Jump to content

Ассамский язык

(Перенаправлено с ассамского (языка) )

Ассамский
  • Ассамский
  • Оксомия
Ассамский
Слово «Оксомия» в ассамском алфавите.
Произношение [дыхание]
Родной для Индия
Область
Этническая принадлежность Ассамский
Носители языка
15 миллионов (перепись 2011 г.) [ 1 ]
Ранние формы
Диалекты
Официальный статус
Официальный язык в
Регулируется Асам Сахитья Сабха (Литературное общество Ассама)
Коды языков
ИСО 639-1 as
ИСО 639-2 asm
ИСО 639-3 asm
глоттолог assa1263
Лингосфера 59-AAF-w
Географическое распространение ассамского языка в Индии
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Ассамский [ а ] или Асамия ( ассамский [ɔxɔmija] ) [ 5 ] индоарийский язык, на котором говорят в основном в северо-восточном индийском штате Ассам , где он является официальным языком. Он служит лингва-франка более широкого региона. [ 6 ] на нем говорят более 15 миллионов носителей языка По данным Ethnologue, . [ 1 ]

Нефамский язык , ассамский пиджин в Аруначал-Прадеше , использовался в качестве лингва-франка, пока его не заменил хинди ; и нагамский на основе ассама , креольский язык , [ 7 ] продолжает широко использоваться в Нагаленде . Язык камтапури в районе Рангпур в Бангладеш и в районах Куч-Бехар и Джалпайгури в Индии лингвистически ближе к ассамскому, хотя его носители идентифицируют себя с бенгальской культурой и литературным языком. [ 8 ] В прошлом это был придворный язык царства Ахом с 17 века. [ 9 ]

Наряду с другими восточно-индоарийскими языками ассамский развился, по крайней мере, до VII века нашей эры. [ 10 ] от среднеиндоарийского Магадхи Пракрит . [ 11 ] Его родственные языки включают ангика , бенгали , бишнуприя , чакма , читтагонский , хаджонг , раджбангси , майтхили , рохинджа и силхети. -манипури Оно написано ассамским алфавитом , системой абугида , слева направо, со множеством лигатур. типографских

Праязыки восточных магадских языков. Камарупи Пракрит здесь соответствует «прото-камарупе», до сих пор не реконструированному протоязыку. Прото-Камата начала приобретать уникальные особенности в период 1250–1550 гг. н.э. [ 12 ]
Серебряная монета, выпущенная во время правления Рудры Сингхи, на санскрите с ассамскими буквами.

Ассамский язык произошел от древнеиндоарийских диалектов, хотя точная природа его происхождения и развития пока не ясна. [ 13 ] Принято считать, что ассамский язык и лекции Каматапури происходят от диалекта Камарупи Восточного Магадхи Пракрита. [ 11 ] хотя некоторые авторы оспаривают тесную связь ассамского языка с Магадхи Пракритом. [ 14 ] [ 15 ] Индоарийцы, появившиеся в IV–V веках в Ассаме, [ 16 ] на нем, вероятно, говорили в новых поселениях Камарупы — в городских центрах и вдоль реки Брахмапутры — в окружении тибето-бирманских и австроазиатских общин. [ 17 ] Утверждение Какати (1941) о том, что ассамский язык имеет австроазиатский субстрат, является общепринятым, что предполагает, что, когда индоарийские центры формировались в 4–5 веках нашей эры, существовало значительное количество австроазиатских носителей, которые позже приняли индоарийский диалект . [ 16 ] китайского путешественника VII века Сюаньцзана Основываясь на наблюдениях , Чаттерджи (1926) предполагает, что индоарийский диалект дифференцировался в Камарупе раньше, чем в Бенгалии. [ 18 ] и что эти различия можно отнести к тому, что этот язык переняли неиндоарийские носители. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] Недавно дифференцированный разговорный язык, из которого в конечном итоге возник ассамский язык, очевиден в пракритизмах, присутствующих в санскритских надписях Камарупы . [ 22 ] [ 23 ]

Этапы Магадана и Гауда-Камарупы

[ редактировать ]

Самые ранние формы ассамского языка в литературе встречаются в буддийских стихах 9-го века под названием Чарьяпада. [ 24 ] язык которого имеет сходство с ассамским (а также с бенгальским, майтхили и одиа) и принадлежит к периоду, когда пракрит находился на пороге дифференциации в региональные языки. [ 25 ] Дух и выразительность Чариад сегодня обнаруживаются в народных песнях под названием Дех-Бичарар Гит . [ 26 ]

В XII—XIV веках работы Рамай Пандита ( «Сунья Пуран» ), Бору Чандидаса ( «Кришна Киртан» ), Сукура Мамуда ( «Гопичандрар Ган» ), Дурллавы Маллика ( «Гобиндачандрар Гит» ) и Бхавани Даса ( «Майнаматир Ган» ). [ 27 ] Грамматические особенности ассамского языка сосуществуют с особенностями бенгальского языка . [ 28 ] [ 29 ] Хотя этап Гауда-Камарупа общепринят и частично подтверждается недавними лингвистическими исследованиями, он не был полностью реконструирован. [ 30 ]

Ранний ассамский

[ редактировать ]

Отчетливо ассамская литературная форма впервые появилась в 13 веке при дворах королевства Камата , когда Хема Сарасвати написала стихотворение «Прахрада Чарита» . [ 31 ] В 14 веке Мадхава Кандали перевел Рамаяну на ассамский язык ( Саптаканда Рамаяна ) при дворе Махаманикьи , царя Качари из центрального Ассама. Хотя ассамская идиоматика в этих произведениях полностью индивидуализирована, встречаются и некоторые архаичные формы и соединительные частицы. [ 32 ] [ 33 ] Этот период соответствует общей стадии протокамта и раннего ассама. [ 34 ]

Появление в Санкардева Экасарана Дхармы 15 веке вызвало возрождение языка и литературы . [ 35 ] Санкардев выпустил множество переведенных произведений и создал новые литературные формы — Боргеетс (песни), Анкиа Наат (одноактные пьесы), наполнив их идиомами Браджавали ; и их поддерживали его последователи Мадхавдев и другие в 15-м и последующих веках. В этих сочинениях архаические формы XIII–XIV веков уже не встречаются. Санкардев был пионером прозаического стиля письма в Анкиа Наат . Это было далее развито Бхаттадевой , который перевел Бхагавата-пурану и Бхагавад-гиту на ассамский язык. Проза Бхаттадева была классической и сдержанной, с большим использованием санскритских форм и выражений в ассамском синтаксисе; и хотя последующие авторы пытались следовать этому стилю, он вскоре вышел из употребления. [ 32 ] окончание будущего времени от первого лица ( корим : «сделаю»; кхам : «съест»). В этом тексте впервые встречается [ 36 ]

Средний ассамский

[ редактировать ]

Язык перешел ко двору королевства Ахом в семнадцатом веке. [ 9 ] где он стал государственным языком. Параллельно прозелитизм дхармы Экасарана обратил в веру многие народы бодо-качари, и появилось много новых носителей ассамского языка, говорящих на тибето-бирманских языках. В этот период возникают различные стили светской прозы в области медицины, астрологии, арифметики, танца, музыки, а также религиозные биографии и архаичная проза магических заговоров. [ 32 ]

Самое главное, это произошло также тогда, когда ассамцы разработали стандартизированную прозу в Буранджи — документах, связанных с государством Ахом, касающихся дипломатических сочинений, административных отчетов и общей истории. [ 32 ] Язык буранджи почти современный, с некоторыми незначительными различиями в грамматике и досовременной орфографией. Ассамские суффиксы множественного числа ( -bor , -hat ) и причастия союзного числа ( -gai : dharile-gai ; -hi : pale-hi , baril-hi ) становятся прочно укоренившимися. [ 37 ] «Буранджи», посвященные управлению государством, также были средством, с помощью которого арабские и персидские элементы проникли в язык в изобилии. [ 32 ] Под влиянием штата Ахом речь в восточном Ассаме приняла однородную и стандартную форму. [ 38 ] В этот период вошло в употребление общее удаление шва , происходящее в конечной позиции слов.

Современный ассамский

[ редактировать ]

Современный период ассамского языка начинается с печатного дела — публикации ассамской Библии в 1813 году в издательстве Serampore Mission Press . Но после того, как Британская Ост-Индская компания (EIC) удалила бирманцев в 1826 году и взяла под полный административный контроль Ассама в 1836 году, она заполнила административные должности выходцами из Бенгалии и ввела бенгальский язык в своих офисах, школах и судах. [ 39 ] Ранее EIC способствовал развитию бенгальского языка для замены персидского языка управления в Индии Великих Моголов. [ 40 ] и утверждал, что ассамский язык является диалектом бенгали. [ 41 ]

На фоне этой потери статуса Американская баптистская миссия (ABM) открыла типографию в Сибсагаре в 1846 году, что привело к публикации ассамского периодического издания ( Orunodoi ), первой ассамской грамматики Натана Брауна (1846 г.) и первого ассамско-английского словаря Майлза. Бронсон (1863 г.). [ 37 ] ABM решительно спорил с представителями EIC в интенсивных дебатах в 1850-х годах о восстановлении ассамского языка. [ 42 ] Среди местных деятелей Анандарам Декиал Пхукан составил обширный каталог средневековой ассамской литературы (среди других произведений) и стал инициатором усилий местных жителей по восстановлению ассамского языка в Ассаме. [ 43 ] Хотя эта попытка не увенчалась успехом, администрация в конечном итоге объявила ассамский язык официальным языком в 1873 году, накануне того, как Ассам стал провинцией главного комиссара в 1874 году. [ 44 ]

Стандартизация

[ редактировать ]

В сохранившихся средневековых ассамских рукописях орфография не была единообразной. ABM разработала фонематическую орфографию , основанную на сокращенном наборе символов. [ 45 ] Работая независимо, Хемчандра Баруа разработал этимологическую орфографию, а его этимологический словарь « Хемкош » был опубликован посмертно. Он также представил санскритский подход к языку в своей книге «Асамия Бхаксар Бьякаран » («Грамматика ассамского языка») (1859, 1873). [ 46 ] Подход Баруа был принят Асамия Бхаса Уннати Садхини Сабха (1888, «Общество развития ассамского языка»), возникшее в Калькутте среди ассамских студентов под руководством Лакшминатха Безбароа . Общество « издавало периодическое издание Джонаки» , и в период его издания, в эпоху Джонаки , были оживленные переговоры по стандартизации языка. [ 47 ] В результате этих переговоров появился стандарт, близкий к языку Буранджи, с санскритской орфографией Хемчандры Баруа. [ 48 ]

политический и коммерческий центр переместился в Гувахати Поскольку в середине двадцатого века , пригородом которого является Диспур, столица Ассама, и который расположен на границе между западными и центральными регионами, говорящими на диалекте, сегодня стандартный ассамский язык используется в средствах массовой информации и коммуникациях. представляет собой нейтральный купаж восточного сорта без отличительных особенностей. [ 49 ] Это ядро ​​дополнительно украшено идиомами и формами Гоалпария и Камрупи . [ 50 ]

Географическое распространение

[ редактировать ]

Ассамский язык является родным для Ассама . На нем также говорят в штатах Аруначал-Прадеш , Мегхалая и Нагаленд . Ассамское письмо можно найти на территории современной Бирмы . В храме Пашупатинатх в Непале также есть надписи на ассамском языке, свидетельствующие о его влиянии в прошлом.

Во всем мире существует значительная диаспора, говорящая на ассамском языке. [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ]

Официальный статус

[ редактировать ]

Ассамский язык является официальным языком Ассама и одним из 22 официальных языков, признанных Республикой Индия . Секретариат Ассама работает на ассамском языке. [ 55 ]

Фонология

[ редактировать ]

Фонематический набор ассамского языка состоит из восьми гласных , десяти дифтонгов и двадцати трёх согласных (включая две полугласные ). [ 56 ]

гласные [ 57 ]
Передний Центральный Назад
Закрывать я ⟨я , ты ⟨ ты, ты / ты
Почти близко ʊ ⟨ü, о
Близко-средне и ⟨é এʼ⟩ , или ⟨ó, অʼ
Открытая середина ɛ ⟨е, ты ⟨о,
Открыть ä ⟨а,
Дифтонги [ 56 ]
а я в
а есть В
ɔ он
и нет Евросоюз
тот привет или
я я
в делать пользовательский интерфейс
Согласные [ 58 ]
губной Альвеолярный спинной Глоттальный
носовой м ⟨м, н ⟨н, н/н ŋ ⟨ng, ঙ/ং
Останавливаться глухой п ⟨п, п т ⟨т, т/т к ⟨к, а
безнаддувный ⟨ph, ⟨th, th/th ⟨kh,
озвученный б ⟨б, б д ⟨д, д/д ɡ ⟨г, с
пробормотал бʱ , भ⟩ ⟨бх дʱ ⟨дх, ध/ध ɡʱ ⟨гх,
Фрикативный глухой с ⟨с, ж/г х ⟨x, с/с/с ч ⟨ч, ч
озвученный z ⟨j, j/y
аппроксимант центральный в , ৱ⟩ ⟨w ɹ ⟨р j ⟨y, y/y (y)
боковой л ⟨л, л

Группы согласных

[ редактировать ]

Альвеолярные остановки

[ редактировать ]

Набор ассамских фонем уникален в группе индоарийских языков, поскольку в нем отсутствует дентально-ретрофлексное различие между корональными стопами, а также отсутствие постальвеолярных аффрикатов и фрикативов. [ 59 ] Исторически зубной и ретрофлексный ряды слились в альвеолярные упоры . Это делает ассамский язык похожим на неиндийские языки Северо-Восточной Индии (такие как австроазиатские и сино-тибетские языки ). [ 60 ] Единственный другой язык, в котором ретрофлексные остановки расположены спереди в альвеолах, - это близкородственная группа восточных диалектов ( бенгальского языка хотя в этих диалектах сохраняется контраст с зубными остановками). / r / обычно реализуется как [ ɹ ] или [ ɻ ] .

Глухой велярный фрикативный звук

[ редактировать ]

Ассамский язык необычен среди восточно-индоарийских языков наличием /x/ (реализуемого как [ x ] или [ χ ] шипящих MIA , в зависимости от говорящего и речевого регистра), что исторически связано с снисходительным отношением к /x/ (первоначально ) и /h/ (не изначально). [ 61 ] Использование глухого велярного фрикативного звука широко распространено в восточных ассамских диалектах и ​​постепенно уменьшается к западу - от Камрупи. [ 62 ] в восточную Гоалпарию и полностью исчезает в западной Гоалпарии. [ 63 ] [ 64 ] Изменение /s/ на /h/, а затем на /x/ было приписано тибето-бирманскому влиянию Сунити Кумара Чаттерджи . [ 65 ]

Носовой Велар

[ редактировать ]

В ассамском, одиа и бенгальском языках , в отличие от других индоарийских языков , широко используется велярно-носовой звук ( англ. ng в пении ). В то время как во многих языках велярный носовой звук обычно ограничивается предшествующими велярными звуками, в ассамском языке он может возникать интервокально. [ 56 ] Это еще одна общая черта, которую он разделяет с другими языками Северо-Восточной Индии , хотя в ассамском языке велярный нос никогда не встречается в начале слова. [ 66 ]

Инвентаризация гласных

[ редактировать ]

Восточно-индийские языки, такие как ассамский, бенгальский, силхети и одиа, не имеют различия по длине гласных, но имеют широкий набор гласных, закругленных назад . В ассамском языке есть четыре закругленные гласные заднего ряда, которые фонематически контрастируют, о чем свидетельствует минимальный набор: কলা kola [kɔla] («глухой»), ক'লা kóla [kola] («черный»), কোলা kwla [ kʊla] («колени») и কুলা кула [кула] («веер»). Ближайшая , ближняя, закругленная гласная /ʊ/ уникальна для этой ветви языковой семьи. Но в нижнем Ассаме ও произносится так же, как অ' (ó): сравните কোলা kwla [kóla] и মোৰ mwr [mór] .

Гармония гласных

[ редактировать ]

В ассамском языке есть гармония гласных . Гласные [i] и [u] заставляют предшествующие средние гласные и верхние гласные заднего ряда изменяться на [e] и [o] и [u] соответственно. Ассамский язык — один из немногих языков, на которых говорят в Индии, в которых наблюдается систематический процесс гармонии гласных. [ 67 ] [ 68 ]

Удаление Швы

[ редактировать ]

Природная гласная в стандартном ассамском языке / ɔ / подчиняется правилам удаления, аналогичным « удалению шва » в других индийских языках. Ассамский язык следует несколько иному набору правил «удаления шва» для своих современных стандартных и ранних разновидностей. В современном стандарте / ɔ / обычно удаляется в конечной позиции, если только это не (1) /w/ ( ); или (2) /y/ ( য় ) после высших гласных, таких как /i/ ( ) или /u/ ( ); [ 69 ] хотя есть несколько дополнительных исключений. Правило удаления финального / ɔ / не соблюдалось в раннем ассамском языке .

Начальная буква / ɔ / никогда не удаляется.

Система письма

[ редактировать ]
Алмаз
Одна из согласных ассамского письма.

Современный ассамский язык использует ассамское письмо . В средние века письмо существовало в трех вариантах: Бамуния , Гархгая и Кайтели/Лакхари , которые развились из письма Камарупи . Он очень похож на митхилакшар сценарий языка майтхили , а также на сценарий бенгали . [ 70 ] С давних времен существует сильная литературная традиция. Примеры можно увидеть в указах, земельных пожалованиях и медных пластинах средневековых королей. В Ассаме существовала собственная система рукописного письма на коре дерева саанчи , в которой писались религиозные тексты и хроники, в отличие от паниндийской системы рукописного письма на пальмовых листьях . Современное написание на ассамском языке не обязательно фонетическое. Хемкош ( হেমকোষ [ɦɛmkʊx] ), второй ассамский словарь, представил варианты написания, основанные на санскрите , которые сейчас являются стандартом.

Ассамский язык также исторически был написан с использованием арабского письма ассамскими мусульманами . Одним из примеров является «Тарикул Хак Фи Баяне Нурул Хак» Зулкада Али (1796–1891) из Сивасагара , которое является одним из старейших произведений современной ассамской прозы. [ 71 ]

В начале 1970-х годов было решено, что латинское письмо должно стать стандартной системой письма для нагамского креольского языка . [ 3 ]

Пример текста

[ редактировать ]

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на ассамском языке :

Ассамский язык на ассамском алфавите

Статья 1 Все люди рождаются равными в достоинстве и правах. У них есть совесть, у них есть интеллект. Они должны относиться друг к другу как братья. [ 72 ]

Ассамский язык в романизации WRA

Протом Онуссед: Зонмоготобхаве ксоколу манух морджйода ару одхикарот хоман ару сотонтро. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Têû̃lûkê prôittêkê prôittêkôk bhratribhawê byôwôhar kôra usit.

Ассамский язык в романизации SRA

Протом сказал: Jonmogotobhabe xokolü manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулюкор бибек асе, буддхи асе. Teü̃lüke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit.

Ассамский язык в общей романизации

Протом произнес: Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byohar kora usit.

Ассамский язык в романизации IAST

Пратхама ануччеда: Джанмагатабхаве сакало мануха марьяда ару адхикарата самана ару сватантра. Тейлокара бибека аче, буддхи аче. Тейлоке пратьеке пратьекака бхратрибхаве бьявахара кара учита.

Ассамский язык в международном фонетическом алфавите

/pɹɔ̞tʰɔ̞m o̞nusːed | zɔ̞nmo̞ɡo̞tɔ̞bwäβe̞ x̟ɔ̞qo̞lʊ manuɦ mo̞idzɔ̞dä äɹu o̞dhikaɹɔ̞t x̟ɔ̞män äɹu s(ʷ)ɔ̞tɔ̞nt | ʊ̃lʊko̞ɹ бибек асе будːʱи асе || تʊ̃lʊke̞ pɹo̞itːɛke̞ pɹo̞itːekko bʰɹätɹibʰäβe̞ beβɔ̞ɦäɹ ko̞ɹä usit/

Блеск

1-я статья: Все человеческое достоинство и права от рождения равны и свободны. существует их совесть, существует интеллект. Они каждому каждому по-братски делать должны.

Перевод

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому им следует относиться друг к другу в духе братства.

Морфология и грамматика

[ редактировать ]

Ассамский язык имеет следующие характерные морфологические особенности: [ 73 ]

  • Род и число грамматически не обозначаются.
  • В местоимении третьего лица имеется лексическое различие рода.
  • Переходные глаголы отличаются от непереходных.
  • Агентивный падеж явно отличается от винительного.
  • Существительные, относящиеся к родству, склоняются по признаку личного местоимения.
  • Наречия могут образовываться от корней глаголов.
  • Пассивная конструкция может использоваться идиоматически.

Процесс отрицания

[ редактировать ]

Глаголы в ассамском языке отменяются путем добавления /n/ перед глаголом, при этом /n/ берет начальную гласную глагола. Например: [ 74 ]

  • /na laɡɛ/ 'не хочу' (1-е, 2-е и 3-е лица)
  • /ni likʰʊ̃/ 'не буду писать' (1-е лицо)
  • / nukutʊ̃ / 'не будет грызть' (1-е лицо)
  • /нелехе/ 'не в счет' (3-е лицо)
  • /нет/ 'не делай' (2-е лицо)

Классификаторы

[ редактировать ]

В ассамском языке имеется большая коллекция классификаторов , которые широко используются для различных видов объектов, заимствованных из китайско-тибетских языков . [ 75 ] Ниже приведены несколько примеров наиболее широкого и тщательного использования классификаторов:

  • « zɔn » используется для обозначения человека мужского пола, вызывающего определенное уважение.
    • Например, manuh- zɔn – «мужчина».
  • « zɔni » (женщина) используется после существительного или местоимения для обозначения людей.
    • Например, manuh- zɔni – «женщина».
  • « zɔni » также используется для выражения нечеловеческого женского начала.
    • Например, sɔɹai zɔni – «птица», pɔɹuwa- zɔni – «муравей».
  • « zɔna » и « gɔɹaki » используются для выражения высокого уважения как к мужчине, так и к женщине.
    • Например, коби- zɔna – «поэт», gʊxaɪ- zɔna – «богиня», rastrapati- gɔɹaki – «президент», tiɹʊta- gɔɹaki – «женщина».
  • « » имеет три формы: , ta , ti.
    • (a) tʊ: используется для указания чего-либо, хотя использование кого-либо, например, loɹa- – «конкретный мальчик», является невежливым.
    • (б) та: используется только после числительных, например, ɛ та , ду та , тини та – «один, два, три»
    • (в) ti: уменьшительная форма, например, кесуати «младенец, помимо того, что выражает большую привязанность или привязанность к
  • « kɔsa », « mɔtʰa » и « taɹ » используются для обозначения вещей в связках.
    • Например, саби- коша – «связка ключей», саул- мотха – «горсть риса», сулитаи или сули коса – «пучок волос».
  • дал , дали , используются после существительных, чтобы указать на что-то длинное, но круглое и твердое.
    • Например, bãʱ- дал – «бамбук», katʰ- дал – «кусок дерева», bãʱ- дали – «кусок бамбука».
Ассамские классификаторы
Классификатор Референт Примеры
/ходить/ мужчины (взрослые) манух- зона (мужчина – почетное обращение)
/zɔni/ самки (женщины, а также животные) манух- зони (женщина), хорай- зони (птица)
/прогулки/ почетный кобизона ) (поэт), gʊxai- zona (бог/богиня
/ɡɔɹаки/ мужчины и женщины (почетные) манух- ɡОɹаки (женщина), растропоты- ɡоɹаки (президент)
/тʊ/ неодушевленные предметы или самцы животных и мужчины (невежливо) manuh- (мужчина – уменьшительное), gɔɹu- (корова)
/из/ неодушевленные предметы или младенцы кесуа- ти (ребёнок)
/лицом/ для счета цифр е- та (счёт один), ду- та (счёт два)
/к/ плоские квадратные или прямоугольные предметы, большие или маленькие, длинные или короткие.
/кукуруза/ местность, такая как реки и горы
/тупи/ мелкие предметы
/зак/ группа людей, крупный рогатый скот; также для дождя; циклон
/часы/ ветер
/себя/ тонкие, плоские, широкие или узкие предметы.
/paɦi/ цветы
/sɔta/ предметы, которые являются твердыми
/продолжать/ массовые существительные
/mɔtʰa/ связки предметов
/мути/ меньшие группы объектов
/таɹ/ предметы, похожие на метлу
/ɡɔs/ предметы, похожие на фитиль
/ɡɔsi/ с глиняной лампой или керосиновой лампой старого образца, используемой в Ассаме
/зпа/ такие объекты, как деревья и кустарники
/кила/ предметы из бумаги и листьев
/кини/ неисчисляемые массовые существительные и местоимения
/из/ неодушевленные гибкие/жесткие или продолговатые предметы; люди (уничижительный падеж)

В ассамском языке классификаторы обычно используются в форме числительное + классификатор + существительное ( / manuh ezon / ejon manuh «один человек») или в форме существительное + числительное + классификатор (например, например, / ezon manuh / manuh ejon «один человек»).

Номинализация

[ редактировать ]

Большинство глаголов можно преобразовать в существительные, добавив суффикс /ɔn/ . Например, /kʰa/ («есть») можно преобразовать в /kʰaɔn/ khaon («хорошая еда»). [ 76 ]

Грамматические падежи

[ редактировать ]

В ассамском языке 8 грамматических падежей :

Случаи Суффикс Пример
Абсолютный никто

В саду

Бари

сад- LOC

крупный рогатый скот

гора-

крупный рогатый скот- ABS

Оно введено.

швааль

вошел

বাৰীত গৰু সোমাল।

barit góru- xwmal.

garden-LOC cattle-ABS entered

Скот зашёл в сад.

Эргативный

в,

-и,

-এ, -ই

-e, -i

Коровы

гору- э

крупный рогатый скот- ERG

трава

хм

трава- АСС

ест

ха-э.

есть- 3 . ХАБ . ПРЕС

গৰুৱে ঘাঁহ খায়।

góru-e ghãh kha-e.

cattle-ERG grass-ACC eat-3.HAB.PRES

Скот ест траву.

Примечание. Личные местоимения без множественного числа или другого суффикса не отмечаются.

Винительный падеж

-(а) а,

-(хорошо,

-(অ)ক, −

-(o)k, −

Лиса

ксиал-тв-е

шакал- ERG

Шахато А

xoha-tw- k

заяц- АСС

Погоня

хеди

погоня

есть

ас.

существовать- 3 . ПРЕД . ПРОДОЛЖЕНИЕ

শিয়ালটোৱে শহাটো খেদি আছে।

xial-tw-e xoha-tw-k khedi ase.

jackal-the-ERG hare-the-ACC chasing exist-3.PRES.CONT

Шакал гонится за зайцем.

Они есть

tewlwk-e

они

Вор

сюр-два-

вор- ACC

полицейский

pulis-ok

полиция- АСС

передал.

готале.

передача- REC - 3

তেওঁলোকে চোৰটো পুলিচক গতালে।

tewlwk-e sür-tw- pulis-ok gotale.

they thief-the-ACC police-ACC handover-REC-3

Они передали вора полиции.

Родительный падеж

-(а)р

-(или

-(অ)ৰ

-(o)r

Она права

или- р

она- GEN

дом

гор

дом

তাই ঘৰ

tai-r ghor

she-GEN house

Ее дом

Дательный падеж

-(не)заложенный

-(о)лои

[диалект:

[диалект:

-(ун)ле];

-(принадлежащий];

-(а) а

-(хорошо

-(অ)লৈ [dialectal: -(অ)লে]; -(অ)ক

-(o)lói [dialectal: -(o)le]; -(o)k

С

xi

он

школу В

порхаксали- лев

школа- ЭТО

идущий

упаковка

идущий

есть

ас.

существовать- 3 . ПРЕД . ПРОДОЛЖЕНИЕ

সি পঢ়াশালিলৈ গৈ আছে।

xi porhaxali-lói gói ase.

he school-DAT going exist-3.PRES.CONT

Он собирается в школу.

или

ба

старшая сестра- ЭТО

Ключ

сказал-два-

ключ- акк

давать.

является.

дай- ФАМ . ИМП

বা চাবিটো দিয়া।

ba-k sabi-tw- dia.

{elder sister}-DAT key-the-ACC give-FAM.IMP

Дайте старшей сестре ключ.

Терминатив

-(А) к

-(о)лоике

[диалект:

[диалект:

-(ун)леке]

-(о)лек]

-(অ)লৈকে [dialectal: -(অ)লেকে]

-(o)lóike [dialectal: -(o)leke]

я

я

я

оно не придет Пока

обществе в

не придет- СРОК

сколько

кот-в

где-даже

Незаба

не-я-ба.

не идти в будущее- 3

মই নহালৈকে কʼতো নেযাবা।

moi n-oha-lóike kót-w ne-ja-b-a.

I not-coming-TERM where-even not-go-future-3

Никуда не уходи, пока я не приду.

১ৰ

1-или

один- GEN

от

pora

от

লৈকে

7- ее

семь- СРОК

১ৰ পৰা ৭লৈকে

1-or pora 7-olóike

one-GEN from seven-TERM

От 1 до 7

Инструментальный

-(А)

-(е)ре

[диалект:

[диалектический:

-(the)]

-(е)ди]

-(এ)ৰে [dialectal: -(এ)দি]

-(e)re [dialectical: -(e)di]

Позвоните мне

столбец- являются

ручка- INS

Вы написали это.

Жарко.

написать- 2 . ДП

কলমেৰে লিখিছিলা।

kolom-ere likhisila.

pen-INS write-2.DP

Вы писали ручкой.

местный

-(нет)

-(о)т

[иногда:

[иногда:

в]

-и]

-(অ)ত [sometimes: -এ]

-(o)t [sometimes: -e]

С

xi

он

блокноте В

bóhi-khon- ot

блокнот- LOC

написал

нагрейте его.

пишите- ПРЕС . ПЕРФ . 3

সি বহীখন লিখিছে।

xi bóhi-khon-ot likhise.

he notebook-the-LOC write-PRES.PERF.3

Он написал в блокноте.

Бабушка

отец

бабушка

Сегодня вторник

moŋolbar- е

Вторник – местный организатор

пришел.

ахисил.

приходи- ДП - 3

আইতা মঙলবাৰে আহিছিল।

aita moŋolbar-e ahisil.

grandmother Tuesday-LOC come-DP-3

Бабушка пришла во вторник.

Местоимения

[ редактировать ]
Число Человек Пол Местоимения
Абсолютный
Эргативный
Винительный падеж
Дательный падеж
Родительный падеж местный Дательный падеж
Единственное число 1-й м/ж ( я ) я мвк МВР МВТ мвлой
2-й м/ж ( ты ) ты ᵛ
туми ᶠ
круглый ᵖ
тьфу
твмак
апвнак
twr
туман
апвнар
чушь
twmat
apwnat
твлой
из Твмала
апвналои
3-й м ( он )
п ( оно, то )
я *
хи **
почти
нет
и
берет
там
отдал
ялой
ждать
ж ( она ) нет *
его **
дуб
тайк
латунь
три
один
хвост
Элои
хвост
n & p ( он/она ) это/ехет(-e ᵉ) *
тею/техет(-e ᵉ) **
фуу/эхеток
tewk/tekhetok
облако
даже
ewt/эхетот
тьют/техетот
евлои/эхетолои
Тевло/Техетоло
Множественное число 1-й м/ж ( мы ) который матери амар очень из Амало
2-й м/ж ( ты ) tohot(-e ᵉ) ᵛ
twmalwk(-e ᵉ) ᶠ
apwnalwk(-e ᵉ) ᵖ
тохыток
твмалвкок
апвналвкок
врач
твмалвкор
apwnalwkor
тащить
twmalwkot
apwnalwkot
тохытолой
его проказники
его родители
3-й м/ж ( они ) ихыт *
ewlwk/ekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ *
ксихот **
tewlwk/tekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ **
ихыток
ксихотык
ewlwkok/ekhetxokolok
tewlwkok/техетчоколок
ихытор
ксихотыр
eülwkor/ekhetxocolor
tewlwkor/техетчоколор
горячий
ксихотот
ewlwkot/ekhetxokolot
tewlwkot/техеткоколот
Интернет
ксихотолой
ewlwkok/ekhetxokololoi
инженер/инженер
п ( эти, те ) eibwr(-e ᵛ) ᵛ *
эйбилак(-е ᵉ) ᶠ *
eixómuh(-e ᵉ) ᵖ *
xeibwr(-e ᵉ) ᵛ **
ученики ᵉ ᶠ **
xeixómuh(-e) ᵖ **
Эйбврок
эйбилы
эйшомухок
ксейбврок
слуги
Кшейшомукс
eibwror
Эйбилакор
эйшомухор
ксейбврор
как ученик
Шейшомухор
eibwrot
Эйбилакот
эйшомухот
ксейбврот
как ученик
ксейшомухот
Эйбвролой
эйбилаколои
eixómuholói
xeibwroloi
студент
Ксейшомохолой

m= мужчина , f= женщина , n= средний род. , *= человек или объект находится рядом. , **= человек или объект находится далеко. , v = очень фамильярно, неполноценно , f = фамильярно , p = вежливо , e = эргативная форма .

Напряженный

[ редактировать ]

С согласным окончанием глагола лих (писать) и гласным окончанием глагола ха (есть, пить, потреблять).

Корень Пиши, ешь
Герундий Напиши хуа ,
Причинный Напиши хуа ,
Конъюгативный Пишите , ешьте ешьте и
Инфинитив Напиши это , съешь это.
Цель Лиха Иболо , Болос Кха
Терминатив Лиха Иболои , Иболои Кха
Агент Лих юта например / Лих вра мне /Лих ври быть , Ха ва например /Кха вра мне /Кха ри быть
Конверб Лих юте , Ха юте
Прогрессивный Likh ü̃te likhü̃te , Kha ü̃te khaü̃te
Причина Пишите в , читайте
пишите Много , много ешьте
Условный Лих иле , Кха ле
Совершенный Пиши , ешь
Привычный Пиши и пиши , ешь и ешь

Для разных типов глаголов.

Напряженный Человек хотя "поставил" ха "потреблять" пи "пить" де "дать" дху "мыть" кор "делать" ранд "готовить" ах "приходи"
+ - + - + - + - + - + - + - + -
Простое настоящее 1-й   пер. хотя ничего хау нахау ~ нехау более здесь дию нидию дхи голый крик нет оставаться рандху нарандху ~ нерандху фу девять
2-й   пер.   инф. хотя ничего себе жаждать накхао ~ некхао пио мед часть гнездо для него нудхуо сердце Нокоро Рандо нарандо ~ нерандо мне хотя
2nd  per.  pol. Туа несмотря ни на что хорошо нухуа слишком пресечь является Нидия два нудхуа его возраст Я делаю вдова наранда ~ неранда почему кожа
2-й   за   она.   и   3-й   чел. сказал ничтожество есть накхаэ ~ некхаэ в проворный тот уважать дхуэ нюдюэ нет правда рандхе наранхе ~ неранде ах окрестности
Настоящее длительное 1-й пер. привычка умрет сделай это будет обманывать пи наряд рот воды в ASW я купил это для тебя я выпил это Кори asw крест будет Ранди, кстати Ранди Тока Най огонь вот
2-й   пер.   инф. Замолчи сделай то же самое пи асо в Асо для тебя корзина также Ранди Асо день огня
2nd  per.  pol. шаттл кака объявить как вот так в надежде для него Кори Аса Ранди Аса это верно
2-й   за   она.   и   3-й   чел. Закрой кхай асе пи асе анализ Дхуи асе кори асе Ранди Ас ахи асе
Настоящее совершенное время 1-й пер. игрушка бросить най хайсу где пис потопить най дисв он поднялся для тебя дхва най корисв старушка Рандхисв патруль най огонь привет
2-й   пер.   инф. бросок кхайсо пол сказал тебе патологический рандисо Действительно
2nd per. pol. тоса хайса Пиза ДРУГОЕ ПОЛЕЗНОЕ хоронить расти Рандхиса жить
2-й пер. дорогая и 3-й чел. измерение случай пишет сказал дом Корисэ Рандхайс немедленно
Недавнее прошлое 1-й пер. Тёльв необходимый Халв нахалв ~ нахалв подушка в сравнении разбавлять ужин злоупотреблять нудхулв корилв нукорилв Рандхилв нарандилв ~ нерандилв огонь дикий
2-я пара. инф. Тхоли вариант использования хали нахали ~ нахали закрывать избранный нет не разрешено дхули лапша кораллы нокорили Рандхили нарандхили ~ нерандхили огонь дикий
2nd per. pol. тхола ноздря оставаться и сидел ~ сидел расстановка выстроились в ряд язык я плачу земля лапша Это круто сова Рандхила нарандила ~ нерандила если вытащил
2-й   за   она.   и   3-й   чел. уключина чрезвычайная ситуация старый позволь мне быть ~ позволь мне быть куча сосок желание Нидил дхуле лапша кролики ночной хор Рандхил нарандил ~ нерандил ахиле / ахиле тр нахиль / нахил тр
Далекое прошлое 1-й пер. первый nothoisilw ~ тва насилв Хайсилв нахаисилв ~ нехаисилв ~ хва насилв Писилв nipisilw ~ также nasilw вытирать nidisilw ~ диа nasilw пыль nudhuisilw ~ дхуа насилв больной nokórisilw ~ кора nasilw рандисилв нарандисилв ~ нерандисилв ~ рондха насилв ахисилв нахисилв ~ оха насилв
2-я пара. инф. тоисили nothóisili ~ хотя я закончил Хайсили накасли ~ накасли ~ хва насили сжимать ниписили ~ также насили дисили нидисили ~ Я закончил пыль нудхуисили ~ дхва насили корисили нокорисили ~ кора насили Рандхисили нарандхисили ~ нерандхисили ~ рондха насили не приходи нахисили ~ оха насили
2nd per. pol. первый nothoisila ~ это грязно Хайсила нахайсила ~ нехайсила ~ кхуа насила Писела Я ем ~ Я тоже ем Дисила нидисила ~ он насила Дуисила нудхуисила ~ дхва насила корисила нокорисила ~ кора насила Рандхисила нарандхишила ~ нерандхишила ~ рондха насила не ешь нахисила ~ оха насила
2-й пер. дорогая и 3-й чел. первый nothoisile ~ очищено кхайсиле насиле ~ насиле ~ ну насиле маленькому ниписиле ~ пиа интенсивно расстроенный нидисиле ~ диа насиле пыль nudhuisile ~ дхуа насиле под хор нокорисиле ~ кора насиле Рандхисиле нарандхисиле ~ нерандхисиле ~ рондха насиле он принес нахисиле ~ оха насиле
Прошедшее продолженное 1-й пер. шаттл сбился с пути тои тока насилв объявить убежище ненавижу лгать более удобный ибо рот зашит в замешательстве в тока-насилве для тебя, Асилс Дхуи Тока Насилс Кори Асилс Кори Тока Насилс Ранди Асилс Ранди Тока Насилс там приюты ахи тока насилс
2-я пара. инф. шаттл Асили тои тока насили есть Асили не обманывай натуральное число Пи пи тока насили детских садов основная часть продукта для тебя и Нэнси Кори Асили маленькая медсестра Ранди Асили Ранди Тока Насили ох, природа вот медсестра
2nd per. pol. шаттл Асила мертвенно красивая съел асилу обман это красиво тем более выпил немного в оригинале ат тока насила тебе Асила дымный порошок Кори Асила Кори Тока Насила Ранди Асила Ранди Тока Насила ахи асила ахи тока насила
2-й пер. дорогая и 3-й чел. шаттл асил(е) тои тока насил(ы) хай асил (е) обмануть Насила(е) самый полезный пи тока насил (е) скажи убежище(е) требуется Насиль(е) дхуи асил (е) И. Н. Н. (е) Кори Асил (е) все было достигнуто(е) Ранди Асил (е) Ранди Тока Насил (е) огонь огонь тока насил(ы)
Простое будущее 1-й пер. Том нотом кхам накхам ~ некхам пим нипим тусклый Я не дум нудхум для хора нокорим Рандхим нарандхим ~ нерандхим ахим нахим
2-я пара. инф. Тёби нотёби хаби нахаби ~ нехаби пиби здесь нижний в темноте дхуби нудхуби кориби нокориби Рандиби нарандиби ~ нерандиби ахиби плакал
2nd per. pol. Тёба Нотёба ложка и пнуть ~ и пнуть может быть о верно? когда конечно все тело кориба в ночной клуб Рандиба нарандиба ~ нерандиба да руководство знает
2-й   за   она.   и   3-й   чел. Тёбо нотобо Хабо накхабо ~ накхабо бибо где голосование созданный тонкий голая ступица корибо нокорибо Рандибо нарандибо ~ нерандибо ахибо случилось
Будущее непрерывное 1-й пер. Той Таким Той Натаким/Нетаким Хай Таким есть натаким/нетаким пи таким пи натаким/нетаким ди Таким ди Натаким/Нетаким Дхуи Таким Дхуи Натаким/Нетаким Кори Таким Кори Натаким/Нетаким Ранди Таким Ранди Натаким/Нетаким ахи таким ахи натаким/нетаким
2-я пара. инф. Той Такиби Той Натакиби/Нетакиби кхай такиби кхай натакиби/нетакиби пи такиби пи натакиби/нетакиби ди Такиби ди Натакиби/Нетакиби Дхуи Такиби Дхуи Натакиби/Нетакиби Кори Такиби Кори Натакиби/Нетакиби Ранди Такиби Ранди Натакиби/Нетакиби ахи такиби ахи натакиби/нетакиби
2nd per. pol. Той Такиба Той Натакиба/Нетакиба кхай такиба кхай натакиба/нетакиба пи такиба пи натакиба/нетакиба ди Такиба ди Натакиба/Нетакиба Дхуи Такиба Дхуи Натакиба/Нетакиба Кори Такиба Кори Натакиба/Нетакиба Ранди Такиба Ранди Натакиба/Нетакиба ахи такиба ахи натакиба/нетакиба
2-й   за   она.   и   3-й   чел. Той Такибо Той Натакибо/Нетакибо кхай такибо кхай натакибо/нетакибо пи такибо пи натакибо/нетакибо ди такибо в Натакибо/Нетакибо Дхуи Такибо Дхуи Натакибо/Нетакибо Кори Такибо Кори Натакибо/Нетакибо Ранди Такибо Ранди Натакибо/Нетакибо ахи такибо ахи натакибо/нетакибо

Отрицательные формы: n + 1-я гласная глагола + глагол . Пример: Moi porhw, Moi noporhw (читаю, не читаю); Туми хелила, Туми нехелила (Ты играла, Ты не играла). К глаголам, начинающимся с гласной, только буква n- добавляется без удлинения гласной. В некоторых диалектах, если первая гласная в глаголе , начинающемся с согласной, ne используется , например, Moi nakhaw (я не ем) — это Moi nekhaü . В прошедшем продолженном времени отрицательная форма — -i thoka nasil- . В будущем продолжении это -i na(/e)thaki- . В настоящем продолженном и настоящем совершенном времени -i thoka nai и -a nai' для всех личных местоимений используются соответственно. Иногда для местоимений во множественном числе -hok используется суффикс , например korwhok (мы делаем), ahilahok (вы, ребята, пришли). Содержание

Суффиксы отношений

[ редактировать ]
Персоны Суффикс Пример английский перевод
1-й человек никто Mwr/Amar ma, bap, kokai, vai, ba, voni Моя/наша мать, отец, старший брат, младший брат, старшая сестра, младшая сестра
2-й человек
(очень знакомый; низший)
-(е)р Twr/Tohõtor ma r , bap is , kokai is , vai is , bar , voni is Твоя/Ваша(мн) мать, отец, старший брат, младший брат, старшая сестра, младшая сестра
2-й человек
привычный
-(е)ра Twmar/Twmalwkor ma ra , эра kokai bap, эра , эра vai , ba ra , эра voni Твоя/Ваша(мн) мать, отец, старший брат, младший брат, старшая сестра, младшая сестра
2-й человек
формальный;
3-е лицо
-(е)к Apwnar/Apwnalwkor/Tar/Tair/Xihotõr/Tewr ma k , bap ek , kokai ek , bhai ek , ba k , voni ek Ваш/Ваш(мн)/Его/Ее/Их/Его~Ее (формально) мать, отец, старший брат, младший брат, старшая сестра, младшая сестра

Диалекты

[ редактировать ]

Региональные диалекты

[ редактировать ]

Язык имеет довольно много региональных вариаций. Баниканта Какати выделил два широких диалекта , которые он назвал (1) восточными и (2) западными диалектами. [ 77 ] из которых восточный диалект однороден и распространен к востоку от Гувахати, а западный диалект неоднороден. Однако недавние лингвистические исследования выявили четыре диалектные группы, перечисленные ниже с востока на запад: [ 56 ]

Собрано по книге «Ассамский язык – его становление и развитие» . [ 78 ] Текст ниже взят из притчи о блудном сыне . Переводы представляют собой разные версии английских переводов:

Русский : У одного человека было два сына. Младший сын сказал отцу: «Я хочу получить свою долю твоего имущества сейчас, прежде чем ты умрешь». Поэтому его отец согласился разделить свое богатство между сыновьями. Через несколько дней этот младший сын собрал все свои вещи и уехал в далекую страну, где растратил все свои деньги на дикую жизнь. Примерно в то время, когда у него закончились деньги, страну охватил великий голод, и он начал голодать. Он убедил местного фермера нанять его, и тот отправил его на свои поля кормить свиней. Молодой человек настолько проголодался, что даже стручки, которыми он кормил свиней, показались ему вкусными. Но никто ему ничего не дал.

Восточный Ассам (Сибсагар) : Künü ejon manuhor duta putek asil, tare xorutüe bapekok kole, «Ой бюпай! xompottir ji bhag moi paü tak mük diok!» Tate teü teür xompotti duiü putekor bhitorot bati dile. Олоп динор пасот хорутув путике тар бхагот джи пале взять лои дур дексолой гои беисали кори гутеи хомпотти накс кориле. Тар пасот хей дексот бор акал хол. Tate xi dux paboloi dhorile. Tetia xi goi xei dexor ejon manuhor asroy lole, aru xei manuhe tak gahori soraboloi potharoloi pothai dile. Tate xi gahorir khüa ebidh gosor seire pet bhoraboloi bor hepah korileü tak küneü ekü nidile.

Центрально-Ассамский : Manuh ejonor duta putak asil. Tahãtor vitorot xoutw putake bapekok kóle,

Центральный / Камрупи (Пати Дарранг) : Eta manhur duta putak asil, xehatör xorutui bapakök kolak, «Он питит, xompöttir mör bhagöt zikhini porei, возьми мок ди». Tate teö nizör xompötti xehatök bhagei dilak. Tar olop dinör pasötei xeñ xoru putektüi xokolöke götei loi kömba dexok legipolei gel aru tate lompot kamöt götei urei dilak. Xi xokolö bioe koraõte xeñ dexöt bor akal hol. Си тате бор косто паба дхоллак. Teten xi aru xeñ dexor eta manhur asroe lolak. Ксень мантуи низор потхарок леги так бора сарибак леги потеи дилак. Tate xi aru borai Khawa ekbidh gasör sei di pet bhorabak legi bor hepah kollak. Кинту кавей эко так недлак.

Камрупи (Паласбари) : Кунба эта манхур дута путак асил. Ekdin xortö putake bapiakok kola: «Bapa wa, apunar xompöttir moi bhagöt zeman kheni pam teman khini mök Dia». Тетан bapiake ниже xompötti duö putakok bhage dila. Кейдинман pasöt xörtö putake tar bhagtö loi kunba akan durher dekhok gel, aru tate Gundami köri tar götei makha xompötti nohoa koilla. Тар пасёт сяй дехот мосто акал хол. Тетиан кси бор дух паба дхойла. Тар кси тарей эта манхур осарок заи асрое асрое лола. Манхтой так бара сарба потарол хедала. Тате кси бараи хава екбидх гасёр сен хаба дхойла. Тео так каё акё хаба нейдла.

Камрупи (Барпета) : Кунба эта манхор дута путик асил. Ekdin xorutu puteke bapekök kolak: «Пита, амар xompöttir moi zikhini mör bhagöt paü xikhini mök Dia». Tethen bapeke nizör xompötti tahak bhage dilak. Tare keidinmen pisöte xei xoru putektui tar gotexopake loi ekhen duhrer dekhök gusi gel, arö tate xi lompot hoi tar gotexopa xompöttike ure phellak. Тар пасёт хэй деххэнёт мосто акал хол. Tethen xi xei dekhör eta manhör osröt zai asroe lolak. Манухтуи так бара сарбак войти в систему Patharök Khedolak. Tate xi ekbidh barai Khawa Gasör Choyi Khaba Dhollak. Возьмите декхио кайо так эко хаба недлак.

Западная Гоалпария (Салкоча) : Куно экзон мансир дуизон саа асил. Tar sötotae bapok koil: «Baba sompöttir ze bhag mör, tak mök de». Tat oë nizer sompötti umak batia dil. Возьмите один пасту и сделайте это, чтобы получить этот гель. Руда ломпот бебохарот или сомпотти узар корил. Oë götay khoros korar pasöt oi desot boro akal hoil. Оте оя косто паба дхорил. Sela oë zaya öi deser ekzon mansir asroe löat öi manusi ok suar soraba patharot pothea dil. Оте suare khaöa ek rokom gaser sal Dia pet bhoroba Saileö ok kaho kisu nadil.

Нерегиональные диалекты

[ редактировать ]

В ассамском языке не так много кастовых или профессиональных диалектов. [ 79 ] В девятнадцатом веке восточный диалект стал стандартным диалектом, поскольку на нем наблюдалась большая литературная деятельность, и он был более единообразным от востока Гувахати до Садии. [ 80 ] тогда как западные диалекты были более разнородными. [ 81 ] С девятнадцатого века центр литературной деятельности (а также политики и торговли) переместился в Гувахати; в результате стандартный диалект значительно развился от преимущественно сельских восточных диалектов, стал более городским и приобрел элементы западного диалекта. [ 82 ] Большая часть литературной деятельности происходит на этом диалекте, и его часто называют лихито-бхакса , хотя региональные диалекты часто используются в романах и других творческих произведениях.

Помимо региональных вариантов, также распространены субрегиональные общинные диалекты, а именно:

  • Стандартный диалект под влиянием окружающих центров.
  • бхакатия Диалект очень вежливый, диалект, основанный на саттре, с другим набором имен, местоимений и глагольных форм, а также предпочтением эвфемизмов; косвенные и пассивные выражения. [ 83 ] Некоторые из этих особенностей используются в стандартном диалекте в очень официальных случаях.
  • Рыбацкое сообщество имеет диалект, который используется в центральном и восточном регионе.
  • В сообществе астрологов района Дарранг есть диалект тар , который закодирован и скрытен. свои . собственные диалекты Секретные культовые группы вайшнавов ратихова и бхитарпантхия также имеют [ 84 ]
  • Мусульманская община имеет свои собственные диалектные предпочтения со своим родством, обычаями и религиозными терминами, причем жители восточного Ассама имеют отчетливые фонетические особенности. [ 82 ]
  • В городских подростково-молодежных сообществах (например, Гувахати) распространен экзотический, гибридный и местный сленг. [ 82 ]
  • Этнические речевые сообщества, использующие ассамский язык в качестве второго языка, часто используют диалекты, на которые сильно влияют произношение, интонация, ударение, словарный запас и синтаксис их соответствующих первых языков ( восточный ассамский мисинг , центральный бодо-камрупи , восточный рабха-гоалпария и т. д.). [ 84 ] Два независимых пиджина/креольских языка, связанных с ассамским языком, — это нагамский (используемый группами нагов ) и нефамский (используемый в Аруначал-Прадеше). [ 85 ]

Литература

[ редактировать ]

На этом языке появляется все больше и больше литературы. Первые характеристики этого языка можно увидеть в Чарьяпадах, составленных между восьмым и двенадцатым веками. Первые примеры появились в сочинениях придворных поэтов четырнадцатого века, лучшим примером которых является «Саптаканда Рамаяна » Мадхава Кандали . Популярная баллада в форме Оджапали также считается хорошо написанной. В шестнадцатом и семнадцатом веках наблюдался расцвет вайшнавской литературы, что привело к появлению современных форм литературы в конце девятнадцатого века.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Ассамский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ "Лексикография Ахома библиотеки SEAlang" . www.sealang.net .
  3. ^ Jump up to: а б Бхаттачарджья, Двиджен (2001). Происхождение и развитие нагамского языка: его социальная история и языковая структура (доктор философии). Городской университет Нью-Йорка. ПроКвест   304688285 .
  4. ^ «Ассамский» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 года.
  5. ^ Ассамский язык — это англизированный термин, используемый для обозначения языка, но ученые также использовали Асамию (Мораль 1992, Госвами и Тамули 2003) или Асомию как близкое приближение к /ɔxɔmijɑ/, слову, используемому говорящие на своем языке. ( Маханта 2012 : 217)
  6. ^ «Аксомия - основной язык, на котором говорят в Ассаме, и он служит почти лингва-франка среди различных речевых сообществ на всей территории». ( Госвами 2003 :394)
  7. ^ Масика (1993 , стр. 5)
  8. ^ «... Диалект раджбангши округа Рангпур (Бангладеш) и прилегающих индийских округов Джалпайгури и Куч Бехар был отнесен к бенгальскому языку, поскольку его носители идентифицируют себя с бенгальской культурой и литературным языком, хотя лингвистически он ближе к ассамскому. ." ( Масика 1993 , стр. 25)
  9. ^ Jump up to: а б «Между прочим, грамотные ахомы хорошо сохраняли тайский язык и письменность до конца 17 века. В тот век конфликтов ахомов и Великих Моголов этот язык сначала сосуществовал, а затем постепенно заменялся ассамским языком (асамия) при дворе и за его пределами. " Гуха (1983 , стр. 9)
  10. ^ Сен, Сукумар (1975), Грамматические очерки индийских языков со сравнительной лексикой и текстами, Том 1 , стр. 31
  11. ^ Jump up to: а б «Доктор С. К. Чаттерджи, основываясь на своих выводах на материалах, накопленных в LSI, часть I, и других монографиях по бенгальским диалектам, делит восточные маг. Pkt. и Ap. на четыре диалектные группы. (1) Диалекты раддхи, включающие западный бенгальский язык, который дает стандартный бенгальский разговорный язык и ория на Юго-Западе (2) диалекты Варендра Северной Центральной Бенгалии (3) диалекты Кумарупа. которые понимают ассамский язык и диалекты Северной Бенгалии (4) диалекты Ванги, которые понимают диалекты Восточной Бенгалии (ODBL VolI, стр. 140)». ( Какати 1941 , стр. 6)
  12. ^ Прото-Камта унаследовала от? прото-Камарупы (а до этого от? прото-Гауда-Камарупы), обновила уникальные особенности... в 1250-1550 гг. н.э.» ( Тулмин 2006 :306)
  13. ^ «Асамия исторически возникла из древнеиндоарийских диалектов, но точная природа ее происхождения и развития пока не очень ясна». ( Госвами 2003 :394)
  14. ^ Есть свидетельства того, что Пракрит царства Камарупа достаточно отличался от Магадхи Пракрита , чтобы его можно было идентифицировать либо как параллельный Камрупи Пракрит, либо, по крайней мере, как восточную разновидность Магадха Пракрита ( Шарма 1990 : 0,24–0,28).
  15. ^ 'Одна из интересных теорий, выдвинутых Шри Медхи, - это классификация ассамского языка «как смесь восточной и западной групп» или «смесь саурасени и магадхи». Но будь то сходство слов или грамматическое сходство, автор признает, что в некоторых случаях они могут быть случайными. Но он говорит: «В любом случае они могут оказать ученым некоторую помощь в дальнейших исследованиях в будущем». ( Паттанаяк 2016 : 43–44)
  16. ^ Jump up to: а б «Хотя утверждение Какати об австроазиатском субстрате необходимо восстановить на основе более систематических доказательств, оно согласуется с общим предположением о том, что нижний дренаж Брахмапутры изначально был говорящим на австроазиатском языке. Это также подразумевает существование значительной части населения, говорящего на австроазиатском языке. до момента распространения арийской культуры в Ассаме, т.е. это означает, что вплоть до IV-V вв. н.э. и, вероятно, гораздо позже тибето-бирманские языки не полностью вытеснили Австроазиатские языки». ( ДеЛэнси 2012 :13)
  17. ^ «(Мы) должны представить себе лингвистическое лоскутное одеяло с восточно-индоарийским языком (еще не совсем «ассамским») в городских центрах и вдоль реки, а также повсюду в тибето-бирманских и австроазиатских общинах». ( ДеЛэнси 2012 : 15–16)
  18. ^ «Любопытно обнаружить, что, согласно ( Хиуэн Цангу ), язык Камарупы «немного отличался» от языка средней Индии. Хиуэн Цанг умалчивает о языке Пундра-вардхана или Карна-Суварны; можно предположить, что что язык этих трактатов был идентичен языку Магадхи». ( Чаттерджи 1926 , стр. 78)
  19. ^ «Возможно, это« небольшое отличие »в речи Камарупы относится к тем модификациям арийских звуков, которые теперь характеризуют ассамский, а также диалекты Северной и Восточной Бенгали». ( Чаттерджи 1926 , стр. 78–89)
  20. ^ «Когда [тибето-бирманцы] переняли этот язык, они также обогатили его своими словарями, выражениями, аффиксами и т. д.» ( Сайкиа 1997 )
  21. ^ Мораль 1997 , стр. 43–53.
  22. ^ "... (это показывает), что в Древнем Ассаме было три языка, а именно: (1) санскрит как официальный язык и язык немногих ученых, (2) неарийские племенные языки австрийцев и тибето-бирманцев. семьи и (3) местная разновидность пракрита (т.е. MIA), из которой с течением времени возник современный ассамский язык как MIL». Шарма, Мукунда Мадхава (1978). Надписи Древнего Ассама Гувахати, Ассам: Университет Гаухати . стр. 100-1 XXIV–XXVIII. OCLC   559914946 .
  23. ^ Медхи 1988 , стр. 67–63.
  24. ^ «Самый ранний образец ассамского языка и литературы доступен в дохах, известных также как чарья, написанных буддийскими сиддхачарьями, родом из разных частей восточной Индии. Некоторые из них китайско-тибетологи идентифицируют как принадлежащие древнему Камарупе. " ( Госвами 2003 :433)
  25. ^ «Различные ученые также утверждали, что язык [ чарьяпадас ] является ранним ассамским и ранним бихари (восточный хинди). Хотя систематических научных исследований на основе сравнительной реконструкции не проводилось, беглого взгляда достаточно, чтобы предположить, что язык этих текстов представляет собой этап, когда северо-восточный пракрит либо не был дифференцирован, либо находился на ранней стадии дифференциации в региональные языки Северо-Восточной Индии». ( Паттанаяк 2016 : 127)
  26. ^ «Обнаружено, что народные песни, такие как Deh Bicarar Git и некоторые афоризмы, иногда содержат дух и способ выражения чарьяпад » . ( Сайкиа 1997 :5)
  27. ^ ""Есть несколько произведений периода между 12 и 14 веками, которые сохранили литературную традицию, продолжающуюся после периода чарьяпад . Это Шунья Пуран Рамая Пандита, Кришна Киртан Бору Чанди Даса, Гопичандрар Ган Сукура Мамуда. Наряду с этими тремя работами здесь также заслуживают упоминания «Гобиндачандрар Гит » Дурллавы Маллика и «Маинаматирган » Бхавани Даса» ( Saikia 1997 :5) .
  28. ^ «Без сомнения, в этих произведениях можно найти некоторые выражения, близкие к бенгальскому языку. Но грамматические особенности доказывают, что эти произведения написаны на ассамском языке западной части Ассама». ( Сайкиа 1997 :5)
  29. ^ «Например, в Кришна-киртане первыми личными аффиксами настоящего изъявительного наклонения являются -i и -o ; первый в настоящее время встречается в бенгальском языке, а второй - в ассамском языке. Подобным образом отрицательная частица na- ассимилируется с начальной гласной спряженный корень, характерный для ассамского языка, также встречается в Кришна-киртане . В современном бенгальском языке отрицательная частица помещается после спряженного корня». ( Какати 1953 :5)
  30. ^ «Подводя итог, ни одно из изменений Паттанаяка не является диагностическим для уникальной прото-бангла-асамийской подгруппы, которая также включает прото-камту... Утверждение Грирсона вполне может быть правдой, что «Гауда апабхрамша» была родительской речью как Камрупы, так и сегодняшней Бенгалии ( см. цитату в §7.3.2), но это еще не доказано тщательной исторической лингвистической реконструкцией». и «Хотя целью этого исследования не была реконструкция протоязыков более высокого уровня за пределами протокамты, реконструкция здесь выявила три морфологических нововведения - [MI 73.] (диагностическое), [MI 2] (вспомогательное) , [MI 70] (поддерживающий) - которые дают некоторые доказательства существования протоязыка, который можно назвать прото Гауда-Камрупа». ( Тулмин 2009 : 213)
  31. ^ «Однако самым ранним доступным литературным произведением, которое можно назвать отчетливо Асамией, является Прахрада Чарита, написанная придворным поэтом по имени Хема Сарасвати во второй половине тринадцатого века нашей эры. ( Госвами 2003 : 433)
  32. ^ Jump up to: а б с д и ( Госвами 2003 :434)
  33. ^ ( Какати 1953 : 5)
  34. ^ «Фонологическая и морфологическая реконструкция настоящего исследования выявила три морфологические инновации, которые дают некоторые ответы на эти вопросы: [MI 67.] (диагностический), [MI 22.] (поддерживающий) и [MI 23.] (поддерживающий). Эти изменения свидетельствуют о протокамрупском этапе лингвистической истории - предке протокамта и протовосточного камрупа (Асамия). Прежде чем этот протостадий сможет быть надежно установлен, необходима реконструкция лингвистической истории в масштабах KRDS и Асамии». ( Тулмин 2009 :214)
  35. ^ «Шанкарадева (1449–1567) вызвал возрождение вайшнавов, сопровождавшееся возрождением языка и литературы». ( Госвами 2003 :434)
  36. ^ «Проза [Бхаттадева] была искусственной, и тем не менее она сохраняет определенные грамматические особенности. Первое личное окончание -m в будущем времени впервые появляется в письменной форме рядом с условным -bo ». ( Какати 1953 :6)
  37. ^ Jump up to: а б ( Какати 1953 :6)
  38. ^ ( Какати 1953 :7)
  39. ^ «Британская администрация ввела бангла во всех офисах, в судах и школах Ассама». ( Госвами 2003 :435)
  40. ^ «К 1772 году Компания умело использовала меч, дипломатию и интриги, чтобы захватить власть в Бенгалии у ее народа, фракционной знати и слабых навабов. Впоследствии, чтобы укрепить свою власть в провинции, Компания продвигала бенгальских Это не отражало внутренней любви к бенгальской речи и литературе. Вместо этого оно было направлено на разрушение традиционных моделей власти путем вытеснения персидского языка, который был официальным языком со времен великих. Магнаты». ( Хан 1962 :53)
  41. ^ « [Мы] не должны соглашаться на поддержку испорченного диалекта, но стремиться ввести чистый бенгальский язык и сделать эту провинцию, насколько это возможно, неотъемлемой частью великой страны, которой принадлежит этот язык, и сделать ее доступной для Ассама. литература Бенгалии. Этот краткий обзор Фрэнсиса Дженкинса на консультации по вопросам доходов остается одним из самых важных. наиболее ясные политические заявления ранней британской индийской администрации относительно народный вопрос в Ассаме» ( Кар 2008 :28).
  42. ^ ( Кар 2008 : 40–45)
  43. ^ «Он написал под псевдонимом «Туземец» книгу на английском языке « Несколько замечаний об ассамском языке и народном образовании в Ассаме» , 1855 год, и напечатал 100 ее экземпляров А.Х. Данфортом в Sibsagar Baptist Mission Press. Один экземпляр публикации был отправлен правительству Бенгалии, а другие экземпляры были бесплатно распространены среди ведущих деятелей Ассама. Краткое содержание этой публикации было опубликовано позже в The Indian Antiquary. (1897, с57) ». ( Неог 1980 :15)
  44. ^ «Менее чем через двадцать лет правительство фактически пересмотрело свою классификацию и объявило ассамский язык официальным языком дивизии Ассам (19 апреля 1873 г.) в качестве прелюдии к учреждению отдельного главного комиссара Ассама (6 февраля 1874 г.) )" ( Кар 2008 :45)
  45. ^ ( Кар 2008 : 38)
  46. ^ ( Кар 2008 : 46–47)
  47. ^ ( Кар 2008 : 51–55)
  48. ^ «Они обратились к полностью зрелой прозе исторических сочинений более ранних периодов, которая обладала всей силой и жизненной силой, чтобы противостоять новому вызову. Хемчандра Баруа и его последователи немедленно вернулись к синтаксису и стилю этой прозы и санскритизировали текст орфографии и системы правописания. Ему следовали все без исключения, включая самих миссионеров, в их более поздних произведениях, и таким образом был заложен прочный фундамент современного стандартного языка, который был принят как норма во всем штате». ( Госвами 2003 :435)
  49. ^ «В современном Ассаме для целей средств массовой информации и коммуникации используется определенная нейтральная смесь восточного ассамского языка, без слишком большого количества отличительных восточных особенностей, таких как удаление / ɹ /, которое является устойчивым явлением в восточных вариантах. до сих пор считается нормой» ( Маханта 2012 :217).
  50. ^ «Теперь, Диспур, столица, расположенная вокруг Гувахати, а также с распространением грамотности и образования в западных округах Ассама, формы центрального и западного диалектов проникли в литературную идиому и изменили стандартный язык в течение последнего времени. несколько десятилетий». ( Госвами 2003 :436)
  51. ^ «Ассамская ассоциация Австралии (ACT и Новый Южный Уэльс)» .
  52. ^ «Добро пожаловать на сайт «Axom Xomaj», Дубай, ОАЭ (Ассамское общество Дубая, ОАЭ)!» .
  53. ^ «Конституция» . Архивировано из оригинала 27 декабря 2018 года . Проверено 5 июня 2016 г.
  54. ^ «AANA — Обзор AANA» .
  55. ^ «Административный отдел Секретариата» . assam.gov.in. Архивировано из оригинала 20 июня 2018 года . Проверено 5 июня 2016 г.
  56. ^ Jump up to: а б с д Ассамский. Архивировано 28 июля 2012 года в Wayback Machine , Ресурсный центр технологических решений индийского языка, Индийский технологический институт, Гувахати.
  57. ^ ( Маханта 2012 : 220)
  58. ^ ( Маханта 2012 : 218)
  59. ^ «Ассамский язык, единственный среди языков NIA, за исключением цыганского , также утратил характерный IA контраст между зубами и ретрофлексом (хотя он сохраняется в правописании), уменьшив количество артикуляций, а также потерю /c/ до трех». ( Масика 1993 , стр. 95)
  60. ^ Мораль 1997 , с. 45.
  61. ^ Слово «заяц», например: śaśka (ОИА) > χɔhā (заяц). ( Масика 1993 , стр. 206)
  62. ^ Госвами, Упендранатх (1970), Исследование Камрупи , стр.xiii /x/ , наконец, не встречается в Камрупи. Но в Св. Колл. это происходит. В неначальных позициях сибилянтами OIA стали /kʰ/, а также /h/, тогда как в St. Coll. они становятся /x/ .
  63. ^ Б. Датта (1982), Лингвистическая ситуация на северо-востоке Индии , характерный звук h ассамского языка отсутствует в диалекте Западной Гоалпария.
  64. ^ В то время как большинство фрикативных звуков становятся шипящими в Восточной Гоалпарии ( сух , санти , аса в Восточной Гоалпарии; xukh , xanti , axa в западной Камбодже) ( Dutta 1995 , стр. 286); некоторое использование фрикатива наблюдается, как в слове xi (как для «он», так и для «она») ( Dutta 1995 , стр. 287) и xap khar (змея) ( Dutta 1995 , стр. 288). / , стр . x / полностью отсутствует в Западной Гоалпарии ( Дутта 1995 290).
  65. ^ Чаттерджи, Сунити Кумар, Кирата Джана Крити , с. 54.
  66. ^ Мораль 1997 , с. 46.
  67. ^ Направленность и локальность в гармонии гласных: с особым упором на гармонию гласных в ассамском языке (Диссертация) – через www.lotpublications.nl.
  68. ^ ( Маханта 2012 : 221)
  69. ^ ( Сарма 2017 : 119)
  70. ^ Бора, Махендра (1981). Эволюция ассамского письма . Джорхат, Ассам: Ассам Сахитья Сабха . стр. 5, 53. OCLC   59775640 .
  71. ^ Ханиф, Н. (2000). «Зулкад Али, суфий Шахеб Хазрад (ум. 1891 г.)». Биографическая энциклопедия суфиев: Южная Азия . стр. 401–402.
  72. ^ «Всеобщая декларация прав человека ассамцев ()» (PDF) . ohchr.org . Проверено 21 сентября 2020 г.
  73. ^ Коммалури, Субраманиан и Сагар К. 2005 .
  74. ^ Мораль 1997 , с. 47.
  75. ^ Мораль 1997 , стр. 49–51.
  76. ^ Мораль 1997 , с. 48.
  77. ^ «Ассамский язык можно диалектически разделить на восточный и западный ассамский» ( Какати 1941 , стр. 16)
  78. ^ «Ассамский язык: его формирование и развитие» - через Интернет-архив.
  79. ^ ( Госвами 2003 : 403)
  80. ^ Закрытие 1941 , с. 14-16.
  81. ^ Госвами 2003 , с. 436.
  82. ^ Jump up to: а б с ( Дутта 2003 , стр. 106)
  83. ^ Госвами 2003 , стр. 439–440.
  84. ^ Jump up to: а б ( Дутта 2003 , стр. 107)
  85. ^ ( Дутта 2003 , стр. 108–109)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: edc20ed430ea7c343e7afd1445ecdba0__1720606980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/a0/edc20ed430ea7c343e7afd1445ecdba0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Assamese language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)