Jump to content

Язык жестов

(Перенаправлено из ручных знаков )
Двое мужчин и женщина, подписавшая американский язык жестов (2008)
Duration: 14 minutes and 40 seconds.
Preservation of the Sign Language, George W. Veditz (1913)

Языки для знаков (также известные как подписанные языки )-это языки , которые используют модальность визуального управления для передачи значения, а не произнесенных слов. Языки для знаков выражаются путем ручной артикуляции в сочетании с неквадратичными маркерами . Языки знаков-это полноценные естественные языки с собственной грамматикой и лексиконом. [ 1 ] Языки знаков не являются универсальными и обычно не являются взаимовыгодными , [ 2 ] Хотя есть сходства между различными языками знаков.

Лингвисты считают как разговорное, так и подписанное общение типами естественного языка , что означает, что оба возникли в результате абстрактного, затяжного процесса старения и развивались с течением времени без тщательного планирования. [ 3 ] Это подтверждается тем фактом, что существует существенное совпадение между нейронными субстратами знаковых и обработки разговорного языка, несмотря на очевидные различия в модальности. [ 4 ]

Язык жестов не следует путать с языком тела , типом невербального общения . Лингвисты также отличают языки естественных знаков от других систем, которые являются для них предшественниками или полученными от них, таких как построенные ручные кодексы для разговорных языков, домашний знак , « знак ребенка » и знаки, изученные нечеловеческими приматами.

Wherever communities of deaf people exist, sign languages have developed as useful means of communication and form the core of local deaf cultures. Although signing is used primarily by the deaf and hard of hearing, it is also used by hearing individuals, such as those unable to physically speak, those who have trouble with oral language due to a disability or condition (augmentative and alternative communication), and those with deaf family members including children of deaf adults.

The number of sign languages worldwide is not precisely known. Each country generally has its own native sign language; some have more than one. The 2021 edition of Ethnologue lists 150 sign languages,[5] while the SIGN-HUB Atlas of Sign Language Structures lists over 200 and notes that there are more that have not been documented or discovered yet.[6] As of 2021, Indo-Pakistani Sign Language is the most-used sign language in the world, and Ethnologue ranks it as the 151st most "spoken" language in the world.[7]

Some sign languages have obtained some form of legal recognition.[8]

History

[edit]
Juan Pablo Bonet, Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos ("Reduction of letters and art for teaching mute people to speak") (Madrid, 1620)

Groups of deaf people have used sign languages throughout history. One of the earliest written records of a sign language is from the fifth century BC, in Plato's Cratylus, where Socrates says: "If we hadn't a voice or a tongue, and wanted to express things to one another, wouldn't we try to make signs by moving our hands, head, and the rest of our body, just as dumb people do at present?"[9] Most of what is known about pre-19th-century sign languages is limited to the manual alphabets (fingerspelling systems) that were invented to facilitate the transfer of words from a spoken language to a sign language, rather than documentation of the language itself.

Debate around European monastic sign languages developed in the Middle Ages has come to regard them as gestural systems rather than true sign languages.[10] Monastic sign languages were the basis for the first known manual alphabet used in deaf schools, developed by Pedro Ponce de León.[11]

Alphabets - Ghanaian Sign Language

The earliest records of contact between Europeans and Indigenous peoples of the Gulf Coast region in what is now Texas and northern Mexico note a fully formed sign language already in use by the time of the Europeans' arrival there.[12] These records include the accounts of Cabeza de Vaca in 1527 and Coronado in 1541.

In 1620, Juan Pablo Bonet published Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos ('Reduction of letters and art for teaching mute people to speak') in Madrid.[13] It is considered the first modern treatise of sign language phonetics, setting out a method of oral education for deaf people and a manual alphabet.

Chirogram from Chirologia, 1644

In Britain, manual alphabets were also in use for a number of purposes, such as secret communication,[14] public speaking, or communication by or with deaf people.[15] In 1648, John Bulwer described "Master Babington", a deaf man proficient in the use of a manual alphabet, "contryved on the joynts of his fingers", whose wife could converse with him easily, even in the dark through the use of tactile signing.[16]

In 1680, George Dalgarno published Didascalocophus, or, The deaf and dumb mans tutor,[17] in which he presented his own method of deaf education, including an "arthrological" alphabet, where letters are indicated by pointing to different joints of the fingers and palm of the left hand. Arthrological systems had been in use by hearing people for some time;[18] some have speculated that they can be traced to early Ogham manual alphabets.[19][20]

The vowels of this alphabet have survived in the modern alphabets used in British Sign Language, Auslan and New Zealand Sign Language. The earliest known printed pictures of consonants of the modern two-handed alphabet appeared in 1698 with Digiti Lingua (Latin for Language [or Tongue] of the Finger), a pamphlet by an anonymous author who was himself unable to speak.[21][22] He suggested that the manual alphabet could also be used by mutes, for silence and secrecy, or purely for entertainment. Nine of its letters can be traced to earlier alphabets, and 17 letters of the modern two-handed alphabet can be found among the two sets of 26 handshapes depicted.

Charles de La Fin published a book in 1692 describing an alphabetic system where pointing to a body part represented the first letter of the part (e.g. Brow=B), and vowels were located on the fingertips as with the other British systems.[23] He described such codes for both English and Latin.

By 1720, the British manual alphabet had found more or less its present form.[24] Descendants of this alphabet have been used by deaf communities, at least in education, in the former British colonies India, Australia, New Zealand, Uganda and South Africa, as well as the republics and provinces of the former Yugoslavia, Grand Cayman Island in the Caribbean, Indonesia, Norway, Germany and the United States.

During the Polygar Wars against the British, Veeran Sundaralingam communicated with Veerapandiya Kattabomman's mute younger brother, Oomaithurai, by using their own sign language.[clarification needed]

Frenchman Charles-Michel de l'Épée published his manual alphabet in the 18th century, which has survived largely unchanged in France and North America until the present time. In 1755, Abbé de l'Épée founded the first school for deaf children in Paris; Laurent Clerc was arguably its most famous graduate. Clerc went to the United States with Thomas Hopkins Gallaudet to found the American School for the Deaf in Hartford, Connecticut, in 1817.[25][26] Gallaudet's son, Edward Miner Gallaudet, founded a school for the deaf in 1857 in Washington, D.C., which in 1864 became the National Deaf-Mute College. Now called Gallaudet University, it is still the only liberal arts university for deaf people in the world.

International Sign, formerly known as Gestuno, is used mainly at international deaf events such as the Deaflympics and meetings of the World Federation of the Deaf. While recent studies claim that International Sign is a kind of a pidgin, they conclude that it is more complex than a typical pidgin and indeed is more like a full sign language.[27][28] While the more commonly used term is International Sign, it is sometimes referred to as Gestuno,[29] International Sign Pidgin[28] or International Gesture (IG).[30] International Sign is a term used by the World Federation of the Deaf and other international organisations.

Linguistics

[edit]

Sign languages have capability and complexity equal to spoken languages; their study as part of the field of linguistics has demonstrated that they exhibit the fundamental properties that exist in all languages.[31][1][32] Such fundamental properties include duality of patterning[33] and recursion.[34] Duality of patterning means that languages are composed of smaller, meaningless units which can be combined into larger units with meaning (see below). The term recursion means that languages exhibit grammatical rules and the output of such a rule can be the input of the same rule. It is, for example, possible in sign languages to create subordinate clauses and a subordinate clause may contain another subordinate clause.

Sign languages are not mime—in other words, signs are conventional, often arbitrary and do not necessarily have a visual relationship to their referent, much as most spoken language is not onomatopoeic. While iconicity is more systematic and widespread in sign languages than in spoken ones, the difference is not categorical.[35] The visual modality allows the human preference for close connections between form and meaning, present but suppressed in spoken languages, to be more fully expressed.[36]

Sign languages, like spoken languages, organize elementary, meaningless units into meaningful semantic units. This type of organization in natural language is often called duality of patterning. As in spoken languages, these meaningless units are represented as (combinations of) features, although coarser descriptions are often also made in terms of five "parameters": handshape (or handform), orientation, location (or place of articulation), movement, and non-manual expression. These meaningless units in sign languages were initially called cheremes,[37] from the Greek word for hand, by analogy to the phonemes, from Greek for voice, of spoken languages. Now they are sometimes called phonemes when describing sign languages too, since the function is the same, but more commonly discussed in terms of "features"[1] or "parameters".[38] More generally, both sign and spoken languages share the characteristics that linguists have found in all natural human languages, such as transitoriness, semanticity, arbitrariness, productivity, and cultural transmission.[clarification needed]

Common linguistic features of many sign languages are the occurrence of classifier constructions, a high degree of inflection by means of changes of movement, and a topic-comment syntax. More than spoken languages, sign languages can convey meaning by simultaneous means, e.g. by the use of space, two manual articulators, and the signer's face and body. Though there is still much discussion on the topic of iconicity in sign languages, classifiers are generally considered to be highly iconic, as these complex constructions "function as predicates that may express any or all of the following: motion, position, stative-descriptive, or handling information".[39] It needs to be noted that the term classifier is not used by everyone working on these constructions. Across the field of sign language linguistics the same constructions are also referred with other terms such as depictive signs.

Today, linguists study sign languages as true languages, part of the field of linguistics. However, the category "sign languages" was not added to the Linguistic Bibliography/Bibliographie Linguistique until the 1988 volume,[40] when it appeared with 39 entries.

Relationships with spoken languages

[edit]
Sign language relief sculpture on a stone wall: "Life is beautiful, be happy and love each other", by Czech sculptor Zuzana Čížková on Holečkova Street in Prague-Smíchov, by a school for the deaf

There is a common misconception[41] that sign languages are spoken language expressed in signs, or that they were invented by hearing people.[42] Similarities in language processing in the brain between signed and spoken languages further perpetuated this misconception. Hearing teachers in deaf schools, such as Charles-Michel de l'Épée or Thomas Hopkins Gallaudet, are often incorrectly referred to as "inventors" of sign language. Instead, sign languages, like all natural languages, are developed by the people who use them, in this case, deaf people, who may have little or no knowledge of any spoken language.

As a sign language develops, it sometimes borrows elements from spoken languages, just as all languages borrow from other languages that they are in contact with. Sign languages vary in how much they borrow from spoken languages. In many sign languages, a manual alphabet ("fingerspelling") may be used in signed communication to borrow a word from a spoken language. This is most commonly used for proper names of people and places; it is also used in some languages for concepts for which no sign is available at that moment, particularly if the people involved are to some extent bilingual in the spoken language. Fingerspelling can sometimes be a source of new signs, such as initialized signs, in which the handshape represents the first letter of a spoken word with the same meaning.

A January 2021 Welsh Government video informing viewers of their new COVID-19 regulations

On the whole, though, sign languages are independent of spoken languages and follow their own paths of development. For example, British Sign Language (BSL) and American Sign Language (ASL) are quite different and mutually unintelligible, even though the hearing people of the United Kingdom and the United States share the same spoken language. The grammars of sign languages do not usually resemble those of spoken languages used in the same geographical area; in fact, in terms of syntax, ASL shares more with spoken Japanese than it does with English.[43]

Similarly, countries which use a single spoken language throughout may have two or more sign languages, or an area that contains more than one spoken language might use only one sign language. South Africa, which has 11 official spoken languages and a similar number of other widely used spoken languages, is a good example of this. It has only one sign language with two variants due to its history of having two major educational institutions for the deaf which have served different geographic areas of the country.

Spatial grammar and simultaneity

[edit]
Duration: 3 seconds.
Hello in ASL (American Sign Language)
Duration: 3 seconds.
Another variation of hello in ASL (American Sign Language)

Sign languages exploit the unique features of the visual medium (sight), but may also exploit tactile features (tactile sign languages). Spoken language is by and large linear; only one sound can be made or received at a time. Sign language, on the other hand, is visual and, hence, can use a simultaneous expression, although this is limited articulatorily and linguistically. Visual perception allows processing of simultaneous information.

One way in which many sign languages take advantage of the spatial nature of the language is through the use of classifiers. Classifiers allow a signer to spatially show a referent's type, size, shape, movement, or extent.

The possible simultaneity of sign languages in contrast to spoken languages is sometimes exaggerated. The use of two manual articulators is subject to motor constraints, resulting in a large extent of symmetry[44] or signing with one articulator only. Further, sign languages, just like spoken languages, depend on linear sequencing of signs to form sentences; the greater use of simultaneity is mostly seen in the morphology (internal structure of individual signs).

Non-manual elements

[edit]

Sign languages convey much of their prosody through non-manual elements. Postures or movements of the body, head, eyebrows, eyes, cheeks, and mouth are used in various combinations to show several categories of information, including lexical distinction, grammatical structure, adjectival or adverbial content, and discourse functions.

At the lexical level, signs can be lexically specified for non-manual elements in addition to the manual articulation. For instance, facial expressions may accompany verbs of emotion, as in the sign for angry in Czech Sign Language. Non-manual elements may also be lexically contrastive. For example, in ASL (American Sign Language), facial components distinguish some signs from other signs. An example is the sign translated as not yet, which requires that the tongue touch the lower lip and that the head rotate from side to side, in addition to the manual part of the sign. Without these features the sign would be interpreted as late.[45] Mouthings, which are (parts of) spoken words accompanying lexical signs, can also be contrastive, as in the manually identical signs for doctor and battery in Sign Language of the Netherlands.[46]

While the content of a signed sentence is produced manually, many grammatical functions are produced non-manually (i.e., with the face and the torso).[47] Such functions include questions, negation, relative clauses and topicalization.[48] ASL and BSL use similar non-manual marking for yes/no questions, for example. They are shown through raised eyebrows and a forward head tilt.[49][50]

Some adjectival and adverbial information is conveyed through non-manual elements, but what these elements are varies from language to language. For instance, in ASL a slightly open mouth with the tongue relaxed and visible in the corner of the mouth means "carelessly", but a similar non-manual in BSL means "boring" or "unpleasant".[50]

Discourse functions such as turn taking are largely regulated through head movement and eye gaze. Since the addressee in a signed conversation must be watching the signer, a signer can avoid letting the other person have a turn by not looking at them, or can indicate that the other person may have a turn by making eye contact.[51]

Iconicity

[edit]

Iconicity is similarity or analogy between the form of a sign (linguistic or otherwise) and its meaning, as opposed to arbitrariness.[52] The first studies on iconicity in ASL were published in the late 1970s and early 1980s. Many early sign language linguists rejected the notion that iconicity was an important aspect of sign languages, considering most perceived iconicity to be extralinguistic.[53][31] However, mimetic aspects of sign language (signs that imitate, mimic, or represent) are found in abundance across a wide variety of sign languages. For example, when deaf children learning sign language try to express something but do not know the associated sign, they will often invent an iconic sign that displays mimetic properties.[54] Though it never disappears from a particular sign language, iconicity is gradually weakened as forms of sign languages become more customary and are subsequently grammaticized. As a form becomes more conventional, it becomes disseminated in a methodical way phonologically to the rest of the sign language community.[55] Nancy Frishberg concluded that though originally present in many signs, iconicity is degraded over time through the application of natural grammatical processes.[53]

In 1978, psychologist Roger Brown was one of the first to suggest that the properties of ASL give it a clear advantage in terms of learning and memory.[56] In his study, Brown found that when a group of six hearing children were taught signs that had high levels of iconic mapping they were significantly more likely to recall the signs in a later memory task than another group of six children that were taught signs that had little or no iconic properties. In contrast to Brown, linguists Elissa Newport and Richard Meier found that iconicity "appears to have virtually no impact on the acquisition of American Sign Language".[57]

A central task for the pioneers of sign language linguistics was trying to prove that ASL was a real language and not merely a collection of gestures or "English on the hands." One of the prevailing beliefs at this time was that "real languages" must consist of an arbitrary relationship between form and meaning. Thus, if ASL consisted of signs that had iconic form-meaning relationship, it could not be considered a real language. As a result, iconicity as a whole was largely neglected in research of sign languages for a long time. However, iconicity also plays a role in many spoken languages. Spoken Japanese for example exhibits many words mimicking the sounds of their potential referents (see Japanese sound symbolism). Later researchers, thus, acknowledged that natural languages do not need to consist of an arbitrary relationship between form and meaning.[58] The visual nature of sign language simply allows for a greater degree of iconicity compared to spoken languages as most real-world objects can be described by a prototypical shape (e.g., a table usually has a flat surface), but most real-world objects do not make prototypical sounds that can be mimicked by spoken languages (e.g., tables do not make prototypical sounds). It has to be noted, however, that sign languages are not fully iconic. On the one hand, there are also many arbitrary signs in sign languages and, on the other hand, the grammar of a sign language puts limits to the degree of iconicity: All known sign languages, for example, express lexical concepts via manual signs. From a truly iconic language one would expect that a concept like smiling would be expressed by mimicking a smile (i.e., by performing a smiling face). All known sign languages, however, do not express the concept of smiling by a smiling face, but by a manual sign.[59]

The cognitive linguistics perspective rejects a more traditional definition of iconicity as a relationship between linguistic form and a concrete, real-world referent. Rather it is a set of selected correspondences between the form and meaning of a sign.[36] In this view, iconicity is grounded in a language user's mental representation ("construal" in cognitive grammar). It is defined as a fully grammatical and central aspect of a sign language rather than a peripheral phenomenon.[60]

The cognitive linguistics perspective allows for some signs to be fully iconic or partially iconic given the number of correspondences between the possible parameters of form and meaning.[61] In this way, the Israeli Sign Language (ISL) sign for ask has parts of its form that are iconic ("movement away from the mouth" means "something coming from the mouth"), and parts that are arbitrary (the handshape, and the orientation).[62]

Many signs have metaphoric mappings as well as iconic or metonymic ones. For these signs there are three-way correspondences between a form, a concrete source and an abstract target meaning. The ASL sign LEARN has this three-way correspondence. The abstract target meaning is "learning". The concrete source is putting objects into the head from books. The form is a grasping hand moving from an open palm to the forehead. The iconic correspondence is between form and concrete source. The metaphorical correspondence is between concrete source and abstract target meaning. Because the concrete source is connected to two correspondences linguistics refer to metaphorical signs as "double mapped".[36][61][62]

Classification

[edit]
Sign language families I
The classification of Sign Language families
  →American Sign Language (ASL) cluster
  →Russian Sign Language cluster
  →Czech Sign Language cluster
  Vietnamese sign languages & some Thai and Lao SLs
  BANZSL family (British, Australian and New Zealand Sign Language)
  South African Sign Language (within the BANZSL family)
  Isolated languages
  No data

Sign languages may be classified by how they arise.

In non-signing communities, home sign is not a full language, but closer to a pidgin. Home sign is amorphous and generally idiosyncratic to a particular family, where a deaf child does not have contact with other deaf children and is not educated in sign. Such systems are not generally passed on from one generation to the next. Where they are passed on, creolization would be expected to occur, resulting in a full language. However, home sign may also be closer to full language in communities where the hearing population has a gestural mode of language; examples include various Australian Aboriginal sign languages and gestural systems across West Africa, such as Mofu-Gudur in Cameroon.

A village sign language is a local indigenous language that typically arises over several generations in a relatively insular community with a high incidence of deafness, and is used both by the deaf and by a significant portion of the hearing community, who have deaf family and friends.[63] The most famous of these is probably the extinct Martha's Vineyard Sign Language of the U.S., but there are also numerous village languages scattered throughout Africa, Asia, and America.

Deaf-community sign languages, on the other hand, arise where deaf people come together to form their own communities. These include school sign, such as Nicaraguan Sign Language, which develop in the student bodies of deaf schools which do not use sign as a language of instruction, as well as community languages such as Bamako Sign Language, which arise where generally uneducated deaf people congregate in urban centers for employment. At first, Deaf-community sign languages are not generally known by the hearing population, in many cases not even by close family members. However, they may grow, in some cases becoming a language of instruction and receiving official recognition, as in the case of ASL.

Both contrast with speech-taboo languages such as the various Aboriginal Australian sign languages, which are developed by the hearing community and only used secondarily by the deaf. It is doubtful whether most of these are languages in their own right, rather than manual codes of spoken languages, though a few such as Yolngu Sign Language are independent of any particular spoken language. Hearing people may also develop sign to communicate with users of other languages, as in Plains Indian Sign Language; this was a contact signing system or pidgin that was evidently not used by deaf people in the Plains nations, though it presumably influenced home sign.

Language contact and creolization is common in the development of sign languages, making clear family classifications difficult– it is often unclear whether lexical similarity is due to borrowing or a common parent language, or whether there was one or several parent languages, such as several village languages merging into a Deaf-community language. Contact occurs between sign languages, between sign and spoken languages (contact sign, a kind of pidgin), and between sign languages and gestural systems used by the broader community. For example, Adamorobe Sign Language, a village sign language of Ghana, may be related to the "gestural trade jargon used in the markets throughout West Africa", in vocabulary and areal features including prosody and phonetics.[64][65]

Young students learn some words of Lao sign language from Suliphone, a deaf artist. This was one of several activities at a school book party sponsored by Big Brother Mouse, a literacy project in Laos where Suliphone works.

The only comprehensive classification along these lines going beyond a simple listing of languages dates back to 1991.[74] The classification is based on the 69 sign languages from the 1988 edition of Ethnologue that were known at the time of the 1989 conference on sign languages in Montreal and 11 more languages the author added after the conference.[76]

Wittmann classification of sign languages
Primary
language
Primary
group
Auxiliary
language
Auxiliary
group
Prototype-A[77] 5 1 7 2
Prototype-R[78] 18 1 1
BSL-derived 8
DGS-derived 1 or 2
JSL-derived 2

LSF-derived 30
LSG-derived

1?

In his classification, the author distinguishes between primary and auxiliary sign languages[79] as well as between single languages and names that are thought to refer to more than one language.[80] The prototype-A class of languages includes all those sign languages that seemingly cannot be derived from any other language.[77] Prototype-R languages are languages that are remotely modelled on a prototype-A language (in many cases thought to have been French Sign Language) by a process Kroeber (1940) called "stimulus diffusion".[78] The families of BSL, DGS, JSL, LSF (and possibly LSG) were the products of creolization and relexification of prototype languages.[81] Creolization is seen as enriching overt morphology in sign languages, as compared to reducing overt morphology in spoken languages.[82]

Typology

[edit]

Linguistic typology (going back to Edward Sapir) is based on word structure and distinguishes morphological classes such as agglutinating/concatenating, inflectional, polysynthetic, incorporating, and isolating ones.

Sign languages vary in word-order typology. For example, Austrian Sign Language, Japanese Sign Language and Indo-Pakistani Sign Language are Subject-object-verb while ASL is Subject-verb-object. Influence from the surrounding spoken languages is not improbable.

Sign languages tend to be incorporating classifier languages, where a classifier handshape representing the object is incorporated into those transitive verbs which allow such modification. For a similar group of intransitive verbs (especially motion verbs), it is the subject which is incorporated. Only in a very few sign languages (for instance Japanese Sign Language) are agents ever incorporated. In this way, since subjects of intransitives are treated similarly to objects of transitives, incorporation in sign languages can be said to follow an ergative pattern.

Brentari[83][84] classifies sign languages as a whole group determined by the medium of communication (visual instead of auditory) as one group with the features monosyllabic and polymorphemic. That means, that one syllable (i.e. one word, one sign) can express several morphemes, e.g., subject and object of a verb determine the direction of the verb's movement (inflection).

Another aspect of typology that has been studied in sign languages is their systems for cardinal numbers.[85] Typologically significant differences have been found between sign languages.

Acquisition

[edit]

Children who are exposed to a sign language from birth will acquire it, just as hearing children acquire their native spoken language.[86] In a study done at the University of McGill, they found that American Sign Language users who acquired the language natively (from birth) performed better when asked to copy videos of ASL sentences than ASL users who acquired the language later in life. They also found that there are differences in the grammatical morphology of ASL sentences between the two groups, all suggesting that there is a very important critical period in learning signed languages.[87]

The acquisition of non-manual features follows an interesting pattern: When a word that always has a particular non-manual feature associated with it (such as a wh-question word) is learned, the non-manual aspects are attached to the word but do not have the flexibility associated with adult use. At a certain point, the non-manual features are dropped and the word is produced with no facial expression. After a few months, the non-manuals reappear, this time being used the way adult signers would use them.[88]

Written forms

[edit]

Sign languages do not have a traditional or formal written form. Many deaf people do not see a need to write their own language.[89]

Several ways to represent sign languages in written form have been developed.

  • Stokoe notation, devised by Dr. William Stokoe for his 1965 Dictionary of American Sign Language,[90] is an abstract phonemic notation system. Designed specifically for representing the use of the hands, it has no way of expressing facial expression or other non-manual features of sign languages. However, his was designed for research, particularly in a dictionary, not for general use.
  • The Hamburg Notation System (HamNoSys), developed in the early 1990s, is a detailed phonetic system, not designed for any one sign language, and intended as a transcription system for researchers rather than as a practical script.
  • David J. Peterson has attempted to create a phonetic transcription system for signing that is ASCII-friendly known as the Sign Language International Phonetic Alphabet (SLIPA).
  • SignWriting, developed by Valerie Sutton in 1974, is a system for representing sign languages phonetically (including mouthing, facial expression and dynamics of movement). The script is sometimes used for detailed research, language documentation, as well as publishing texts and works in sign languages.
  • si5s is another orthography which is largely phonemic. However, a few signs are logographs and/or ideographs due to regional variation in sign languages.
  • ASL-phabet is a system designed primarily for education of deaf children by Dr. Sam Supalla which uses a minimalist collection of symbols in the order of Handshape-Location-Movement. Many signs can be written the same way (homograph).
  • The Alphabetic Writing System for sign languages (Sistema de escritura alfabética, SEA, by its Spanish name and acronym), developed by linguist Ángel Herrero Blanco and two deaf researchers, Juan José Alfaro and Inmacualada Cascales, was published as a book in 2003[91] and made accessible in Spanish Sign Language on-line.[92] This system makes use of the letters of the Latin alphabet with a few diacritics to represent sign through the morphemic sequence S L C Q D F (bimanual sign, place, contact, handshape, direction and internal form). The resulting words are meant to be read by signing. The system is designed to be applicable to any sign language with minimal modification and to be usable through any medium without special equipment or software. Non-manual elements can be encoded to some extent, but the authors argue that the system does not need to represent all elements of a sign to be practical, the same way written oral language does not. The system has seen some updates which are kept publicly on a wiki page.[93] The Center for Linguistic Normalization of Spanish Sign Language has made use of SEA to transcribe all signs on its dictionary.[94]

So far, there is no consensus regarding the written form of sign language. Except for SignWriting, none are widely used. Maria Galea writes that SignWriting "is becoming widespread, uncontainable and untraceable. In the same way that works written in and about a well developed writing system such as the Latin script, the time has arrived where SW is so widespread, that it is impossible in the same way to list all works that have been produced using this writing system and that have been written about this writing system."[95] In 2015, the Federal University of Santa Catarina accepted a dissertation written in Brazilian Sign Language using Sutton SignWriting for a master's degree in linguistics. The dissertation "The Writing of Grammatical Non-Manual Expressions in Sentences in LIBRAS Using the SignWriting System" by João Paulo Ampessan states that "the data indicate the need for [non-manual expressions] usage in writing sign language".[96]

Sign perception

[edit]

For a native signer, sign perception influences how the mind makes sense of their visual language experience. For example, a handshape may vary based on the other signs made before or after it, but these variations are arranged in perceptual categories during its development. The mind detects handshape contrasts but groups similar handshapes together in one category.[97][98][99] Different handshapes are stored in other categories. The mind ignores some of the similarities between different perceptual categories, at the same time preserving the visual information within each perceptual category of handshape variation.

In society

[edit]

Deaf communities and Deaf culture

[edit]

When Deaf people constitute a relatively small proportion of the general population, Deaf communities often develop that are distinct from the surrounding hearing community.[100] These Deaf communities are very widespread in the world, associated especially with sign languages used in urban areas and throughout a nation, and the cultures they have developed are very rich.

One example of sign language variation in the Deaf community is Black ASL. This sign language was developed in the Black Deaf community as a variant during the American era of segregation and racism, where young Black Deaf students were forced to attend separate schools than their white Deaf peers.[101]

Use of sign languages in hearing communities

[edit]

On occasion, where the prevalence of deaf people is high enough, a deaf sign language has been taken up by an entire local community, forming what is sometimes called a "village sign language"[102] or "shared signing community".[103] Typically this happens in small, tightly integrated communities with a closed gene pool. Famous examples include:

In such communities deaf people are generally well-integrated in the general community and not socially disadvantaged, so much so that it is difficult to speak of a separate "Deaf" community.[100]

Many Australian Aboriginal sign languages arose in a context of extensive speech taboos, such as during mourning and initiation rites. They are or were especially highly developed among the Warlpiri, Warumungu, Dieri, Kaytetye, Arrernte, and Warlmanpa, and are based on their respective spoken languages.

A sign language arose among tribes of American Indians in the Great Plains region of North America (see Plains Indian Sign Language) before European contact. It was used by hearing people to communicate among tribes with different spoken languages, as well as by deaf people. There are especially users today among the Crow, Cheyenne, and Arapaho.

Sign language is also used as a form of alternative or augmentative communication by people who can hear but have difficulties using their voices to speak.[104]

Increasingly, hearing schools and universities are expressing interest in incorporating sign language. In the U.S., enrollment for ASL (American Sign Language) classes as part of students' choice of second language is on the rise.[105] In New Zealand, one year after the passing of NZSL Act 2006 in parliament, a NZSL curriculum was released for schools to take NZSL as an optional subject. The curriculum and teaching materials were designed to target intermediate schools from Years 7 to 10, (NZ Herald, 2007).

[edit]

Some sign languages have obtained some form of legal recognition, while others have no status at all. Sarah Batterbury has argued that sign languages should be recognized and supported not merely as an accommodation for those with disabilities, but as the communication medium of language communities.[106]

Legal requirements covering sign language accessibility in media vary from country to country. In the United Kingdom, the Broadcasting Act 1996 addressed the requirements for blind and deaf viewers,[107] but has since been replaced by the Communications Act 2003.

Interpretation

[edit]
Польский интерпретатор языка жестов в Przystanek Woodstock в 2017 году

In order to facilitate communication between deaf and hearing people, sign language interpreters are often used. Such activities involve considerable effort on the part of the interpreter, since sign languages are distinct natural languages with their own syntax, different from any spoken language.

Поток интерпретации обычно находится между языком жестов и разговорным языком, который обычно используется в той же стране, такой как французский язык жестов (LSF) и разговорной французский во Франции, испанский язык жестов (LSE) для разговора по -испански в Испании, британский знак Язык (BSL) и разговорный английский в Великобритании, а также американский язык жестов (ASL) и разговорный английский в США и большую часть англоязычной Канады (поскольку BSL и ASL являются различными языками знаков, используемых в англоязычных странах) и т. Д. Переводчики языка, которые могут перевести между подписанными и разговорными языками, которые обычно не являются спаренными (например, между LSE и английским языком), также доступны, хотя и реже.

Видео о доступе к культурным учреждениям в Мексике, с мексиканским толкованием языка жестов и подписей на испанском языке

Язык жестов иногда предоставляется для телевизионных программ , которые включают речь. Регистр обычно появляется в нижнем углу экрана, причем программа транслируется в полном размере или слегка смягчается от этого угла. Как правило, для пресс -конференций, таких как те, которые предоставляются мэром Нью -Йорка , подписавшая, по -видимому, ставит влево или справа от государственного чиновника, чтобы одновременно позволить спикеру и подписанию находиться в кадре. Живые знаки интерпретация важных телевизионных событий становится все чаще, но все же неформальная индустрия [ 108 ] В традиционном аналоговом вещании некоторые программы повторяются вне основных часов просмотра с присутствующим подписчиком. [ 109 ] Некоторые новые телевизионные технологии позволяют зрителю включать и выключать подписчика аналогичным образом подписью и закрытым . [ 109 ]

Технология

[ редактировать ]
Глухой человек, использующий удаленного переводчика VRS для общения со слуховым человеком

Одна из первых демонстраций возможности телекоммуникаций помогать пользователям языка жестов общаться друг с другом, когда AT & T ( Videophone торговая марка, как PicturePhone), была представлена ​​публике на нью -йоркской мировой ярмарке 1964 года - два глухих пользователей смогли получить свободно общаться друг с другом между ярмаркой и другим городом. [ 110 ] Тем не менее, видео коммуникация не стала широко доступной до тех пор, пока в начале 2000 -х не стала доступной достаточной полосы пропускания для большого объема видеодантеров.

Интернет теперь позволяет глухим людям говорить по ссылке на видео , либо с помощью специального видеофона, предназначенного для использования с языком жестов, либо с «готовыми» видео службами, предназначенными для использования с широкополосной связью и обычной компьютерной веб-камерой . Специальные видеофоны , предназначенные для общения языка жестов, могут обеспечить лучшее качество, чем «готовые» сервисы и могут использовать методы сжатия данных, специально предназначенные для максимизации разборчивости языков знаков. Некоторое усовершенствованное оборудование позволяет человеку удаленно управлять видеокамерой другого человека, чтобы масштабировать и выходить, или лучше указывать камеру, чтобы понять подпись.

Знак интерпретатора видео, используемый в местах службы VRS/VRI

Переводчики могут физически присутствовать с обеими сторонами в разговоре, но, поскольку технологические достижения в начале 2000 -х годов стало доступно предоставление переводчиков в отдаленных местах. В видео удаленного интерпретации (VRI) два клиента (пользователь языка жестов и слух, который хочет общаться друг с другом) находятся в одном месте, а переводчик находится в другом. Интерпретатор общается с пользователем языка жестов по ссылке на видео -телекоммуникации, а также с слуховым человеком по аудио ссылке. VRI может использоваться для ситуаций, в которых не доступно переводчиков на месте.

Тем не менее, VRI не может быть использован для ситуаций, в которых все стороны говорят только по телефону. С службой видео ретрансляции (VRS) пользователь языка жестов, интерпретатор и слуховой человек находятся в трех отдельных местах, что позволяет двум клиентам разговаривать друг с другом по телефону через интерпретатора.

Благодаря недавним разработкам в области искусственного интеллекта в информатике на основе глубокого обучения , которые автоматически переводят короткие видео, содержащие язык жестов, непосредственно на письменный язык. некоторые недавние алгоритмы машинного перевода , были разработаны [ 111 ]

Язык жестов был включен в фильм ; Например, все фильмы, показанные в бразильских кинотеатрах, должны иметь бразильский видео -трек на языке жестов, доступный для игры вместе с фильмом через второй экран . [ 112 ] [ 113 ]

Знак флаг Союза

[ редактировать ]
Знак союза флага

Знак союза был разработан Арно Балардом . После изучения флагов по всему миру и принципов Vexillology в течение двух лет, Балард раскрыл дизайн флага с стилизованным контуром руки. Три цвета, которые составляют дизайн флага, являются репрезентативными для глухих и человечества (темно -синий), языка жестов (бирюзовый), а также просветления и надежды (желтый). Балард подумал, что флаг будет международным символом, который приветствует глухих людей. [ 114 ]

Языковая угроза и вымирание

[ редактировать ]

Как и в случае с любым разговорным языком, языки знаков также уязвимы для того, чтобы стать находящимися под угрозой исчезновения . [ 115 ] Например, язык жестов небольшим сообществом , используемый Полем [ 116 ] [ 117 ] Даже на национально признанные языки знаков могут быть находятся под угрозой исчезновения; Например, новозеландский язык жестов теряет пользователей. [ 118 ] Методы разрабатываются для оценки языковой жизнеспособности знаковых языков. [ 119 ]

Системы связи, аналогичные языку жестов

[ редактировать ]

Существует ряд систем связи, которые в некоторых отношениях похожи на подписи языков, при этом не имеют всех характеристик полного языка жестов, особенно его грамматической структуры. Многие из них являются либо предшественниками для естественных языков знаков, либо из них получены.

Ручные коды для разговорных языков

[ редактировать ]

При взаимодействии глухих и слуха, могут быть разработаны системы подписания, которые используют знаки, взятые из естественного языка жестов, но используются в соответствии с грамматикой разговорного языка. В частности, когда люди разрабатывают один на один для одного знака для слов между устными словами (или даже морфемами ) и знаками, которые их представляют, система, которая приводит к ручным кодом для разговорного языка, а не на естественном языке жестов Полем Такие системы могут быть изобретены в попытке помочь учить глухих детей разговорному языку и, как правило, не используются вне образовательного контекста.

«Язык жестов ребенка» со слушанием детей

[ редактировать ]

Некоторые, слышащие родители, обучают знакам маленьких слушающих детей. Поскольку мышцы в руках детей растут и развиваются быстрее, чем их рты, признаки рассматриваются как полезный вариант для лучшего общения. [ 124 ] Младенцы обычно могут производить знаки, прежде чем они смогут говорить. [ Цитация необходима ] Это уменьшает путаницу между родителями, пытаясь выяснить, чего хочет их ребенок. Когда ребенок начинает говорить, подписание обычно отдается, поэтому ребенок не прогрессирует, чтобы получить грамматику языка жестов. [ 125 ]

Это в отличие от слушающих детей, которые растут с глухими родителями, которые обычно приобретают полный язык жестов назнакомительно, так же, как глухие дети глухих родителей.

Домашний знак

[ редактировать ]

Неформальные, элементарные системы знаков иногда разрабатываются в одной семье. Например, при слышимо родителей без навыков языка жестов есть глухих ребенка, у ребенка может разрабатывать систему знаков естественным путем, если только не подавляется родителями. Термин для этих мини-языков является домашним знаком (иногда «кухонный знак»). [ 126 ]

Домашний знак возникает из -за отсутствия какого -либо другого способа общения. В течение продолжительности жизни и без поддержки или обратной связи сообщества, ребенок, естественно, изобретает знаки, чтобы помочь удовлетворить свои потребности в общении, и может даже разработать несколько грамматических правил для сочетания коротких последовательностей знаков. Тем не менее, такая система неадекватна для интеллектуального развития ребенка, и она не идет никуда для соответствия стандартам, которые лингвисты используют для описания полного языка. Никакий тип домашнего знака не признается на полном языке. [ 127 ]

Использование приматов

[ редактировать ]

Было несколько примечательных примеров ученых, преподающих признаки нечеловеческим приматам, чтобы общаться с людьми , [ 128 ] такие как шимпанзе , [ 129 ] [ 130 ] [ 131 ] [ 132 ] [ 133 ] [ 134 ] [ 135 ] Гориллы [ 136 ] и орангутаны . [ 137 ] Однако лингвисты обычно указывают на то, что это не является знанием человеческого языка как о полной системе, а не просто знаках/словах. [ 138 ] [ 139 ] [ 140 ] [ 141 ] [ 142 ] Примечательные примеры животных, которые изучили знаки, включают:

Гестурная теория происхождения человеческого языка

[ редактировать ]

Одна теория эволюции человеческого языка утверждает, что она развивалась в первую очередь как жестную систему, которая впоследствии перешла к речи. [ 143 ] [ 144 ] [ 145 ] [ 146 ] [ 65 ] [ 147 ] Важным вопросом для этой теории жестов является то, что вызвало переход к вокализации. [ 148 ] [ 149 ] [ 150 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в Сэндлер, Венди; & Lillo-Martin, Diane. (2006). Язык жестов и лингвистические универсалии. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
  2. ^ "Что такое язык жестов?" Полем Лингвистическое общество. Архивировано из оригинала 13 февраля 2018 года . Получено 10 марта 2018 года .
  3. ^ Например: Ирит Мейр, Венди Сэндлер, Кэрол Падден и Марк Аронофф (2010): новые языки знаков. В: Марк Маршарк и Патриция Элизабет Спенсер (ред.): Оксфордский справочник по изучению глухих, языка и образования, вып. 2, с. 267–80.
  4. ^ Треттенбрайн, Патрик С.; Papitto, Giorgio; Фридери, Анжела Д.; Zaccarella, Эмилиано (2021-02-15). «Функциональная нейроанатомия языка без речи: метаанализ эля языка жестов» . Картирование человеческого мозга . 42 (3): 699–712. doi : 10.1002/hbm.25254 . ISSN   1065-9471 . PMC   7814757 . PMID   33118302 .
  5. ^ Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2021), «Язык жестов», этнолог: языки мира (24-е изд.), SIL International, архивировано с оригинала 2019-04-02 , полученного 2021-05-15
  6. ^ Хоземанн, Яна; Стейнбах, Маркус, ред. (2021), Атлас структур языка жестов , Sign-Hub, архивировано из оригинала на 2021-04-13 , извлечен 2021-01-13
  7. ^ Какие 200 лучших самых разговорных языков? Архивировано 2023-09-23 на машине Wayback , Этнолог .
  8. ^ Wheatley, Mark & ​​Annika Pabsch (2012). Законодательство о языке жестов в Европейском Союзе - издание II . Европейский союз глухих.
  9. ^ Бауман, Дирксен (2008). Откройте глаза: глухой изучение разговоров . Университет Миннесоты Пресс. ISBN  978-0-8166-4619-7 .
  10. ^ Стоко, Уильям С. «Приближающийся монашеский язык жестов». Исследования языка жестов 58 (1988): 37–47 Архивированный 2023-01-27 на машине Wayback ; Сэйерс, Эдна Эдит [Лоис Брэгг]. «Визуально-кинетическая связь в Европе до 1600 года: обзор лексиков знаков и алфавитов пальцев до появления глухих образования». Журнал глухих исследований и глухих образования 2 (1997): 1–25; Брюс, Скотт Г. молчание и язык жестов в средневековом монашю: Клуниака Традиция, c.900–1200. Кембридж изучает средневековую жизнь и мысль: четвертая серия. Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2007 г. Архивировал 2023-01-27 на машине Wayback ; Тирош, йоав. «Глухота и нераствование в поздней средневековой Исландии (1200–1550)», Viator 51.1 (2020): 311-344 Архивировал 2023-01-27 на машине Wayback
  11. ^ Нильсен, Ким (2012). История инвалидности Соединенных Штатов . Бостон, Массачусетс: Beacon Press. ISBN  978-080702204-7 .
  12. ^ Вюрцбург, Сьюзен и Кэмпбелл, Лайл. «Североамериканский язык жестов индейцев: доказательства его существования до европейского контакта», Международный журнал американской лингвистики, вып. 61, № 2 (апрель, 1995), с. 153-167.
  13. ^ Pablo Bonet, J. de (1620) Сокращение писем и искусства для обучения немом . Эд. «Сокращение писем и искусства для обучения немом » . Мигель де Сервантес Виртуальная библиотека . Арчндд из оригинала 2021-10-04 . Получено 2021-10-17 . , Онлайн (испанский) сканирование книги.
  14. ^ Уилкинс, Джон (1641). Меркурий, Свифт и Тихой Посланник . Книга представляет собой работу по криптографии, а пальцы называли одним из методов «секретного дискурса, знамения и жестов». Уилкинс дал пример такой системы: «Пусть вершины пальцев означают пять гласных; средние части, первые пять согласных; нижние их, пять следующих согласных; пробелы между пальцами следующего. Палец, положивший на сторону руки, может означать T. Два пальца против согласного; (1641: 116–117)
  15. ^ John Bulwer's "Chirologia: или естественный язык руки", опубликованный в 1644 году, Лондон, упоминает, что алфавиты используются глухими людьми, хотя Булвер представляет другую систему, которая сосредоточена на публичных выступлениях.
  16. ^ Bulwer, J. (1648) Philocopus, или Flocopus, или Must and Dumbe Mans , Лондон: Хамфри и Мозли.
  17. ^ Далгарно, Джордж. Didascalocophus, или, глухие и тупик -преподаватель . Оксфорд: Халтон, 1680.
  18. ^ См. Уилкинс (1641) выше. Уилкинс знал, что системы, которые он описывает, старые, и ссылается на рассказ Беде римских и греческих пальцев.
  19. ^ "Сессия 9" . Bris.ac.uk. 2000-11-07. Архивировано из оригинала 2010-06-02 . Получено 2010-09-28 .
  20. ^ Монтгомери, Г. (2002). «Древнее происхождение знаковых рук» (PDF) . Изучение языка жестов . 2 (3): 322–334. doi : 10.1353/sls.2002.0010 . JSTOR   26204860 . S2CID   144243540 . Архивировано из оригинала 2023-01-04 . Получено 2021-04-15 .
  21. ^ Мозер, Генри М.; О'Нил, Джон Дж.; Ойер, Герберт Дж.; Вулф, Сьюзен М.; Абернати, Эдвард А.; Шоу, Бен М. (1960). «Исторические аспекты ручного общения». Журнал расстройств речи и слуха . 25 (2): 145–151. doi : 10.1044/jshd.2502.145 . PMID   14424535 .
  22. ^ Hay, A. and Lee, R. (2004). Изображенная история эволюции британского ручного алфавита . Британское глухие исторические общества публикации: Мидлсекс
  23. ^ Чарльз де ла Фин (1692). Sermo Mirabilis, или, тихой язык, с помощью которого можно научиться ... как передать свой разум своему другу, на любом языке ... будучи прекрасным искусством, хранящимся в секрете для нескольких возрастов в Падуе, и теперь опубликовано только для мудрых и мудрых и Благоразумный ... Лондон, напечатанный для этого. Салсбери ... и продан Рэндалом Тейлором ... 1692. OCLC   27245872
  24. ^ Даниэль Дефо (1720). "Жизнь и приключения мистера Дункана Кэмпбелла"
  25. ^ Canlas, Loid (2006). Глухие Нового Света Галалуде Университет.
  26. ^ «Как работает язык жестов» . Вещи, которые вы должны знать . 2014-02-06. Архивировано из оригинала 2018-11-02 . Получено 2019-03-26 .
  27. ^ Ср. Supalla, Ted & Rebecca Webb (1995). «Грамматика международного знака: новый взгляд на языки пиджина». В кн.: Emmorey, Карен и Джуди Рейли (ред.). Язык, жест и пространство. (Международная конференция по теоретическим вопросам в исследовании языка жестов) Хиллсдейл, Нью -Джерси: Эрлбаум, с. 333–352
  28. ^ Jump up to: а беременный Макки, Рэйчел; Нейпир, Джемина (2002). «Интерпретация в международном знаке пиджина» . Язык жестов и лингвистика . 5 (1): 27–54. doi : 10.1075/sll.5.1.04mck . Архивировано из оригинала 2024-05-26 . Получено 2021-04-15 .
  29. ^ Рубино Ф., Хейхерст А. и Гежлман Дж. (1975). Гестоно. Международный язык жестов глухих. Карлайл: Британская Ассоциация глухих.
  30. ^ Bar-Tzur, David (2002). Международный жест: принципы и жесты 2017-11-11 Архивированы на The Wayback Machine
    Moody, W. (1987). Международный жест. В JV van Cleve (ed.), "Галлодет энциклопедия глухих людей и глухоты", том 3 SZ, индекс. Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Company Inc.
  31. ^ Jump up to: а беременный Клима, Эдвард С .; & Беллуги, Урсула . (1979). Признаки языка . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. ISBN   0-674-80795-2 .
  32. ^ Бейкер, Энн; Богаерде, Беппи Ван Ден; Пфау, Роланд; Schermer, GM (2016). Лингвистика языков знаков: введение . Издательская компания John Benjamins. п. 2. ISBN  978-90-272-1230-6 Полем Архивировано из оригинала 2023-01-14 . Получено 2021-04-15 .
  33. ^ Stokoe, William C. 1960. Структура языка жестов: наброски систем визуальной коммуникации американского глухих архивированных 2013-12-02 на машине Wayback , исследования по лингвистике: случайные документы (№ 8) . Буффало: Кафедра антропологии и лингвистики, Университет Буффало.
  34. ^ Бросс, Фабиан (2020). Клаузальный синтаксис немецкого языка жестов. Картографический подход. Берлин: Prangue Science Press. Страница 37-38.
  35. ^ Джонстон, Тревор А. (1989). Ауслан: язык жестов австралийского сообщества глухих . Университет Сиднея: неопубликованный доктор философии. диссертация.
  36. ^ Jump up to: а беременный в Тауб С. (2001). Язык из тела . Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета.
  37. ^ Фабиан Бросс (2016). «Черма» архивировал 2018-03-17 на машине Wayback . В кн.: Холл, Та Помппино-Маршалл, Б. (ред.): Словары лингвистики и коммуникации. Том: фонетика и фонология. Берлин, Нью -Йорк: Мутон де Грюйтер.
  38. ^ Викарии, Билл. «Американский язык жестов:« параметры » . Университет ASL . Билл Викари. Архивировано из оригинала 2021-11-29 . Получено 2021-08-13 .
  39. ^ Emmorey, K. (2002). Язык, познание и мозг: понимание исследования языка жестов . Махва, Нью -Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассоциации.
  40. ^ Янсе, Марк; Боркент, Ганс; Тол, Сиджмен, ред. (1990). Лингвистическая библиография за 1988 год . Лейден, Нидерланды: Брилл. С. 970–972. ISBN  978-07-92-30936-9 .
  41. ^ Пирот, Хунау Сулейман; Али, Вра Изаддин (2021-09-29). «Общие заблуждения о языке жестов» . Журнал Университета Рапарина . 8 (3): 110–132. doi : 10.26750/vol (8) .no (3) .paper6 . ISSN   2522-7130 . S2CID   244246983 . Архивировано из оригинала 2022-12-04 . Получено 2022-09-26 .
  42. ^ Перлмуттер, Дэвид М. "Что такое язык жестов?" (PDF) . LSA . Архивировано (PDF) из оригинала 12 апреля 2014 года . Получено 4 ноября 2013 года .
  43. ^ Накамура, Карен . (1995). «Об американском языке жестов». Глухой библиотека ресурсов, Йельский университет. [1] Архивированный 2013-05-19 на машине Wayback
  44. ^ Баттисон, Роббин (1978). Лексические заимствования на американском языке жестов. Серебряная весна, MD: Linstok Press.
  45. ^ Лидделл, Скотт К. (2003). Грамматика, жест и значение на американском языке жестов. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
  46. ^ Джозеп хочет, чтобы я Карнелл; Карло Чекетто; Rannveig Sverrisd Nettir, eds. (2017). План Зинга: руководство по написанию грамматики языка жестов . Грюйтер Мутон. ISBN  9781501511806 Полем OCLC   10126888117 .
  47. ^ Бросс, Фабиан; Дыра, Даниэль. «Стратегии схватки на немецком языке жестов» . Глянка . 2 (1): 1–30. doi : 10.5334/gjgl.106 .
  48. ^ Будро, Патрик; Mayberry, Rachel I. (2006). «Грамматическая обработка на американском языке жестов: возраст эффектов приобретения первого языка по отношению к синтаксической структуре». Язык и когнитивные процессы . 21 (5): 608–635. doi : 10.1080/01690960500139363 . S2CID   13572435 .
  49. ^ Бейкер, Шарлотта и Деннис Кокли (1980). Американский язык жестов: текст ресурса учителя о грамматике и культуре. Серебряная весна, MD: TJ Publishers.
  50. ^ Jump up to: а беременный Саттон-Спенс, Рэйчел и Бенси Уолл (1998). Лингвистика британского языка жестов. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
  51. ^ Бейкер, Шарлотта (1977). Регуляторы и повернуть в американском языковом дискурсе, в Линн Фридман, с другой стороны: новые перспективы на американском языке жестов. Нью -Йорк: Академическая пресса. ISBN   9780122678509
  52. ^ Бросс, Ф. (2024). "Что такое знаковая?" Полем Язык жестов и лингвистика . 27 (1): 73–102. doi : 10.1075/sll.22003.bro .
  53. ^ Jump up to: а беременный Фришберг, Н. (1975). «Промышленность и знаковая: исторические изменения в Америке». Язык . 51 (3): 696–719. doi : 10.2307/412894 . JSTOR   412894 .
  54. ^ Клима, Эдвард; Беллуги, Урсула (1989). «Признаки языка». Изучение языка жестов . 1062 (1): 11.
  55. ^ Брентри, Дайан. "Введение." Знаки языков, 2011, с. 12.
  56. ^ Браун, Р. (1978). «Почему подписанные языки легче учиться, чем разговорные языки? Часть вторая». Бюллетень Американской академии искусств и наук . 32 (3): 25–44. doi : 10.2307/3823113 . JSTOR   3823113 .
  57. ^ Ньюпорт, Элисса; Мейер, Ричард (1985). Кросслигистическое исследование восприятия языка . Лоуренс Эрлбаум Ассоциации. С. 881–938 . ISBN  0898593670 .
  58. ^ Для истории исследований по знаковому в языках знаков см., Например,: Vermeerbergen, Myriam (2006): прошлые и текущие тенденции в исследованиях языка жестов. В кн.: Язык и общение, 26 (2). 168-192.
  59. ^ Бросс, Фабиан (2020). Клаузальный синтаксис немецкого языка жестов. Картографический подход. Берлин: Prangue Science Press. Страница 25.
  60. ^ Wilcox, S (2004). «Концептуальные пространства и воплощенные действия: когнитивная иконичность и подписанные языки». Когнитивная лингвистика . 15 (2): 119–47. doi : 10.1515/cogl.2004.005 .
  61. ^ Jump up to: а беременный Уилкокс, П. (2000). Метафора на американском языке жестов . Вашингтон, округ Колумбия: издательство Галлоде Университета.
  62. ^ Jump up to: а беременный Мейр, я (2010). «Знаковая и метафора: ограничения на метафорическое расширение культовых форм». Язык . 86 (4): 865–96. doi : 10.1353/lan.2010.0044 . S2CID   117619041 .
  63. ^ Мейр, Ирит; Сэндлер, Венди; Падден, Кэрол ; Аронофф, Марк (2010). «Глава 18: Новые языки знаков» (PDF) . В Маршарке, Марк; Спенсер, Патриция Элизабет (ред.). Оксфордский справочник по изучению глухих, языка и образования . Тол. 2. Нью -Йорк: издательство Оксфордского университета . ISBN  978-0-19-539003-2 Полем OCLC   779907637 . Архивировано из оригинала 2023-01-14 . Получено 2016-11-05 .
  64. ^ Фришберг, Нэнси (1987). «Ганский язык жестов». В: Клив, Дж. Ван (ред.), Галлодет энциклопедия глухих людей и глухоты . Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Company. ISBN   9780070792296
  65. ^ Jump up to: а беременный в Виттманн Х. (1991). Лингвистическая классификация языков подписана не вокально. Квебек обзор теоретической и прикладной лингвистики , 10 (1), 88.
  66. ^ См. Гордон (2008), под NSR «Морский язык жестов» . Архивировано из оригинала 2011-06-04 . Получено 2011-06-01 . и SFS «Южноафриканский язык жестов» . Архивировано из оригинала 2008-09-21 . Получено 2008-09-19 . Полем
  67. ^ «Состояние Эритреи» . Африканский язык языков ресурсный центр . Архивировано из оригинала на 2024-05-13 . Получено 2024-05-13 .
  68. ^ Джепсен, Джули (2015). Знаки языков мира: сравнительный справочник . Де Грюйтер.
  69. ^ "Кейп -Верде" . Африканский язык языков ресурсный центр . Архивировано из оригинала на 2024-05-13 . Получено 2024-05-13 .
  70. ^ Пинто, Мариана Коррейя (2017-11-14). «То, что мы все должны знать о языке жестов (в десять баллов) » . Общественность (на португальском языке). Архивировано из оригинала на 2024-05-13 . Получено 2024-05-13 .
  71. ^ «Демократическая Республика Сан -Томе и Принсипе» . Африканский язык языков ресурсный центр . Архивировано из оригинала на 2024-05-13 . Получено 2024-05-13 .
  72. ^ Фишер, Сьюзен Д. и соавт. (2010). «Различия в структурах языка жестов Восточной Азии» в языках знаков, с. 499, в Google Books
  73. ^ «SIL Electronic Survey Reports: подписанные языки Восточной Европы» . 2012-01-14. Архивировано из оригинала 2012-01-14 . Получено 2021-08-23 .
  74. ^ Анри Виттманн (1991). Говорят, что классификация является типологической удовлетворительностью генетической интерпретации Якобсона.
  75. ^ Саймонс, Гэри Ф.; Чарльз Д. Фенниг, ред. (2018). «Библиография источников данных этнологов» . Этнолог: языки мира (21 -е изд.). SIL International. Архивировано из оригинала 2008-07-25 . Получено 2008-09-19 .
  76. ^ Классификация Виттмана вошла в базу данных Этнолога, где она все еще цитируется. [ 75 ] Последующее издание этнолога в 1992 году поднялось до 81 языка знаков, в конечном итоге приняв различие Виттмана между первичными и альтернативными языками знаков (в конечном итоге возвращение к Stokoe 1974) и, что более смутно, некоторые другие черты из его анализа. Версия 2013 года (17 -е издание) этнолога в настоящее время составляет до 137 языков.
  77. ^ Jump up to: а беременный Это язык жестов Adamorobe , Армянский язык жестов , языки австралийских аборигенов , языки знаков аборигенов, индуистские мудры , языки монашеских знаков , язык жестов Марты , язык жестов, индийский язык , Урабу-Каапор , китайский язык жестов , индо-пакистанский язык (пакистанец SL, как говорят, это R, но индийский SL, хотя они и тот же язык), японский язык жестов и, возможно, различные языки знаков в тайской стране , французский язык жестов , язык жестов Лионса и языка жестов Нохья Маяя Полем Виттман также включает в себя, как будто китайские иероглифы и египетские иероглифы.
  78. ^ Jump up to: а беременный Это остров Провинсиа , Kod Tangan Bahasa Malaysia (вручную подписанную малайс), немецкий , эквадоран , сальвадоран , гестоно , индо-пакистанский (пакистанский SL, как говорят Кенийский , бразильский , испанский , непальский (с возможной примеси), Пенанг , Реннелз , Саудовская Америка , различные языки знаков Шри -Ланки и, возможно, BSL, перуанские , тихуана (ложные), Венесуэлянец и Никарагуанские знаки.
  79. ^ Виттманн добавляет, что этот таксономический критерий на самом деле не применим к какой-либо научной строгости: языки вспомогательных знаков, в той степени, в которой они являются полноценными естественными языками (и, следовательно, вообще включены в его опрос), в основном используются глухими. и некоторые языки основных знаков (такие как язык жестов ASL и Amadoorobe ) приобрели вспомогательные использование.
  80. ^ Витманн включает в себя в этом классе языки австралийских знаков аборигенов (по крайней мере, 14 разных языков), монашеский язык жестов , языки тайского знака в стране с холмом (возможно, включая языки во Вьетнаме и Лаосе) и языки знака Шри-Ланки (14 глухих школ с разными знаками языки).
  81. ^ Ссылки Виттмана по этому вопросу, помимо его собственной работы по креолизации и резикции на разговорных языках, включают такие статьи, как Фишер (1974, 1978), Дейхар (1987) и работа Джуди Кегл до 1991 года по креолизации на языках знаков.
  82. ^ Объяснение Виттмана для этого заключается в том, что модели приобретения и передачи для языков знаков не основаны на какой-либо типичной модели отношения родительского ребенка-ребенка, которая в большей степени способствует изменению и изменению. Он отмечает, что креолы подписывают гораздо чаще, чем вокальные креолы, и что мы не можем знать о том, сколько последовательных креолизаций прототип-языки знаков основаны до их историчности. [ нужно разъяснения ]
  83. ^ Брентри, Дайан (1998) Просодическая модель фонологии языка жестов . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
  84. ^ Брентри, Дайан (2002). «Различия в модальности в фонологии языка жестов и морфофонемии». В P. Meier; Кирси Кормье; Дэвид Квинто-Позос (ред.). Модальность и структура в подписанных и разговорных языках . С. 35–36. doi : 10.1017/cbo9780511486777.003 . ISBN  9780511486777 .
  85. ^ Ульрике, Зешан; Эскобедо Дельгадо, Сезар Эрнесто; Dikyuva, Hashan; Панда, Сибаджи; Де Вос, Конни (2013). Полем Typology Linggustic 17 (3). doi : 10.1515/liy- 2013-0 HDL : 11858/0001-000000-00013-B2E1- B S2CID   145616039 .
  86. ^ Emmorey, Karen (2002). Язык, познание и мозг . Махва, Нью -Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассоциации.
  87. ^ Мэйберри, Рэйчел. «Критический период для получения языка и понимание языка глухих детей: психолингвистический подход» (PDF) . Acfos . Архивировано (PDF) из оригинала 2017-12-01.
  88. ^ Рейли, Джуди (2005). «Как лица приходят, чтобы служить грамматике: развитие ненужной морфологии на американском языке жестов». В Бренде Шик; Марк Маршак; Патриция Элизабет Спенсер (ред.). Достижения в развитии языка жестов глухих детей . Кэри, Северная Каролина: издательство Оксфордского университета. С. 262–290. ISBN  978-0-19-803996-9 .
  89. ^ Хопкинс, Джейсон (2008). «Выбор, как писать язык жестов: социолингвистическая перспектива». Международный журнал социологии языка . 2008 (192): 75–90. doi : 10.1515/ijsl.2008.036 . S2CID   145429638 .
  90. ^ Стоко, Уильям С .; Дороти С. Кастерлайн ; Карл Дж. Кронеберг . 1965. Словарь американского языка жестов на лингвистических принципах . Вашингтон, округ Колумбия: Gallaudet College Press
  91. ^ Herrero Blanco, Angel L. (2003). Алфавитное письмо испанского языка жестов: одиннадцать уроков . Альфаро, Хуан Хосе, Каскалес, безупречный. Сан -Висенте дель Распейг [Аликанте]: публикации Университета Аликанте. ISBN  9781282574960 Полем OCLC   643124997 .
  92. ^ "Библиотека знаков - материалы " www.person virtual.com Оригинал с оригинала с 2020-09-0 Получено 2019-07-0
  93. ^ "Испанский переводчик в LSE - Образа " Wiki.apertium.org . Оригинал с оригинала от 2019-07-0 Получено 2019-07-0
  94. ^ "Настоящий словарь языка испанских знаков ... (Сид) " sid.usal.es (на испанском). Оригинал с оригинала от 2019-07-0 Получено 2019-07-0
  95. ^ Галея, Мария (2014). Signwriting (SW) на мальтийском языке жестов (LSM) и его развитие в орфографию: лингвистические соображения (докторская диссертация). Мальта: Университет Мальты. Архивировано из оригинала 13 мая 2018 года . Получено 4 февраля 2015 года .
  96. ^ Ампессан, Жоао Паулу. «Написание грамматических не ручных выражений в предложениях в системе выписки. Universidade Federal De Santa Catarina , 2015. Архивировано с оригинала 29 января
  97. ^ Морфорд, Джилл П.; Стейли, Джошуа; Бернс, Брайан (осень 2010). «Видеть знаки: язык опыт и восприятие ручной работы» (PDF) . Глухие исследования цифровой журнал (2). Видеография Джо Сантьяго и Брайана Бернса. Архивировано (PDF) из оригинала 2012-01-11 . Получено 2011-12-14 .
  98. ^ Kuhl, P (1991). «Взрослые люди и младенцы человека демонстрируют« эффект восприятия магнита »для прототипов речевых категорий, обезьяны этого не делают» . Восприятие и психофизика . 50 (2): 93–107. doi : 10.3758/bf03212211 . PMID   1945741 .
  99. ^ Морфорд, JP; Greive-Smith, ab; Macfarlane, J.; Staley, J.; Уотерс, GS (2008). «Влияние языкового опыта на восприятие американского языка жестов» . Познание . 109 (41–53): 41–53. doi : 10.1016/j.cognition.2008.07.016 . PMC   2639215 . PMID   18834975 .
  100. ^ Jump up to: а беременный Woll, Bencie; Лэдд, Пэдди (2003), «Глухие сообщества», в Маршарке, Марк; Спенсер, Патриция Элизабет (ред.), Оксфордский справочник глухих исследований, языка и образования , Oxford UK: издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-195-14997-5
  101. ^ McCaskill, C. (2011). Скрытое сокровище Черного ASL: его история и структура. Вашингтон, округ Колумбия: издательство Галлоде Университета.
  102. ^ Зешан, Ульрике; Де Вос, Конни (2012). Языки знакомы в деревенских общинах: антропологическое и лингвистическое понимание . Берлин и Нижмеген: де Грюйтер Мутон и Ишара Пресс.
  103. ^ Киш, Шифра (2008). « Глухой дискурс»: социальное строительство глухоты в сообществе бедуинов » . Медицинская антропология . 27 (3): 283–313. doi : 10.1080/01459740802222807 . HDL : 11245/1.345005 . PMID   18663641 . S2CID   1745792 . Архивировано из оригинала 2024-05-26 . Получено 2018-12-20 .
  104. ^ «Преимущества языка жестов и других форм AAC для аутизма» . 3 июня 2020 года. Архивировано с оригинала 7 марта 2022 года . Получено 7 марта 2022 года .
  105. ^ Луни, Деннис; Лусин, Наталья (февраль 2018 г.). «Зачисления на языки, отличные от английского языка в высших учебных заведениях США, лето 2016 и осень 2016: предварительный отчет» (PDF) . Современная языковая ассоциация . Архивировано (PDF) из оригинала на 2021-08-16.
  106. ^ Сара Се Баттербери. 2012. Языковая политика 11: 253–272.
  107. ^ «Руководящие принципы ITC по стандартам языка жестов на цифровом наземном телевидении» . Архивировано из оригинала 2007-04-23 . Получено 2008-01-30 .
  108. ^ де Вит, Майя; Pérez, Sheyla M.; Петерсон, Паал Ричард. «Язык жестов, интерпретируя телевидение и средства массовой информации: обмен лучшими практиками» (PDF) . static1.squarespace.com . Архивировано (PDF) из оригинала 24 апреля 2023 года . Получено 23 сентября 2023 года .
  109. ^ Jump up to: а беременный «Язык жестов по телевидению» . Rnid. Архивировано из оригинала на 2009-04-17 . Получено 2008-01-30 .
  110. ^ Bell Laboratories record (1969) Коллекция из нескольких статей на AT & T PicturePhone Archived 2012-06-23 в The Wayback Machine (затем будет выпущен) Bell Laboratories, стр.134–153 и 160–187, том 47, нет. . 5, май/июнь 1969 года;
  111. ^ Хуан, Цзе; Чжоу, Венганг; Чжан, Цилин; Ли, Хуцян; Ли, Вейпинг (2018-01-30). Видео на основе распознавания языка жестов без временной сегментации (PDF) . 32-я конференция AAAI по искусственному интеллекту (AAAI-18), 2–7 февраля 2018 года, Новый Орлеан, Луизиана, США. Arxiv : 1801.10111 . Архивировано (PDF) из оригинала 2018-03-29.
  112. ^ «Deluxe запускает первый бразильский язык жестов (Libras) службы локализации за пределами Бразилии» . Cision PR Newswire . Deluxe Entertainment Services Group Inc. через Cision PR Newswire. 18 сентября 2017 года. Архивировано с оригинала 14 ноября 2023 года . Получено 14 ноября 2023 года .
  113. ^ «Доступность и файл аудио трека» . Cinepedia . Архивировано из оригинала 14 ноября 2023 года . Получено 14 ноября 2023 года .
  114. ^ Дурр, Патти (2020). «Арно Балард» . Глухие искусство . Национальный технический институт для глухих. Архивировано из оригинала 17 апреля 2022 года . Получено 17 апреля 2022 года .
  115. ^ Бикфорд, Дж. Альберт и Мелани Маккей-Коди (2018). «Значение и оживление языков знаков», архивировав 2021-08-31 на машине Wayback , с. 255–264 в Руководстве по рецидивому языковым вопросам .
  116. ^ "Знаете ли вы, что язык жестов Гавайи подвергается критической опасности?" Полем Находящиеся под угрозой исчезновения языки . Архивировано с оригинала 2016-03-07 . Получено 2016-02-28 .
  117. ^ Международная энциклопедия лингвистики . Издательство Оксфордского университета. 2003-01-01. ISBN  9780195139778 Полем Архивировано из оригинала 2023-01-14 . Получено 2016-02-28 . Язык считается находящимся под угрозой исчезновения. 9600 глухих людей на Гавайях теперь используют американский язык жестов с несколькими местными знаками для местных и культурных предметов.
  118. ^ Макки, Рэйчел; McKee, David (2016), «Оценка жизненной силы NZSL», 12-я Международная конференция по теоретическим вопросам в исследованиях языка жестов (PDF) , Мельбурн, Австралия, архивирована (PDF) из оригинала на 2016-1111111 год. {{citation}}: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  119. ^ Бикфорд; Альберт, Дж.; Льюис, М. Пол; Саймонс, Гэри Ф. (2014). «Оценка жизненной силы языков знаков». Журнал многоязычного и многокультурного развития . 36 (5): 1–15.
  120. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж Velupillai, Viveka (2012). Введение в лингвистическую типологию . Амстердам, Филадельфия: Издательство Джона Бенджаминса. С. 57–58. ISBN  9789027211989 Полем Архивировано из оригинала 26 мая 2024 года . Получено 16 апреля 2020 года .
  121. ^ «Языки знакомы в Атласе Мировых языков ЮНЕСКО» . Университет Центрального Ланкашира . Архивировано из оригинала 2021-08-23 . Получено 2021-08-23 .
  122. ^ Макдугалл, Джейми (февраль 2001 г.). «Доступ к справедливости для глухих инуитов в Нунавуте: роль« языка жестов инуитов » ». Канадская психология . 41 (1): 61. doi : 10.1037/h0086880 .
  123. ^ Зешан, Ульрик . (2007). Этика документирования языков знаков в деревенских общинах. В Питере К. Остине, Оливере Бонд и Дэвиде Натане (ред.) Слушания конференции по языковой документации и лингвистической теории. Архив 2015-09-24 в машине Wayback London: Soas. п. 271.
  124. ^ Тейлор-Дилева, Ким. Оказавшись знаком: использование американского языка жестов для участия, развлечения и обучения всех детей, с. 15. Библиотеки Unlimited, 2011. Коллекция электронных книг (EBSCOHOST). Веб - 29 февраля 2012 года.
  125. ^ «Детский язык жестов: полезный инструмент общения» . Развитие детей и семьи . 2020-09-04 . Получено 2024-06-30 .
  126. ^ Сьюзан Голдин-Мидоу (Goldin-Meadow 2003, Van Deusen, Goldin-Meadow & Miller 2001) проделала обширную работу над домашними системами. Адам Кендон (1988) опубликовал основополагающее исследование системы домохозяйства глухой женщины -энгии из Highlands Papua New Guinea , с особым акцентом на знакоси .
  127. ^ Единственным возможным исключением из этого является Rennellese Language, который имеет код ISO 639-3 [RSI]. У него был только один глухой пользователь, и поэтому, по-видимому, была система домашних знаков, которая была ошибочно принята в стандарт ISO 639-3. Он был предложен для удаления по стандарту. ( «Номер запроса изменения: 2016-002» (PDF) . ISO 639-3 . SIL International. Архивировано (PDF) из оригинала 2016-01-28 . Получено 2016-07-05 . )
  128. ^ Премак и Премак, Дэвид и Энн Дж (1984). Разум обезьяны (1 -е изд.). Нью -Йорк: WW Norton & Co. ISBN  978-0393015812 .
  129. ^ Plooij, FX (1978) «Некоторые основные черты языка в диких шимпанзе?» В A. Lock (ed.) Действие, жест и символ Нью -Йорк: академическая пресса.
  130. ^ Nishida, T (1968). «Социальная группа диких шимпанзе в горах Махали». Приматы . 9 (3): 167–224. doi : 10.1007/bf01730971 . HDL : 2433/213162 . S2CID   28751730 .
  131. ^ Premack, D (1985). " Гавагай!" или будущее спора о животном языке ». Познание . 19 (3): 207–296. doi : 10.1016/0010-0277 (85) 90036-8 . PMID   4017517 . S2CID   39292094 .
  132. ^ Гарднер, Ра; Гарднер, Б.Т. (1969). «Преподавание языка жестов шимпанзе». Наука . 165 (3894): 664–672. Bibcode : 1969sci ... 165..664G . Citeseerx   10.1.1.384.4164 . doi : 10.1126/science.165.3894.664 . PMID   5793972 .
  133. ^ Гарднер, Р.А., Гарднер, Б.Т. и Ван Кантфорт, Те (1989), Преподавание языка жестов для шимпанзе , Олбани: Suny Press.
  134. ^ Terrace, HS (1979). Ним: шимпанзе, который изучил язык жестов , Нью -Йорк: Knopf.
  135. ^ Savage-Rumbaugh, Es; Румбо, DM; Макдональд, К. (1985). «Изучение языка у двух видов обезьян». Нейробиологии и биобиоэвиральные обзоры . 9 (4): 653–665. doi : 10.1016/0149-7634 (85) 90012-0 . PMID   4080283 . S2CID   579851 .
  136. ^ Паттерсон, Ф.Г. и Линден Э. (1981), Образование Коко , Нью -Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон
  137. ^ Miles, HL (1990) «Когнитивные основы для справки в подписании орангутана» в Сент -Паркер и К. Кр Гибсон (ред.) «Язык» и интеллект в обезьянах и обезьянах : сравнительные перспективы развития. Cambridge Univ. Нажимать. С. 511–539. doi : 10.1017/cbo9780511665486.021 . ISBN   9780511665486
  138. ^ Уоллман, Джоэл (1992). Язык Aping . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-40666-6 .
  139. ^ «Общение с животными» . Кафедра лингвистики, Университет штата Огайо. 1994. Архивировано из оригинала на 2008-02-07 . Получено 2008-02-21 .
  140. ^ Стюарт, Томас У.; Vaillette, Nathan (2001). Языковые файлы: материалы для введения в язык и лингвистику (8 -е изд.). Колумбус: издательство штата Огайо. С. 26–31 . ISBN  978-0-8142-5076-1 .
  141. ^ Андерсон, Стивен Р. (2004). В заблуждение доктора Дулиттла . Нью -Хейвен КТ: Издательство Йельского университета. С. 263–300. ISBN  978-0-300-10339-7 .
  142. ^ Fromkin, Виктория; Родман, Роберт; Хайамс, Нина (2007). Введение в язык (8 -е изд.). Бостон: Томсон Уодсворт. С. 352–356. ISBN  978-1-4130-1773-1 .
  143. ^ Hewes, Gordon W. (1973). «Общение с приматами и жестное происхождение языка». Текущая антропология . 14 : 5–32. doi : 10.1086/201401 . S2CID   146288708 .
  144. ^ Harnad, SR, Steklis, HD, & Lancaster, JE (1976). Происхождение и эволюция языка и речи. Анналы нью -йоркской академии наук 280.
  145. ^ Кимура, Дорин (1993). Нейромоторные механизмы в человеческом общении . Оксфорд: издательство Оксфордского университета.
  146. ^ Виттманн, Х. (1980). Интонация в глотегенезе. Мелодия языка 315.
  147. ^ Ньюман, AJ; Bavelier, D; Корина, D; Jezzard, P; Невилл, HJ (2002). «Критический период для набора правого полушария при обработке языка американского языка». Nature Neuroscience . 5 (1): 76–80. doi : 10.1038/nn775 . PMID   11753419 . S2CID   2745545 .
  148. ^ Steklis, HD, & Harnad, S. (1976). От рук к устья: некоторые критические этапы в эволюции языка. В происхождении и эволюции языка и речи (стр. 445-455). Анналы нью -йоркской академии наук 280.
  149. ^ Колб, Брайан и Ян К. Уишоу (2003). Основы человеческой нейропсихологии , 5 -е издание, Worth Publishers.
  150. ^ Блондин-Масс, Александр; Харнад, Стеван; Пикард, Оливье; и Сент-Луис, Бернард (2013). Основание символа и происхождение языка: от шоу до «Архивированного 2022-01-21» на машине Wayback . В, Лефевр, Клэр; Коэн, Анри; и Comrie, Bernard (Eds.) Новые перспективы на происхождение языка. Бенджамин

Библиография

[ редактировать ]
  • Аронофф, Марк; Мейр, Ирит; Сэндлер, Венди (2005). «Парадокс морфологии языка жестов» . Язык . 81 (2): 301–44. doi : 10.1353/lan.2005.0043 . PMC   3250214 . PMID   22223926 .
  • Branson, J., D. Miller, & I G. Marsaja. (1996). «Все здесь тоже говорят на языке жестов: глухая деревня на Бали, Индонезия». В: C. Лукас (ред.): Многокультурные аспекты социолингвистики в глухих сообществах. Вашингтон, издательство Университета Галлоде, стр. 39+
  • Deuchar, Margaret (1987). «Языки подписывают как креолы и понятие Хомского о универсальной грамматике». Эссе в честь Ноама Хомского , 81–91. Нью -Йорк: Фальмер.
  • Эмморей, Карен ; & Lane, Harlan L. (Eds.). (2000). Знаки языка пересмотрены: антология уважения Урсулы Беллуги и Эдварда Клима . Махва, Нью -Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассоциации. ISBN   0-8058-3246-7 .
  • Фишер, Сьюзен Д. (1974). «Язык жестов и лингвистические универсалии». Труды франко-германского коллоквиума генеративной грамматики , 2187–204. Тюбинген: Нимейер.
  • Фишер, Сьюзен Д. (1978). «Языки и креолы». Сипл . 1978 : 309–31.
  • Голдин-Мидоу, Сьюзен (2003), Устойчивость языка: что создание жестов у глухих детей может рассказать нам о том, как все дети изучают язык , психологическая пресса, дочерняя компания Taylor & Francis, New York, 2003
  • Гордон, Рэймонд, изд. (2008). Этнолог: языки мира , 15 -е издание. SIL International , ISBN   978-1-55671-159-6 , 1-55671-159-X . Архивировано 13 января 2013 года, в разделах машины Wayback для языков первичных знаков, просматривая языковую семью и альтернативные , просматривая языковую семью .
  • Groce, Nora E. (1988). Все здесь говорили на языке жестов: наследственная глухота на винограднике Марты . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. ISBN   0-674-27041-X .
  • Хили, Алиса Ф. (1980). "Могут ли шимпанзе изучать фонемический язык?" В: Sebeok, Thomas A. & Jean Umiker-Sebeok, Eds, Говоря об обезьянах: критическая антология двустороннего общения с человеком. Нью -Йорк: Пленум, 141–43.
  • Kamei, Nobutaka (2004). Знаки языков Африки , «Журнал африканских исследований» (Японская ассоциация африканских исследований) Vol. 64, март 2004 г. [Примечание: Камеи перечисляет 23 языка африканских знаков в этой статье].
  • Кегл, Джуди (1994). «Никарагуанский язык жестов: обзор». Указатель . 7 (1): 24–31.
  • Kegl, Judy , Senghas A., Coppola M (1999). «Создание через контакт: появление языка жестов и изменение языка жестов в Никарагуа». В кн.: М. ДеГрафф (ред.), Сравнительные грамматические изменения: пересечение языкового сбора, креольское генезис и диахронный синтаксис , с. 179–237. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  • Кегл, Джуди (2004). «Появление языка в готовом языке мозга: проблемы приобретения». В: Дженкинс, Лайл (ред.), Биолингвистика и эволюция языка . Джон Бенджаминс.
  • Кендон, Адам. (1988). Языки аборигенов Австралии: культурные, семиотические и коммуникативные перспективы. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
  • Kroeber, Alfred L. (1940). «Диффузия стимула» . Американский антрополог . 42 : 1–20. doi : 10.1525/aa.1940.42.1.02a00020 .
  • Лейн, Харлан Л. (ред.). (1984). Глухой опыт: классика в области языка и образования . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. ISBN   0-674-19460-8 .
  • Лейн, Харлан Л. (1984). Когда ум слышит: история глухих . Нью -Йорк: Рэндом Хаус. ISBN   0-394-50878-5 .
  • Маделл, Саманта (1998). Язык жестов Warlpiri и Auslan - сравнение . MA The Disess, Университет Маккуори, Сидней, Австралия. Архивировано 8 июня 2011 года на машине Wayback
  • Madsen, Willard J. (1982), Промежуточный разговорной язык жестов . Gallaudet University Press. ISBN   978-0-913580-79-0 .
  • О'Рейли С. (2005). Язык и культура коренных народов; Потребности в интерпретации и доступе глухих людей, которые имеют аборигенов и/или островной житель пролива Торреса в Дальне Северном Квинсленде . Спонсируется Аслией, Австралийской ассоциации переводчиков языка жестов.
  • Падден, Кэрол ; И Хамфрис, Том . (1988). Глухие в Америке: голоса из культуры . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. ISBN   0-674-19423-3 .
  • Pfau, Roland, Markus Steinbach & Bencie Woll (Eds.), Язык жестов. Международный справочник (HSK - Справочники по лингвистике и науке об общении). Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Пуизнер, Говард; Клима, Эдвард С.; & Беллуги, Урсула. (1987). Что руки рассказывают о мозге . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  • Премак, Дэвид и Энн Дж. Премак (1983). Разум обезьяны . Нью -Йорк: Нортон.
  • Премак, Дэвид (1985). " Гавагай!" или будущее спора о животном языке ». Познание . 19 (3): 207–96. doi : 10.1016/0010-0277 (85) 90036-8 . PMID   4017517 . S2CID   39292094 .
  • Сакс, Оливер В. (1989). Видя голоса: путешествие в мир глухих . Беркли: Университет Калифорнийской прессы. ISBN   0-520-06083-0 .
  • Сэндлер, Венди (2003). «Фонология языка жестов». В Уильяме Фроули (ред.), Оксфордская международная энциклопедия лингвистики. [2]
  • Sandler, Wendy & Lillo-Martin, Diane (2001). «Натуральные языки знаков». В M. Aronoff & J. Rees-Miller (Eds.), Справочник по лингвистике (стр. 533–562). Малден, Массачусетс: Блэквелл, издатели. ISBN   0-631-20497-0 .
  • Стайлз-Давис, Джоан; Кричевский, Марк; & Беллуги, Урсула (ред.). (1988). Пространственное познание: мозговые базы и развитие . Хиллсдейл, Нью -Джерси: Л. Эрлбаум Ассоциации. ISBN   0-8058-0046-8 ; ISBN   0-8058-0078-6 .
  • Стоко, Уильям С. (1960, 1978). Структура языка жестов: схема систем визуальной коммуникации американского глухих . Исследования по лингвистике, случайные документы, № 8, кафедра антропологии и лингвистики, Университет в Буффало. 2 -е изд., Серебряная пружина: MD: Linstok Press.
  • Стоко, Уильям С. (1974). Классификация и описание языков знаков. Текущие тенденции в лингвистике 12.345–71.
  • Twilhaar, Jan Nijen и Beppie Van Den Bogaerde. 2016. Краткий лексикон для лингвистики знака . Издательская компания John Benjamins.
  • Валли, Клейтон, Сеил Лукас и Кристин Малруни. (2005) Лингвистика американского языка жестов: введение , 4 -е изд. Вашингтон, округ Колумбия: издательство Галлоде Университета.
  • Van Deusen-Phillips SB, Goldin-Meadow S., Miller PJ, 2001. Размещение историй, видение миров: сходства и различия в кросс-культурном повествовании развития лингвистически изолированных глухих детей , Human Development, vol. 44, № 6.
  • Уилбур, RB (1987). Американский язык жестов: лингвистические и прикладные измерения . Сан-Диего, Калифорния: Колледж-Хилл.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
[ редактировать ]

Примечание. Статьи для конкретных языков знаков (например, ASL или BSL ) могут содержать дополнительные внешние ссылки, например, для изучения этих языков.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 14a9abc60f31728845f9fbf1dbbfcacc__1726754400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/14/cc/14a9abc60f31728845f9fbf1dbbfcacc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sign language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)