Jump to content

Иисус ходит по воде

(Перенаправлено из «Иисус ходит по воде »)
«Хождение по воде» , Иван Айвазовский (1888)

Ход Иисуса по воде или по морю описан как одно из чудес Иисуса, описанных в Новом Завете . Об этом событии есть рассказы в трёх Евангелиях от Матфея , Марка и Иоанна — но оно не включено в Евангелие от Луки . В этой истории, последовавшей за чудом насыщения пяти тысяч человек , рассказывается, как Иисус отправил учеников на корабле обратно на «другую сторону» Галилейского моря (западную сторону), а сам остался один молиться. Наступила ночь, и море поднялось, когда корабль попал в шторм. Проплыв против ветра большую часть ночи, ученики увидели Иисуса, идущего по воде. Они испугались, думая, что видят дух, но когда Иисус сказал им не бояться, они успокоились. После того как Иисус вошел в корабль, ветер утих, и они прибыли на берег.

Библейские повествования

[ редактировать ]
Иисус идет по воде в витраже , собор Святого Джайлса

История Иисуса, идущего по воде, пересказана в Евангелиях от Матфея , Марка и Иоанна ; этого нет в Евангелии от Луки . Этот эпизод рассказывается ближе к концу служения Иисуса в Галилее, перед ключевыми поворотными моментами в середине евангельских повествований, когда Петр провозгласил Иисуса Христом и увидел Преображение . [ 1 ] [ 2 ] Во всех трех Евангелиях речь идет о насыщении пяти тысяч человек, когда Иисус удалился на корабле в пустынное место, «принадлежащее» [ 3 ] Вифсаида , узнав о смерти Иоанна Крестителя , но за ней последовала толпа, шедшая пешком. [ 1 ]

В конце вечера ученики сели на корабль, чтобы переправиться на другой берег Галилейского моря , без Иисуса, который поднялся на гору, чтобы помолиться один. Только Иоанн указывает, что они направлялись «к Капернауму ». [ 4 ] Во время путешествия по морю ученики были огорчены ветром и волнами, но увидели Иисуса, идущего к ним по морю. В Евангелии от Иоанна указывается, что они находились в пяти или шести километрах от места отправления. Ученики испугались, увидев Иисуса, но он сказал им не бояться. [ 1 ]

В рассказе Матфея добавляется, что Петр попросил Иисуса, «если это ты», сказать ему или приказать ему прийти к Иисусу по воде (водам). [ 5 ] После того как Петр сошел с корабля и пошел по воде, он испугался бури и начал тонуть. Он обратился к Иисусу за помощью. Иисус поймал его и, комментируя его неверие, отвел обратно на корабль, после чего шторм прекратился. Матфей также отмечает, что ученики называли Иисуса Сыном Божьим . [ 1 ] Тот факт, что в рассказе Иоанна также отсутствует эта деталь, позволяет предположить, что этот рассказ о «предприятии Святого Петра» [ 6 ] представляет собой редакционное дополнение Мэтью. [ 7 ]

Во всех трех рассказах после того, как Иисус сел в корабль, ветер утих, и они достигли берега. Только по словам Джона, их корабль сразу же достиг берега. На этом рассказы Матфея и Марка заканчиваются, но Иоанн упоминает, что на следующий день некоторые люди с другой стороны моря, искавшие Иисуса, заметили, что ученики ушли без него, но они не знали, куда он пошел. Когда они пришли в Капернаум и спросили Иисуса, как он сюда попал, он вместо ответа на вопрос сказал толпе, что они последовали за ним не потому, что видели знамения, а из-за бесплатных хлебов, которые они ели накануне, и он посоветовал им не искать земных благ, а стремиться к жизни, основанной на высших духовных ценностях. [ 1 ] [ 8 ]

Евангелие от Марка (ок. 66–70 гг. Н.э.)

[ редактировать ]

6:45 И тотчас понудил Он учеников Своих войти в лодку и переправиться пред Ним на другую сторону, в Вифсаиду, а Сам отпустит народ. 46 И, простившись с ними, пошел на гору помолиться. 47 И когда настал вечер, лодка была посреди моря, а он один на земле. 48 И, увидев их, терпящих бедствие в гребле, ибо ветер был против них, Он пришел к ним около четвертой стражи ночи, идя по морю; и Он хотел пройти мимо них: 49 но они, увидев Его идущим по морю, подумали, что это привидение, и закричали; 50 ибо все увидели его и встревожились. Но Он тотчас заговорил с ними и сказал им: мужайтесь: это Я; не бойся. 51 И вошел к ним в лодку; и ветер утих, и они сильно изумились сами в себе; 52 ибо они не поняли о хлебах, но ожесточились сердца их. 53 И, переправившись, пришли на землю Геннисаретскую и причалили к берегу.

- Марка 6:45–53, американская стандартная версия.

Евангелие от Матфея (ок. 80–90 гг. Н.э.)

[ редактировать ]

14:22 И тотчас понудил учеников войти в лодку и переправиться пред Ним на другую сторону, пока Он не отпустит народ. 23 И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться отдельно, и, когда наступил вечер, остался там один. 24 А лодка уже была посреди моря, беспокоимая волнами; ибо ветер был противный. 25 И в четвертую стражу ночи пришел Он к ним, идя по морю. 26 И когда ученики увидели Его идущим по морю, они встревожились и сказали: это призрак; и они закричали от страха. 27 Но Иисус тотчас сказал им: мужайтесь; это я; не бойся. 28 И Петр ответил Ему и сказал: Господи, если Ты, прикажи мне прийти к Тебе по водам. 29 И он сказал: приди. И Петр вышел из лодки и пошел по водам, чтобы прийти к Иисусу. 30 Но когда он увидел ветер, он устрашился; и, начав тонуть, вскричал, говоря: Господи! спаси меня. 31 И тотчас Иисус простер руку свою, и схватил его, и сказал ему: маловерный, для чего ты усомнился? 32 И когда они вошли в лодку, ветер утих. 33 И поклонились Ему бывшие в лодке, говоря: истинно Ты Сын Божий. 34 И, переправившись, пришли в землю Геннисаретскую.

- От Матфея 14:22–34 Американская стандартная версия.

Евангелие от Иоанна (ок. 90–100 гг. н.э.)

[ редактировать ]

6:15 Иисус, поняв, что собираются прийти и схватить Его силой, чтобы сделать царем, снова удалился на гору один. 16 И когда наступил вечер, ученики Его сошли к морю; 17 и вошли в лодку и переправились через море в Капернаум. И было уже темно, а Иисус еще не пришел к ним. 18 И море поднималось от сильного ветра, подулшего. 19 Проплывши же двадцать пять или тридцать стадий, видят Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались. 20 Но Он сказал им: это Я; не бойся. 21 И захотели они принять Его в лодку, и тотчас лодка достигла земли, куда они шли.

- ( Иоанна 6:15–21, американская стандартная версия)

Интерпретации

[ редактировать ]
Христос, идущий по морю , картина Амеде Варэнт

Христианское учение

[ редактировать ]

Эпизод «Хождение по морю» имеет определенные интерпретации в христианских учениях и рассматривается учеными как важный из-за его предполагаемого влияния на формирование христианских экуменических вероучений , как обсуждается ниже. [ 9 ]

Это событие также рассматривается как божественное исполнение слов Иова: «Тот, кто один распростер небеса и ходит по волнам морским», Иов (9:8). [ 10 ]

Одним из аспектов перикопы (отрывка) является то, как он подчеркивает отношения между Иисусом и его апостолами. Меррилл Тенни заявляет, что инцидент, по сути, сосредоточен на этом аспекте, а не на их опасности или самом чуде. [ 11 ] Дуайт Пентекост и Джон Дэнилсон заявляют, что это чудо было намеренно задумано Иисусом, чтобы наставить своих апостолов и укрепить их веру . [ 12 ] Дэвид Кук и Крейг Эванс отмечают, что выражение «маловерие» является довольно распространенным выражением у Матфея (например , 8:26, когда утихает буря , или 16:8 о хлебе и фарисеях перед исповеданием Петра ) и может означать «неверующий». вера". [ 13 ]

Ричард Кэссиди утверждает, что этот эпизод проливает особый свет на положение Петра, который верил в Иисуса и признавал необычайные силы Иисуса и, подумывая самому ходить по воде, хотел участвовать в деянии Иисуса раньше других учеников, поскольку он считал себя ближе всего к Иисусу. [ 14 ] Кук и Эванс отмечают, что крик Петра «Господи, спаси меня» похож на Матфея 8:25 и Марка 4:38 в эпизоде ​​​​успокаивания бури и снова подчеркивает уверенность учеников в Иисусе. [ 13 ]

Кук и Эванс также повторяют интерпретацию Пятидесятницы о том, что детали, касающиеся «на расстоянии многих стадий» и «битых волнами», были призваны подчеркнуть, что Иисус мог ходить по воде далеко от берега, в бурном море, тем самым устанавливая свое господство над природа. [ 12 ] [ 13 ] RT France также отметило, что подробности о том, что лодка находится далеко от берега, и изображение тонущего Петра призваны подтвердить глубину воды. [ 15 ]

Такие ученые, как Ульрих Луз и отдельно Дейл Эллисон, рассматривают перикопу как инструмент утверждения божественности Иисуса среди ранних христиан. [ 9 ] Алан Робинсон считает, что перикопа важна для утверждения в ранней Церкви веры в то, что ученики считали Иисуса Сыном Божьим. [ 16 ] Дейл Эллисон утверждает, что презентация Мэтью подчеркивает, что Бог-Отец готов поделиться божественной силой со своим сыном и что влияние этого перикопа на утверждение божественности Иисуса в вселенских символах веры неоспоримо. [ 17 ]

Историко-критический анализ

[ редактировать ]
Франсуа Буше Собор Сен-Луи (1766 г.) Версаль
Пляж Галилейского моря в Израиле.
Иисус ходит по воде. Армянская рукопись. Евангелие от Даниила Уранского, 1433 год.

Ученые, которые считают, что эта история описывает реальные события, делают это на том основании, что Иисус, как Сын Божий, был выше законов природы; или, в другом варианте, Иисус сам спроецировал изображение, фактически оставаясь на берегу. [ 18 ] Считается, что значение этого эпизода заложено в его чудесной природе: «Смысл перикопы (рассказа)… имеет смысл только… если понимать его как повествование о чудесном событии, которое действительно имело место» (Леопольд Сабурен). , 1975). [ 18 ]

В недавних исследованиях Барт Эрман отстаивал точку зрения, согласно которой в целом невозможно ни доказать, ни опровергнуть сверхъестественные события, такие как чудеса, используя исторический метод , поскольку для их доказательства потребуется вера в сверхъестественный мир, не поддающийся историческому анализу, и опровержение для этого потребуются исторические доказательства, которые обычно трудно найти. [ 19 ]

Католический ученый Джон П. Мейер считает, что чудесное хождение по воде — это чисто богословский рассказ, не имеющий исторической основы. Устная традиция, по мнению Мейера, переплетается со ссылками на Ветхий Завет (ответ Иисуса «Я есмь» соответствует представлению об Иисусе как Яхве Ранней Церкви) и послевоскресительным представлениям. В частности, повествовательная часть повести как бы относится к апокалиптическому жанру, подразумевая под этим термином жанр, характеризующийся подчеркнутой символикой и светотеневыми контрастами. Сначала Иисус собирает Апостолов в лодку и отправляет их одних идти на гору помолиться, но обещая встретить их на другой стороне «моря»; апостолам с трудом удается добраться до другого берега, но появляется Иисус, и все заканчивается хорошо. По мнению Мейера, это метафора Ранней Церкви сразу после Пасхи : Иисус оставляет своих учеников при вознесении, обещая вернуться, но время от времени посещает их во время путешествия, чтобы поддержать (через Евхаристия ). Как и вся апокалиптическая литература, его функция — утешать нуждающееся сообщество. [ 20 ]

Некоторые ученые придерживались мнения, что хотя это событие и произошло, оно не было чудесным: Альберт Швейцер , например, предположил, что ученики видели Иисуса, идущего по берегу, но были сбиты с толку сильным ветром и темнотой; некоторые ученые, которые принимают этот «тезис об ошибочном восприятии», утверждают, что Марк изначально писал, что Иисус ходил по берегу моря, а не по морю, и что у Иоанна была более точная версия. [ 21 ] Другие считали, что весь этот эпизод представляет собой «благочестивую легенду» ( Б. Х. Бранскомб , 1937), основанную, возможно, на каком-то забытом происшествии; возможно, Иисус пробирался сквозь прибой (Винсент Тейлор, 1957) или, возможно, он шел по песчаной косе (Шерман Джонсон, 1972, Дж. Д. М. Дерретт, 1981). [ 22 ]

Некоторые ученые считают эту историю примером «творческого символизма» или мифа . [ 23 ] что, вероятно, было понято частью аудитории буквально, а частью иносказательно. [ 24 ] Рудольф Бультманн отметил, что тема морских прогулок знакома во многих культурах. [ 23 ] Более того, мотив хождения по воде ассоциировался с такими царями, как Ксеркс или Александр , но также отвергался и высмеивался как невозможный с человеческой точки зрения и как пресловутый из-за высокомерия правителей Менандром , Дио Златоустом или во 2 Маккавеям 5:21. [ 24 ]

Другие ищут происхождение в мифическом мире самого Ветхого Завета (победа Христа над водами, параллельная победе Яхве над первобытным Морем, олицетворяющим Хаос ). [ 25 ] или в Новом Завете как первоначально простая история, позже украшенная эллинистическими и ветхозаветными деталями. [ 26 ] В еврейской Библии Бог дает власть над морем, например, Моисею ( Исх 14:21–29 ) или Илии ( 2 кг 2:8 ). [ 24 ]

Адела Ярбро Коллинз заключает, что текст характеризует Иисуса как Мессию и царя Израиля, наделенного божественными свойствами. [ 24 ]

Русский скептик Кирилл Еськов в своей хваленой «Природе» работе «Евангелие от Афрания» утверждает, что со стороны местной римской администрации было политически благоразумно усилить влияние Иисуса путем распространения слухов о его чудесах активными мерами , причем эта история возникла как хорошо продуманная история. намеренная ложь.

Литературно-критический анализ

[ редактировать ]

Библеист Джордж Янг отвергает натуралистические объяснения, традиционные и исторические критические точки зрения. Он утверждает, что эти методы экзегезы основаны на фактических интерпретациях и не могут уловить полный смысл текста, исходя из его структуры. Вместо этого Янг ​​исследует перикопу с помощью литературно-критических методов как повествовательного искусства. Янг рассматривает текст как художественный вымысел и использует инструменты и термины, часто связанные с фантастической литературой. для его анализа [ 27 ]

Янг анализирует перикопу как выражение трёх запутанных, противоречивых точек зрения на реальность: (i) «традиционную реальность», основанную на чувственном восприятии ; (ii) «невозможное» видение Иисуса, приведшее к изумлению наблюдателей; комментарий рассказчика (iii) метафизический в Евангелии от Марка 6:52, в котором Иисус идентифицируется как Сын Божий. [ 28 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и Стивен Л. Кокс, Кенделл Х. Исли, 2007, HCSB «Гармония Евангелий» , издательская группа B&H, ISBN   978-1433669842 страницы 270–272
  2. Жизнь и служение Иисуса: Евангелия Дугласа Редфорда, 2007 г. ISBN   0-7847-1900-4 страницы 189–207
  3. ^ Луки 9:10
  4. ^ Иоанна 6:17
  5. ^ Греческий : τὰ ὐτα , ta hydata во множественном числе, см. Согласие англичанина.
  6. ^ Комментарий кафедры к Матфея 14, по состоянию на 19 января 2017 г.
  7. ^ Рэйчел Николлс, Хождение по воде: чтение Мф 14:22–33 в свете ее Wirkungsgeschichte (BRILL, 2008), стр. 45.
  8. ^ Джек Дин Кингсбери, Марк Аллан Пауэлл, Дэвид Р. Бауэр, 1999. Кто, по вашему мнению, я такой?: очерки по христологии , Вестминстер Джон Нокс Пресс, ISBN   978-0664257521 , стр. 83
  9. ^ Jump up to: а б Брунер, Фредерик Дейл (2004) Мэтью: Церковная книга, от Матфея 13–28 , Эрдманс, ISBN   0-8028-2670-9 , стр. 74–76
  10. ^ Помолимся - Иов 9:8.
  11. ^ Тенни, Меррилл Чапин (1997) Джон: Евангелие веры , ISBN   0-8028-4351-4 , с. 114
  12. ^ Jump up to: а б Дж. Дуайт Пятидесятница; Джон Дэнилсон (фотография) (2000). Слова и дела Иисуса Христа . Зондерван. стр. 234–235. ISBN  0-310-30940-9 . Проверено 4 октября 2011 г.
  13. ^ Jump up to: а б с Кук, Дэвид К.; Эванс, Крейг А. (2003) Комментарий к основам библейских знаний: Мэтью-Люк , ISBN   0-7814-3868-3 , с. 303
  14. ^ Кэссиди, Ричард Дж. (2007) Четыре раза Петра: изображения Петра в четырех Евангелиях и в Филиппах , ISBN   0-8146-5178-X , стр. 70–73
  15. ^ Франция, RT (2007). Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. п. 567. ИСБН  978-0-8028-2501-8 .
  16. ^ Робинсон, Алан (2005) Апостольский Символ веры: особое откровение Бога , ISBN   1-898595-46-1 , с. 35–36
  17. ^ Эллисон, Дейл К. (2005) Мэтью: Краткий комментарий , A&C Black, ISBN   0-567-08249-0 , с. 244
  18. ^ Jump up to: а б Янг, 1999 , стр. 2–3.
  19. ^ Эрман, Барт Д. (2008) Краткое введение в Новый Завет , ISBN   0-19-536934-3 , с. 141
  20. ^ Мейер, Джон П. (1991). Маргинальный еврей: наставник, послание и чудеса . Даблдэй. ISBN  978-0-385-46992-0 .
  21. ^ Янг 1999 , стр. 8–9.
  22. ^ Young 1999 , стр. 9–10, ссылка на страницу.
  23. ^ Jump up to: а б Янг 1999 , с. 10
  24. ^ Jump up to: а б с д Адела Ярбро Коллинз: Марк: комментарий . Миннеаполис, Fortress Press, 2007, с. 328-333. ISBN   978-0-8006-6078-9 .
  25. ^ Янг 1999 , стр. 12–15.
  26. ^ Янг 1999 , стр. 16–17.
  27. ^ Янг 1999 , стр. 1–6, 23.
  28. ^ Young 1999 , стр. 112–145, 149 и далее, 157 и далее, 181–184.

Библиография

[ редактировать ]
Иисус ходит по воде
Предшественник Новый Завет
События
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 54b2fd5c29034ac8484031a0d485867b__1714311840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/54/7b/54b2fd5c29034ac8484031a0d485867b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jesus walking on water - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)