , Чехия, 2001). И «Солнечный свет» , и «Разделенные, мы падаем» типичны для тенденции недавних фильмов из Центральной Европы, которые задают вопросы об интеграции и о том, как национальная идентичность может включать меньшинства. [ нужна ссылка ]

По сравнению с фильмами 1960-х годов нынешние значительно менее стилизованы и субъективизированы. Например, польского режиссера Романа Полански » фильм «Пианист (Франция/Германия/Великобритания/Польша, 2002) отличался эмоциональной экономией и сдержанностью, что несколько удивило некоторых критиков, учитывая переутомленный стиль некоторых предыдущих фильмов Полански. [ нужна ссылка ] и личная история Полански как пережившего Холокост. [ нужна ссылка ]

Литература

[ редактировать ]
Роман об Освенциме — это не роман, иначе он не об Освенциме.
-- День Эли Визеля [ 14 ]

Существует значительная часть литературы и искусства на многих языках. Возможно, одной из самых сложных частей изучения литературы о Холокосте является язык, который часто используется в рассказах или эссе; Выживший Примо Леви отмечает в интервью Международной школе исследований Холокоста , расположенной в Яд Вашем :

Во многих случаях мы, пережившие нацистские концентрационные лагеря , замечали, как мало слов используется для описания нашего опыта... Во всех наших рассказах, устных или письменных, можно встретить такие выражения, как «неописуемый», «невыразимый», «слов недостаточно», «нужен язык для...» Это, собственно, и была наша повседневная мысль; язык предназначен для описания повседневного опыта, но здесь это другой мир, здесь нужен язык этого другого мира, но язык, рожденный здесь. [ 15 ]

Этот тип языка присутствует во многих, если не в большинстве слов авторов, представленных здесь.

Сообщения жертв и выживших

[ редактировать ]

Тексты на других языках

[ редактировать ]


Поддельные аккаунты выживших

[ редактировать ]

Эти авторы опубликовали художественные произведения в качестве своих мемуаров и заявили, что пережили Холокост:

Рассказы жертв и выживших, написанные другими людьми

[ редактировать ]

Рассказы жертв и выживших, написанные другими людьми совместно с выжившими и/или их семьями.

[ редактировать ]

Отчеты преступников

[ редактировать ]

Другие известные работы написаны людьми, которые сами не были жертвами.

Вымышленные рассказы

[ редактировать ]

Холокост был распространенной темой в американской литературе, и многие авторы, от Сола Беллоу до Сильвии Плат, обращались к ней в своих произведениях.

  • Главная героиня американского писателя Уильяма Стайрона романа «Выбор Софи» (1979) - бывшая узница Освенцима , которая на протяжении всего романа рассказывает рассказчику историю своего опыта Холокоста. Он имел коммерческий успех и получил Национальную книжную премию в области художественной литературы в 1980 году. [ 29 ]
  • В 1991 году Мартина Эмиса роман «Стрела времени» был опубликован . Эта книга, вошедшая в шорт-лист Букеровской премии , подробно описывает жизнь нацистского врача, но рассказывается в обратном хронологическом порядке, в повествовании, которое, кажется, почти очищает врача от его грехов, которые он совершил, и возвращает во времена, предшествовавшие ужасающим актам чистое зло, которое предшествовало нацистскому режиму. [ нужна ссылка ]
  • «Ковчег Шиндлера» был опубликован в 1982 году австралийским писателем Томасом Кенилли .
  • «Ключ Сары» — роман Татьяны де Росне , в котором рассказывается история десятилетней еврейской девочки, арестованной вместе со своими родителями в Париже во время облавы в Вель-д’Ив .
  • «Чтец» — роман немецкого профессора права и судьи Бернхарда Шлинка.
  • «Шаль» — это рассказ Синтии Озик , рассказывающий историю трёх человек, их марша и интернирования в нацистском концентрационном лагере.
  • Действие книги Ричарда Цимлера « Варшавские анаграммы» происходит в Варшавском гетто в 1940-41 годах и рассказывается иббуром ( призраком). Названный в 2010 году «Книгой года» в Португалии, где Зимлер жил с 1990 года, роман был описан в San Francisco Chronicle в августе 2011 года следующим образом: «В равной степени захватывающая, душераздирающая, вдохновляющая и умная, эта загадка, действие которой разворачивается в самой гетто времен Второй мировой войны заслуживает места среди важнейших произведений литературы о Холокосте». В книге Зимлера «Седьмые врата» (2012) исследуется нацистская война против людей с ограниченными возможностями. Буклист писал следующее: «Смешивая глубокие размышления о еврейском мистицизме со сценами элементарной, но всегда нежной чувственности, Зимлер запечатлел нацистскую эпоху в самых человечных терминах, лишенных сентиментальности, но пульсирующих жизнью, страстно прожитой среди ужаса».
  • «Шталагами» назывались карманные книжки, ставшие популярными в Израиле, в которых рассказывалось о похотливых женщинах-офицерах СС, подвергавших сексуальному насилию узников нацистских лагерей. В 1960-е годы, параллельно с судом над Эйхманом продавались сотни тысяч экземпляров , продажи этой порнографической литературы побили все рекорды в Израиле: в киосках . [ 30 ]
  • Некоторые альтернативные исторические произведения, действие которых происходит в сценариях , в которых нацистская Германия побеждает во Второй мировой войне, включают Холокост, происходящий в странах, где его не произошло в действительности. А последствия небольшого поворота исторических событий для других стран представлены в «Заговор против Америки» , книге Филипа Рота где предполагаемый сторонник нацизма — Чарльз А. Линдберг — побеждает Рузвельта на посту президента США в 1940 году.
  • Влияние Холокоста на евреев, живущих в других странах, также видно в Охрана музея» « фильме Говарда Нормана , действие которого происходит в Новой Шотландии в 1938 году, где молодая женщина-полуеврейка становится настолько одержимой и обеспокоенной картиной, изображающей « Еврейка на улице в Амстердаме», что она полна решимости поехать в Амстердам и «воссоединиться» с художником, несмотря на все ужасные события, происходящие в то время в Европе, и последствия, которые могут возникнуть.
  • Также создан большой объем литературы, посвященной Нюрнбергскому процессу 1945–1946 годов, теме, о которой постоянно писали на протяжении многих лет. (См. библиографию Нюрнбергского процесса ).
  • «Невидимый мост» , написанный Джули Оррингер , рассказывает историю молодого венгерско-еврейского студента, который уезжает из Будапешта в 1937 году, чтобы изучать архитектуру в Париже, где он встречает и влюбляется в преподавателя балета. Оба затем оказались втянуты во Вторую мировую войну и борются за выживание.
  • «Рассказчик» — роман писательницы Джоди Пиколт .
  • Дженна Блюм написала книгу « Те, кто нас спасает» , в которой исследует, как немцы-неевреи отнеслись к Холокосту.
  • «Скелеты на пиру» — это роман Криса Боджаляна , рассказывающий историю путешествия семьи в последние месяцы Второй мировой войны.
  • «Клочок времени и другие истории» , написанный Идой Финк , представляет собой сборник вымышленных рассказов, рассказывающих различных персонажей о еврейском опыте Холокоста.
  • «Затерянный штетл» (2020), дебютный роман Макса Гросса, посвящен еврейскому местечку, избежавшему Холокоста и холодной войны. Он получил признание книжных критиков и сравнил его с романами Майкла Шейбона . [ 31 ]

Литература для юных читателей.

[ редактировать ]
Писать стихи после Освенцима — варварство. И это разъедает даже знание о том, почему сегодня писать стихи стало невозможно. Абсолютное овеществление, предполагавшее в качестве одного из своих элементов интеллектуальный прогресс, теперь готовится целиком поглотить разум.
-- Призмы Теодора В. Адорно [ 35 ]

Немецкий философ Теодор Адорно заметил, что «писать стихи после Освенцима — это варварство», но позже отказался от этого заявления. Есть несколько существенных работ, посвященных Холокосту и его последствиям, в том числе работа выжившего Пола Целана , в которой используется инвертированный синтаксис и словарный запас в попытке выразить невыразимое. Целан считал немецкий язык испорченным нацистами, хотя дружил с [ нужна ссылка ] с сторонником нацизма и философом Мартином Хайдеггером .

Поэт Чарльз Резников в своей книге «Холокост» , вышедшей в 1975 году , [ 36 ] создал работу, по своей сути уважающую подводные камни, подразумеваемые заявлением Адорно; Сама по себе эта книга является одновременно «защитой поэзии» и признанием непристойности поэтической риторики по отношению к злодеяниям. Эта книга не использует ни одного из собственных слов, монет, росчерков, интерпретаций и суждений автора: это творение, основанное исключительно на отчетах правительства США. Нюрнбергского процесса и переведенные на английский язык стенограммы процесса над Адольфом Эйхманом в Иерусалиме. Отбирая и систематизируя эти исходные материалы (личные свидетельства как выживших жертв, так и преступников), а также тщательно редактируя все самое необходимое, Резников выполняет правдивую функцию поэзии, обнажая человеческие реалии и ужасы, без прикрас, достигая «поэтичен» благодаря обеспечению непосредственности документированных показаний.

В 1998 году издательство Northwestern University Press опубликовало антологию под редакцией Маргариты М. Стриар под названием « За пределами плача: поэты мира, ставшие свидетелями Холокоста» . [ 37 ] который в поэзии защищает настроения высказывания Адорно в разделе, озаглавленном «В защиту поэзии», и усиливает необходимость документировать для будущих поколений то, что произошло в те времена, чтобы никогда не забывать. В книге собраны стихи выживших, свидетелей и многих других поэтов, как хорошо известных, так и нет, воспоминания и размышления о Холокосте, причем эта тема рассматривается в других разделах в хронологическом порядке, стихи организованы в дальнейших разделах по темам: Начало: предчувствия и пророчества», «Освобождение» и «Последствия».

Помимо мнения Адорно, о Холокосте написано много стихов поэтами из разных слоев общества, пережившими Холокост (например, Соней Шрибер Вейц). [ 38 ] ) и бесчисленное множество других, в том числе известный поэт Уильям Хейен (автор книг «Эрика: стихи о Холокосте», «Стихи о свастике» и «Поезд Шоа» ), который сам является племянником двух мужчин, сражавшихся на стороне нацистов во Второй мировой войне.

«Я никогда не видела другой бабочки» Ханы Волавковой — сборник произведений искусства и стихов еврейских детей, живших в концентрационном лагере Терезиенштадт.

Сравнительное исследование

[ редактировать ]

Пинаки Рой предложил сравнительное исследование различных романов о Холокосте, написанных или переведенных на английский язык. [ 39 ] Рой также перечитывал стихи различных жертв Холокоста, переведенные на английский язык, на предмет укоренившихся в них элементов страданий и протестов. [ 40 ] В другом месте Рой исследовал различные аспекты мемуаров Анны Франк о зверствах нацистов, одного из наиболее острых воспоминаний о злодеяниях Второй мировой войны. [ 41 ] Более того, в его « Damit wir nicht vergessen!: очень краткий обзор избранных пьес о Холокосте », опубликованном в English Forum (4, 2015: 121–41, ISSN   2279-0446 ), Рой предлагает обзор и критическую оценку различных пьес (на идиш , немецком и английском переводе), затрагивающих тему Холокоста .

Эрнестина Шлант проанализировала литературу западногерманских авторов о Холокосте. [ 42 ] Она обсуждала литературные произведения Генриха Бёлля , Вольфганга Кеппена , Александра Клюге , Герта Хофмана , В.Г. Зебальда и других. Так называемые Väterliteratur (романы об отцах) примерно 1975 года отражали исследование новым поколением причастности своих отцов (а иногда и матерей) к нацистским зверствам, а также в целом успешные попытки старшего поколения хранить это в тайне. [ 43 ] Это часто сопровождалось критическим изображением воспитания нового поколения авторитарными родителями. Евреи обычно отсутствуют в этих нарративах, и новое поколение склонно присваивать неупомянутым евреям статус жертвы. [ 44 ] Единственным исключением, где отсутствие еврея решалось посредством постепенного остракизма и исчезновения пожилого еврея в маленьком городке, является «Вайльхенфельд» Герта Хофмана (1986). [ 45 ]

В 2021 году Де Грюйтер опубликовал исследование, посвященное польской, чешской и словацкой художественной литературе о Холокосте. [ 46 ]

Ролевая игра

[ редактировать ]

Компания White Wolf, Inc. выпустила Charnel Houses of Europe: The Shoah в 1997 году под своим лейблом Black Dog Game Factory для взрослых . Это дополнение к игре Wraith: The Oblivion . В игре рассматриваются и изображаются последствия Холокоста для вымышленного Подземного мира, поскольку он вызывает массовый поток смертей. Игра получила неоднозначную оценку.

Песни, созданные во время Холокоста в гетто, лагерях и партизанских группах, рассказывают истории отдельных людей, групп и сообществ в период Холокоста и были источником единства и утешения, а позже — документации и воспоминаний. [ 47 ]

«Терезин: Музыка 1941–44» — набор компакт-дисков с музыкой, написанной узниками концлагеря Терезин . [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] Он содержит камерную музыку Гидеона Кляйна , Виктора Ульмана и Ганса Красы , детскую оперу «Брундибар» Красы, а также песни Ульмана и Павла Хааса . Музыка была написана в 1943 и 1944 годах, а все композиторы погибли в концлагерях в 1944 и 1945 годах. [ 51 ] Диски были выпущены в 1991 году.

Арнольд Шенберг написал «Выжившего из Варшавы» в 1947 году. Впервые он был исполнен в 1948 году. [ 52 ]

Резня Симфонии евреев в Бабьем Яру вдохновила на создание стихотворения русского поэта Евгения Евтушенко , которое было положено на музыку Дмитрием Шостаковичем в его № 13 си-бемоль минор , впервые исполненной в 1962 году.

В 1966 году греческий композитор Микис Теодоракис выпустил « Балладу о Маутхаузене» — цикл из четырех арий с текстами на стихи греческого поэта Яковоса Камбанеллиса , выжившего в концлагере Маутхаузен .

В 1984 году канадская рок-группа Rush записала песню « Red Sector A » для альбома Grace Under Pressure . Песня особенно примечательна намеками на Холокост, вдохновленными воспоминаниями Гедди Ли об рассказах его матери. [ 53 ] об освобождении Берген-Бельзена , где она находилась в плену. Одна из сольных песен Ли, «Grace to Grace» на альбоме My Favorite Headache , также была вдохновлена ​​опытом его матери в Холокосте. [ 53 ]

В 1988 году Стив Райх сочинил «Разные поезда» — трехчастную пьесу для струнного квартета и кассеты. Во второй части «Европа — во время войны» трое переживших Холокост (которых Райх назвал Паулем, Рахель и Рахеллой) рассказывают о своем опыте в Европе во время войны, включая поездки на поезде в концентрационные лагеря . В третьей части, «После войны», люди, пережившие Холокост, рассказывают о годах сразу после Второй мировой войны.

В 2017 году шведская мелодик-дэт-метал группа Arch Enemy записала песню «First Day in Hell» для альбома Will to Power . Песня была написана ведущей вокалисткой группы Алиссой Уайт-Глуз на основе опыта ее еврейской бабушки и дедушки в концентрационных лагерях. [ 54 ]

В 2018 году Еврейское телеграфное агентство написало статью о песне «101 Иерусалим», в которой рассказывается реальная история еврейского мальчика, бежавшего от нацизма во время Второй мировой войны. [ 55 ]

Телевидение

[ редактировать ]
  • В эпизоде ​​Heartbeat «Из долгой темной ночи» загадочная женщина по имени Лиза Барнс врывается в дом супружеской пары Евы и Джеймса Найт. Она рисует свастику и пишет на стене «ARBEIT MACHT FREI», чем расстраивает еврейскую Еву. Позже Лиза возвращается и пытается задушить Еву газом, но безуспешно. Когда ее арестовывают, Лиза показывает, что Ева Найт на самом деле не еврейка, а чехословацкая медсестра и нацистка по имени Ева Ханачек, которая убила еврейских родителей Лизы во время Холокоста (Лиза выжила, потому что ее родители продали все, что у них было, и отправили юная Лиза в Англию перед войной). Ханачек отвечал за досмотр заключенных, решая, кого отправить на каторжные работы, а кого отправить на смерть. Если бы заключенный мог заплатить Ханачеку, она бы оставила его в живых, но родители Лизы не смогли заплатить и были убиты. Лиза пыталась передать информацию о Еве Найт властям, но ей отказали, поскольку, как сообщалось, Ева Ханачек погибла в результате российских бомб в 1945 году. Столкнувшись с обвинениями Лизы, Ева Найт раскрывает правду о себе: она родилась Ева Бескова, словацкая еврейка. Ее семью убили нацисты, но Еве оставили жить. Она была молода и красива, и нацисты решили, что она им пригодится. Они отправили ее на русский фронт и заставили заниматься проституцией. Чтобы не допустить, чтобы какой-либо офицер СС случайно стал отцом расово нечистого ребенка, нацисты подвергли Еву насильственной стерилизации. Еве удалось сбежать, и она наткнулась на труп Евы Ханачек, который, как она обнаружила, был похож на нее (и украл личность Ханачек). У Евы Ханачек были документы Красного Креста и много денег, что позволило Еве Бесковой добраться до британцев и избежать преследования. Рассказ Евы подтверждается медицинским заключением о ее стерилизации. [ 56 ]
  • В американском папе! В эпизоде ​​« Слезы » сериал « Слеза » (пародия на злодеев Джеймса Бонда) создал самый печальный фильм всех времен: фильм о Холокосте, о умственно отсталом еврейском мальчике с больным раком щенком. Зрители всего мира показаны плачущими, за исключением Тегерана (где мусульманская аудитория находит фильм веселым ). [ 57 ]
  • Герберт , повторяющийся персонаж мультсериала « Гриффины» , пережил Холокост. В эпизоде ​​« Немецкий парень » Крис Гриффин знакомится со старым немцем по имени Франц Гутентаг и подружится с ним. Герберт замечает этих двоих и приходит в ужас при виде Франца. Герберт идет к родителям Криса и сообщает им, что Франц — нацистский лейтенант СС по имени Франц Шлехтнахт, которого он встретил во время Второй мировой войны (во время службы в ВВС США ) после того, как его сбили в его самолете. Затем нацисты отправили его в концентрационный лагерь, который считался геем, которым управлял Франц (который решал, какие заключенные будут жить, а какие были отправлены на смерть), и был вынужден подвергаться каторжным работам. Родители Криса не хотят верить истории Герберта. Позже Крис и его отец узнают правду о Франце, который запирает их в своем подвале. Узнав об этом, Герберт противостоит Францу, что приводит к физическому противостоянию и заканчивается тем, что Франц падает насмерть. [ 58 ]
  • Фелисити Смоук ( Эмили Бетт Рикардс ), одна из главных героинь DC Comics супергеройского драматического телесериала «Стрела и любовный интерес», а позже жена его главного героя Оливера Куина / Зеленой Стрелы ( Стивен Амелл ), их дочери Мии ( Кэтрин) Макнамара ) и мать Фелисити Донна ( Шарлотта Росс ) являются потомками людей, переживших Холокост. В « Кризисе на Земле-X », 4-серийном кроссовере 2017 года «Супергёрл» , «Стрела» , «Флэш » и «Легенды завтрашнего дня» DC , показано, что в параллельной вселенной силы Оси выиграли Вторую мировую войну, и что Холокост продолжился в 21 веке и распространился по всему миру. Одна узница еврейского концлагеря в аннексированных нацистами Соединенных Штатах является аналогом Фелисити из параллельной вселенной (также изображаемой Рикардсом), которую муж ее двойника спасает от казни. Другой известный заключенный - Рэй Террилл ( Рассел Тови ), супергерой Луч , арестован за сопротивление нацистскому режиму в дополнение к своей гомосексуальности.
  • Дэвид Халлер ( Дэн Стивенс ), главный герой Marvel супергеройского телесериала «Легион» , является сыном цыганки, пережившей Холокост, по имени Габриель ( Стефани Корнелиуссен ). В воспоминаниях в эпизоде ​​​​«Глава 22» , как Чарльз Ксавье показано (отец Дэвида) встречает Габриель в психиатрической больнице после Второй мировой войны. Габриель спасли из лагерей, но она потеряла всю свою семью, а травма, полученная во время Холокоста, оставила Габриэль в кататоническом состоянии . С помощью своей телепатии Чарльзу удается вывести ее из этого состояния (позже они поженились). [ 59 ] В эпизоде ​​​​«Глава 23» взрослый Дэвид отправляется в прошлое, попадает в концентрационный лагерь и встречает Габриель в молодости, когда она находилась в заключении в лагере. Заметив Дэвида, Габриель спрашивает Дэвида (принимая своего будущего сына за сокамерника), кто он: «Еврей или цыган? Или гомосексуал?». [ 60 ]

Есть много пьес, связанных с Холокостом, например «Субстанция огня» Джона Робина Байца , «Устойчивое восхождение Артуро Уи» Бертольта Брехта , Джеффа Коэна «Мыльный миф» Деа Лоэр , «Ольга» . Комната», « Кабаре », сценическая адаптация « Дневника Анны Франк », «Разбитое стекло» Артура Миллера и « Бент» Шермана Мартина . [ 61 ] [ 62 ] В 2010 году консультативный совет Национального еврейского театрального фонда запустил Международную инициативу театра Холокоста, которая состоит из трех частей: Каталог театров Холокоста , цифровой каталог в форме веб-сайта, содержащий пьесы о Холокосте с 1933 года по настоящее время, у которых есть пользователь конкретные информационные статьи, «Театральное образование Холокоста» (HTE), которое представляет собой разработку учебных программ, материалов, методов и семинаров для уровней начального, среднего и высшего образования, и «Театральное производство Холокоста» (HTP), которое представляет собой пропаганду и содействие увеличению количества живых отечественных и международных постановок о Холокосте, включая театральные произведения, которые будут записаны для цифрового доступа. [ 63 ] Каталог театров Холокоста, запущенный в октябре 2014 года, представляет собой первый полный архив театральных материалов, связанных с Холокостом; он был создан Центром современных исследований иудаики Сью и Леонарда Миллер и Программой Джорджа Фельденкрайса по иудаике — оба в Университете Майами — и Национальным еврейским театральным фондом. [ 62 ]

Изобразительное искусство

[ редактировать ]

Создание произведений искусства в нацистских концентрационных лагерях и гетто было наказуемо; если его найдут, человека, создавшего его, могут убить. Нацисты называли искусство, плохо изображавшее их режим, «пропагандой ужасов». [ 64 ] Тем не менее, многие люди рисовали и делали наброски, поскольку жители нуждались в способе вдохнуть жизнь в свою жизнь и выразить свою человеческую потребность творить и проявлять творческий подход. Нацисты нашли многие работы художников прежде, чем заключенные успели их завершить.

Работы жертв и выживших

[ редактировать ]
  • Польская художница Ирен Вехтер Либлих, пережившая нацистское нападение в Замостье, начала рисовать в возрасте 48 лет после иммиграции в Соединенные Штаты. Она была признанным нью-йоркским художником, рисовавшим донацистскую еврейскую культурную жизнь штетлов, окружающих Замостье, а также картины Холокоста, находясь в заключении в гетто, и евреев, пытающихся бежать от нацистов. В начале своей художественной карьеры она продолжила иллюстрировать детские книги нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера, который хвалил ее работы как аутентичные для еврейской жизни в Польше до войны.
  • Давид Ольер начал рисовать в Освенциме в последние дни лагеря. Он чувствовал себя обязанным художественно запечатлеть Освенцим, чтобы проиллюстрировать судьбу всех тех, кто не выжил. Он выставлял свои работы в Государственном музее Инвалидов и Гран-Пале в Париже, в Еврейском музее в Нью-Йорке, в Музее Беркли и в Чикаго.
  • Алиса Лок Кахана (1929–2017), венгерка, пережившая Холокост, хорошо известна своими работами, посвященными ее опыту пребывания в Освенциме и Берген-Бельзене в качестве узницы-подростка. Ее произведение «Без имен » было установлено в коллекции современного религиозного искусства Музея Ватикана . [ 65 ] Ее работы также выставлены в Яд Вашем в Иерусалиме. [ нужна ссылка ] и в Мемориальном музее Холокоста в Вашингтоне, округ Колумбия. [ 66 ] , удостоенном награды «Оскар» в 1999 году Ее искусство было показано в документальном фильме «Последние дни» .
  • Эстер Низенталь Криниц (1927–2001), пережившая войну поляка, не имеющая художественного образования, рассказала свою историю в серии из 36 художественных картин на ткани, которые одновременно прекрасны и шокируют. «Воспоминания о выживании» (2005) демонстрирует ее искусство вместе с рассказом ее дочери Бернис Стейнхардт. [ нужна ссылка ]
  • Находясь в Лодзинском гетто , Мендель Гроссман сделал более 10 000 фотографий чудовищ, которые он там увидел. Эти фотографии Гроссман тайно сделал из-под плаща, используя материалы, взятые из Департамента статистики. Он был депортирован в трудовой лагерь Кенигс-Вустерхаузен и оставался там до 16 апреля 1945 года. Больной и изнуренный, он был застрелен нацистами во время марша смерти, все еще держась за фотоаппарат, но негативы его фотографий были обнаружены и опубликованы в Книга С фотоаппаратом в гетто . Фотографии иллюстрируют печальную реальность того, как немцы обращались с евреями. [ 67 ]
  • Немецкие лагеря для интернированных были гораздо менее строгими в отношении искусства. Чернокожий еврейский художник по имени Йозеф Насси создал более 200 рисунков и картин, пока находился в лагерях Лауфен и Титтмонинг в Баварии. [ 68 ]

Работает с Холокостом в качестве темы.

[ редактировать ]
Хильдегард Мари Оссек-Круппа КЛАушвиц, 1 февраля 1944 года. 8.20 Хильдегард Мари Оссек-Круппа КЛАушвиц

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Вперед (22 марта 2012 г.) Трейгер, Лиза «Рассказывая о Холокосте через танец»
  2. ^ «Сны Анны Соколовой » . Еврейский женский архив . Проверено 21 октября 2022 г.
  3. ^ Дебора Фридес Галили (4 июня 2009 г.). «Холокост в современном танце: Рами Беэр в «Памятках» » . Танец в Израиле . Проверено 15 марта 2014 г.
  4. ^ «Танцевальная труппа кибуца» . Танцевальная труппа кибуца (на иврите). 20 октября 2022 г. Проверено 21 октября 2022 г.
  5. ^ «Катания по телевидению о Холокосте вызывают гнев» . Новости Би-би-си . 27 ноября 2016 г.
  6. ^ Персонал, Наше зарубежье (30 ноября 2016 г.). «Жена пресс-секретаря Владимира Путина вызвала возмущение танцевальной программой «Холокост на льду»» . Телеграф .
  7. ^ «Фильмы и видео о Холокосте» . Руководство для учителей по Холокосту . Флоридский центр педагогических технологий, Педагогический колледж, Университет Южной Флориды .
  8. ^ «Визуальный центр — Интернет-каталог фильмов» . Library.yadvashem.org . Проверено 21 октября 2022 г.
  9. ^ UMSchoolOfCommunication (31 октября 2016 г.), Night and Fog , получено 17 мая 2022 г.
  10. ^ «Сборник «Критерий: Ночь и туман», Ален Рене» . Коллекция критериев. 2013. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 г. Проверено 9 мая 2007 г.
  11. ^ Эберт, Роджер. «Обзор фильма «Шоа» и краткое содержание фильма (1985) | Роджер Эберт» . rogerebert.com . Проверено 17 мая 2022 г.
  12. ^ «Как продвигать Анну Франк поколению Z?» . GQ . 27 июня 2023 г.
  13. ^ Парвулеску, Константин (2015). «Свидетельствующий сирота: переосмысление оптимизма современности». Сироты Востока: послевоенное восточноевропейское кино и революционная тема . Издательство Университета Индианы. стр. 70–91. ISBN  978-0-253-01765-9 . Проект МУЗА   1509633 .
  14. ^ Визель, Эли; Борхардт, Энн (21 марта 2006 г.). День . Макмиллан. п. х. ISBN  978-0-8090-2309-7 . Проверено 31 марта 2011 г.
  15. ^ Очайон, Шерил Сильвер (2002). Образ и память: репрезентация и Холокост . Индианаполис: Издательство Университета Индианы. ISBN  978-0-253-21569-7 .
  16. ^ Эдельман, Марек . «Бои в гетто» . Литература Холокоста . Пенсильванский университет . Проверено 7 января 2024 г.
  17. ^ Мурхед, Кэролайн (5 марта 2015 г.). Рецензия Мари Ялович Саймон «Gone to Ground» — еврейская девушка в андеграунде» . Хранитель .
  18. ^ Кролл, Ханна (1992). Субарендатор; Чтобы перехитрить Бога . Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. ISBN  0810110504 . OCLC   1285856049 . Проверено 18 декабря 2022 г.
  19. ^ «Преодолевая тьму: путь девушки из Холокоста» .
  20. ^ «Мы были незнакомцами: история Магды Прейсс (Чикаго: биография, 2020)» . 8 июля 2020 г.
  21. ^ «Мемуары выживших раскрывают роль юмора в лагерях» . Еврейские новости Северной Калифорнии. 5 апреля 1996 года . Проверено 7 марта 2022 г.
  22. ^ Роскис, Дэвид Г. (2012). Литература о Холокосте: история и путеводитель . Уолтем, Массачусетс: Издательство Университета Брандейса. стр. 168–171. ISBN  9781611683585 .
  23. ^ «Теодор Розенгартен» . 3 ноября 2014 г.
  24. ^ Кролл, Ханна (1986). Защищая пламя: задушевная беседа с доктором Мареком Эдельманом, последним выжившим лидером восстания в Варшавском гетто . Генри Холта и компании Нью-Йорк: ISBN  0030060028 . OCLC   970836088 . ОЛ   2707703М . Проверено 1 января 2024 г.
  25. ^ Кролл, Ханна (2006). Женщина из Гамбурга и другие правдивые истории . Нью-Йорк: Другая пресса . ISBN  1590512235 . ОСЛК   248617010 . Проверено 15 февраля 2022 г.
  26. ^ Кролл, Ханна (2013). В погоне за Королем Червей . Лондон: Пейрен. ISBN  9781908670106 . OCLC   980528877 . ОЛ   26017126М . Проверено 15 февраля 2022 г.
  27. ^ Гросман, Джордж (23 августа 2020 г.). «Моя мать-герой» . Середина . Проверено 23 декабря 2023 г.
  28. ^ «Эдит Гросман» . Программа мемуаров переживших Холокост . Проверено 23 декабря 2023 г.
  29. ^ «1980 — www.nbafictionblog.org — победители Национальной книжной премии в области художественной литературы» .
  30. ^ Кершнер, Изабель (6 сентября 2007 г.). «Документальный фильм освещает шталаги, израильские карманные книжки на нацистскую тематику» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 9 сентября 2007 года.
  31. ^ «Затерянный штетл | Книжные знаки» . Проверено 25 декабря 2020 г.
  32. ^ Гляйтцман, Моррис. «Однажды, тогда и сейчас – истории из реальной жизни» . MorrisGleitzman.com . Проверено 15 марта 2014 г.
  33. ^ «Литературные записки Урсулы Дубосарской, 1984-2004» . Рукописи, устная история и фотографии . Государственная библиотека Нового Южного Уэльса . Проверено 12 июля 2012 г.
  34. ^ «Арка Часу» . Международный совет по книгам для молодежи . Проверено 10 сентября 2017 г.
  35. ^ Адорно, Теодор В. (29 марта 1983 г.). Призмы . МТИ Пресс. п. 34 . ISBN  978-0-262-51025-7 . Проверено 31 марта 2011 г.
  36. ^ «Холокост Чарльза Резникова» . Книги Черного Воробья . Проверено 15 марта 2014 г.
  37. ^ «За пределами плача» . Издательство Северо-Западного университета. 19 августа 1998 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2014 г.
  38. ^ «Стихи Сони Шрибер Вайц» . Центр Холокоста, Boston North Inc. Проверено 15 марта 2014 г.
  39. ^ Рой, Пинаки (октябрь – декабрь 2007 г.). Крики молчания: чтение транснациональных страданий в избранных романах о Холокосте . Том. 6. стр. 120–34. ISBN  978-81-269-0936-0 . ISSN   0972-6373 . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помогите )
  40. ^ Рой, Пинаки (октябрь 2012 г.). «Против варварства: очень краткий обзор поэзии Холокоста» (PDF) . Лабиринт 3 (4): 52–60. ISSN   0976-0814 . Получено 8 июня.
  41. ^ Рой, Пинаки (июль – сентябрь 2008 г.). Воспоминания значат для нас больше, чем что-либо еще: вспоминая дневник Анны Франк в 21 веке . Том. 9. стр. 11–25. ISBN  978-81-269-1057-1 . ISSN   0972-3269 . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помогите )
  42. ^ Шлант, Эрнестина (1999). Язык молчания: западногерманская литература и Холокост . Рутледж. ISBN  978-0-415-92220-3 .
  43. ^ Шлант, Эрнестина (1999), с. 85.
  44. ^ Шлант, Эрнестина (1999), с. 94.
  45. ^ Шлант, Эрнестина (1999), с. 180-87.
  46. ^ Химер, Элиза-Мария; Святой, Иржи; Фирлей, Агата; Нихтбургерова, Хана, ред. (21 июня 2021 г.). «Справочник польской, чешской и словацкой художественной литературы о Холокосте: произведения и контексты». Справочник польской, чешской и словацкой художественной литературы о Холокосте . Грютер Ольденбург. дои : 10.1515/9783110671056 . ISBN  978-3-11-067105-6 . S2CID   237957750 .
  47. ^ Струны сердца: Музыка Холокоста (видео онлайн-выставки). Яд Вашем , Орган памяти мучеников и героев Холокоста.
  48. ^ Кэмпбелл, РМ (11 ноября 1999 г.). «Музыканты Холокоста оставили мощное наследие (обзор)» . Сиэтлский пост-разведчик . Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 года . Проверено 23 ноября 2009 г.
  49. ^ Стернс, Дэвид Патрик (28 января 1995 г.). «Завещание Терезин» . «Индепендент» (Лондон) . Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 года . Проверено 24 ноября 2009 г.
  50. ^ «Ресурсы для учителей по теме: Музыка» . Руководство для учителей по Холокосту . Флоридский центр педагогических технологий, Педагогический колледж, Университет Южной Флориды . 2005 . Проверено 24 ноября 2009 г.
  51. ^ «Терезин - Музыка 1941-44» . Чао.uk. Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года . Проверено 24 ноября 2009 г.
  52. ^ «Судьба и пищеварение» . Время . № 20. 15 ноября 1948 г. с. 56 . Проверено 1 января 2024 г.
  53. ^ Jump up to: а б Бенарде, Скотт Р. (25 мая 2007 г.). «Как Холокост потряс Гедди Ли из Раша» . Канадские еврейские новости . Архивировано из оригинала 27 мая 2007 года.
  54. ^ «См. Подробную личную историю Алисы Уайт-Глуз из Arch Enemy, стоящую за фильмом «Первый день в аду» » . Револьвер . 7 сентября 2017 г. Проверено 27 декабря 2018 г.
  55. Маркус М. Гилбан, «Жизнь бразильского пережившего Холокост увековечена в песне» , JTA News , 14 ноября 2018 г.
  56. ^ «Из долгой темной ночи». Сердцебиение . Сезон 17. Эпизод 13. 18 мая 2008. ITV .
  57. ^ « Слезоточивый ». Американский папаша! . 4 сезон. 10 серия. 13 января 2008. FOX.
  58. ^ « Немецкий парень ». Гриффины . 9 сезон. 11 серия. 20 февраля 2011. FOX.
  59. ^ «Глава 22». Легион . 3 сезон. 3 серия. Июль 2019. FX.
  60. ^ «Глава 23». Легион . 3 сезон. 4 серия. Июль 2019. FX.
  61. ^ «Комната Ольги» .
  62. ^ Jump up to: а б МАРК КЕННЕДИ. «Каталог театра Холокоста, созданный в Майами» . Аризона Дейли Стар .
  63. ^ «О Международной инициативе Театра Холокоста» .
  64. ^ «Искусство Холокоста в гетто и лагерях» .
  65. Houston Chronicle (12 ноября 2006 г.) Джонсон, Патрисия К. «Папа приветствует хьюстонского художника в музее Ватикана»
  66. ^ "Отдельный" . Элис Лок Кахана . Проверено 20 апреля 2016 г.
  67. ^ «Мендель Гроссман, фотограф Лодзинского гетто http://www.HolocaustResearchProject.org» . www.holocaustresearchproject.org . Проверено 31 января 2016 г. {{cite web}}: Внешняя ссылка в |title= ( помощь )
  68. ^ «Йозеф Насси» .
  69. ^ Фосс, Брайан (28 сентября 2007 г.). Боевая краска: искусство, война, государство и идентичность в Британии, 1939-1945 гг . Центр Пола Меллона по изучению британского искусства. п. 144. ИСБН  978-0-300-10890-3 .
  70. ^ Ю., Малке (11 января 2009 г.). «Мое одеяло Холокоста» . Квилтер: Лоскутное шитье с Малке .
  71. ^ «Введение: травма, аффект и свидетельства передачи», Поэтика трансгенерационной травмы , Bloomsbury Academic, 2017, doi : 10.5040/9781501330902.0006 , ISBN  9781501330872
  72. ^ Гарбас, Ишай (2009). Ишай Гарбас по стопам моей матери . Шендлер, Джеффри., Токийское место чудес., Вакоу Вакусу обу Ато., Творческий центр Олдена Б. Доу. Остфильдерн: паб Hatje Cantz. ISBN  9783775723985 . OCLC   310395761 .
  73. ^ « Жизнь в эволюции» на Пусанской биеннале» . www.artforum.com . 8 ноября 2010 года . Проверено 13 ноября 2018 г.
  74. ^ «Картины художника на тему Холокоста» . IsraelModernArt.com .
  75. ^ «Джудит Вайншалл Либерман, '54: Жизнь в искусстве» . Юридический факультет Чикагского университета . 8 октября 2009 года . Проверено 9 мая 2018 г.
  76. ^ Хеллер, Фрэн (3 апреля 2003 г.). «Мощные работы на ткани дань Холокосту» . Кливлендские еврейские новости . Проверено 9 мая 2018 г.
[ редактировать ]

Из проекта «Пережившие Холокост и память» — iSurvived.org:

Библиотека фильмов DEFA, Массачусетс

  • [1] Джейкоб-лжец

Мировые ресурсы ОРТ:

  • Музыка и Холокост
  • Изучение Холокоста через искусство
  • Рой, Пинаки. « Чтобы мы не забыли!: Очень краткий обзор избранных пьес о Холокосте». Английский форум ( ISSN   2279-0446 ), 4 марта 2015 г.: 121–41.
  • Рой, Пинаки. «Концентрационный лагерь Освенцим: его изображение в избранных сочинениях о Холокосте ». Журнал Quaderns (ISSN 1138-5790), 11.7 (июль 2023 г.): 269-81.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac6b6882a7caeb67cf382c2111dae58e__1715989620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/8e/ac6b6882a7caeb67cf382c2111dae58e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Holocaust in the arts and popular culture - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)