Jump to content

Фаранг

(Перенаправлено с Фоланджи )
Изображение фаранга в виде каменного стража в Ват Пхо в Бангкоке ; около 1824–1851 гг.

Фаранг ( персидский : فرنگ ) — персидское слово, которое первоначально относилось к франкам (основному германскому народу ), а позже стало относиться к западным или латинским европейцам в целом. Слово заимствовано из старофранцузского franc или латинского francus , которые также являются источником современного английского France, French .

Западноевропейский и исламский миры вступили в длительные контакты друг с другом во время крестовых походов и создания государств крестоносцев . Многие крестоносцы говорили на (старом) французском языке и были выходцами с территории современной Франции; в то время как другие прибыли из других регионов, таких как современная Италия или Англия. В любом случае, этот период предшествовал идее национального государства в Европе. Франк или его эквивалентный термин использовались как средневековыми греками , так и мусульманами для обозначения любого крестоносца или латинского христианина. Начиная с XII века, это был стандартный термин для западных христиан в мусульманском мире.

Через мусульманские торговые сети персидский термин фаранг и родственные ему слова, такие как Франгистан ( персидский : فرنگستان ), распространились на языки Южной и Юго-Восточной Азии .

Персидское племени , слово фаранг ( فرنگ ) или фаранги ( فرنگی ) относится к франкам , главному германскому правящему Западной Европой . Франгистан ( персидский : فرنگستان ) — термин, используемый мусульманами и персами , в частности, в Средние века и более поздние периоды для обозначения Западной или Латинской Европы . По словам Рашида од-Дина Фазла ол-Лах-э Хамадани , арабское слово Афрандж происходит от персидского фаранга . [ 1 ] Однако это кажется маловероятным, учитывая, что арабское слово «аль-Фарандж» или «Афрандж» засвидетельствовано с 9-го века в работах аль-Джахиза и Якуби , за столетие до того, как слово «Фарандж» впервые было использовано в анонимном письме. книга персидской географии конца X века, [ 2 ] предполагая, что персидское слово «Фаранг» является заимствованием из арабского языка. К 11 веку в арабских текстах все чаще использовался термин «Фаранса» или «аль-Фарансия», что уже засвидетельствовано в работах Саида аль-Андалуси в середине 11 века.

В языках Эфиопии и Эритреи несколько альтернативное значение, которое очень похоже на термин « фарандж или ферендж по-прежнему означает «далекий иностранец» (обычно используется для описания европейцев или потомков европейцев белых людей ) / в большинстве контекстов житель Запада» или «вестернизированный народ», хотя это и так. по-прежнему в основном относится к потомкам европейцев / . Белые люди , это может быть применено к афроамериканцам и другим вестернизированным цветным людям . Во времена Мусульманской империи Великих Моголов , когда европейцы прибыли в Южную Азию , персидское слово «фаранг» использовалось для обозначения иностранцев европейского происхождения. Эти слова также добавлены в местные языки, такие как хинди / урду, как фиранги ( деванагари : фиранги и французский урду) и бенгальский как фиринги (фиринги). Слово произносилось как паранки на малаялам , парангиар на тамильском и малайском как ференги. [ нужна ссылка ] . Оттуда этот термин распространился в Китай как фоланджи (佛郎機), который использовался для обозначения португальцев и их поворотных ружей с казнозарядом, когда они впервые прибыли в Китай.

Другое использование

[ редактировать ]

Южная Азия

[ редактировать ]

В Бангладеш и Западной Бенгалии современное значение слова «финги» (ফিরিঙ্গি) относится к англо-бенгальцам или бенгальцам европейского происхождения. Большинство увольняющихся – это, как правило, бенгальские христиане . Потомков фиринги , женившихся на местных бенгальских женщинах, также можно называть Кало Фиринги (Черные фиринги) или Матио Фирингис (Фиринги земляного цвета). [ 3 ] После португальского поселения в Читтагонге португальский форт и военно-морская база стали известны как Фиринги Бандар или Порт иностранцев. Есть также такие места, как базар Фиринги, которые существуют в старых частях Дакки и Читтагонга. Потомков этих португальских торговцев в Читтагонге по-прежнему называют Фиринги . [ 4 ] Индийский биографический фильм «Энтони Фиринги» был очень популярен в середине 20 века и был основан на Энтони Фиринги – бенгальском народном певце португальского происхождения. также есть река В Сундарбане под названием Фиринги.

На телугу фиранги (ఫిరంగి) означает пушку, поскольку пушки являются импортным товаром.

На сингальском языке паранги (පරංගි) использовалось для обозначения португальцев . Поэма «Паранги Хатана» описывает битву при Ганноруве .

На Мальдивах термин «фаранджи» использовался для обозначения иностранцев европейского происхождения, особенно французов . До недавнего времени переулок рядом с Бастионом на северном берегу Мале назывался Фаранджи Кало Голхи. [ 5 ]

Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]

Словарь Королевского института 2011 года , официальный словарь тайских слов, определяет это слово как « человек белой расы ». [ 6 ] Этот термин также смешивается с повседневными терминами, означающими «принадлежащий к белой расе», такие как: ман фаранг ( тайский : картофель ; « фаранг ям »), означающий картофель , но май фаранг ( тайский : спаржа ; « фаранга побег »), означающий спаржу. и ачан фаранг ( тайский : профессор фаранг ; « профессор фаранг »), что является прозвищем влиятельной фигуры в истории тайского искусства, итальянского профессора искусства Силпы Бхирасри . [ 6 ]

Эдмунд Робертс , посланник США в 1833 году, определил этот термин как « откровенный (или европеец)». [ 7 ] Чернокожих людей называют фаранг-дам ( тайский : ฝรั่งดำ ; «черный фаранг»), чтобы отличить их от белых. Это началось во время войны во Вьетнаме , когда военные США содержали базы в Таиланде. Эта практика продолжается и в современном Бангкоке. [ 8 ]

Фаранг — это также тайское слово, обозначающее плод гуавы , завезенный португальскими торговцами более 400 лет назад. [ 9 ]

Фаранг хи нок ( тайский : ฝรั่งขี้นก , букв. «Птичий помет Фаранг»), также используемый в Лаосе , является сленгом, обычно используемым как оскорбление человека белой расы, что эквивалентно белому мусору , поскольку хи означает фекалии , а нок означает птицу. , имея в виду белый цвет птичьего помета. [ 10 ]

Разновидности пищевых продуктов/продуктов, привезенные европейцами, часто называют сортами фарангов . Следовательно, картофель — это ман фаранг ( тайский : картофель ), тогда как сам по себе ман ( тайский : картофель ) может быть любым клубнем , кулантро который называется картофель). пхак чи фаранг ( тайский : петрушка , буквально фаранг, кинза/ кориандр , а жевательная резинка — мак фаранг ( тайский : жевательная резинка ; Мак ( тайский : орех арека ) Тайский орех - жевание мак вместе с листьями бетеля (байпхлу) было тайским обычаем.

На исан -лаосском диалекте гуава называется максида ( тайский : Сида ), причем мак является префиксом к названию фруктов. Таким образом, баксида ( тайский : Мак Бак Сида) , бак приставка при обращении к мужчинам, в шутку относится к жителю Запада. , по аналогии с тайским языком, где фаранг может означать как гуаву, так и жителя Запада. [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Карл Ян (ред.) Универсальная история Расида ад-Дина Фадлалаха Абул = Хаир: I. История франков (персидский текст с переводом и аннотациями), Лейден, Э. Дж. Брилл, 1951. (Источник: М. Аштиани)
  2. ^ Дабаши, Хамид (16 января 2020 г.). Изменение колониального взгляда: персидские путешественники за границей . Издательство Кембриджского университета. п. 68. ИСБН  9781108488129 . Самый ранний источник, в котором слово фаранг появляется на персидском языке, на самом деле принадлежит анонимному автору книги «Худуд аль-Алам» / «Границы мира» из десятого века, а еще раньше на арабском языке в работах Аль-Джахиза (776–869). , как в выражении «Король Фаранга» или области «Фаранг».
  3. ^ Хасан Османи, Ширин. «Город Читтагонг» . Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш . Азиатское общество Бангладеш .
  4. ^ Службы каналов Бангладеш. «Исследуйте чудеса Читтагонга в Бангладеш» . Проверено 11 июля 2015 г.
  5. ^ «Королевский дом Хилаали-Хураа» . Архивировано из оригинала 11 февраля 2021 г. Проверено 13 декабря 2015 г.
  6. ^ Jump up to: а б Словарь, издание Королевского института, 1999 г. [Словарь Королевского института 1999 г.] (на тайском языке). Королевский институт Таиланда 2007 г. Архивировано из оригинала 03 марта 2009 г. Проверено 5 апреля 2014 г. , Слова, сопровождающие названия некоторых вещей, пришедших из зарубежных стран, которые имеют схожие характеристики с тайскими, например, западные десерты, западная саподилья, картофель, западный тахоп, западная ипомея, западная труба.
  7. ^ Робертс, Эдмунд (1837) [Впервые опубликовано в 1837 году]. «Глава XIX 1833 г. Правительственные чиновники». Посольство при восточных дворах Кохинхина, Сиама и Маската: на военном шлюпе США «Павлин» ... в 1832-3-4 годах (цифровое издание). Харпер и братья . Проверено 29 марта 2012 г. С этим отделом связан отдел Фаранг-хромма-тха, франкского (или европейского) коммерческого управления.
  8. ^ Диана Оземебхой, Эромоселе (26 мая 2015 г.). «Быть ​​черными в Таиланде: к нам относятся лучше, чем к африканцам, и мы это ненавидим» . Корень . стр. 1–2. Архивировано из оригинала 29 мая 2015 года . Проверено 26 мая 2015 г.
  9. ^ «Что такое фаранг? Перевод, значение, значение (Тайско-тайский словарь, Ajarn Pleang . » Na ) Nakhon
  10. ^ «Что такое птичий помет?» перевод, значение, значение (Тайско-тайский словарь) Королевский институт» . Dictionary.sanook.com . Проверено 15 декабря 2018 г.
  11. ^ ; гуавы Плод on 16 March 2010. Retrieved 28 December 2009​​​​​​Иностранец (белый, западный). БАК – это ИСААН для господина СЭЭ-ДА Сида, БАК-СИ-ДА и МАХ-СИ-ДА — это исан, обозначающий плод гуавы.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Корнесс, доктор Иэн (2009). Фаранг . Данбойн: Издательство Maverick House. ISBN  978-1-905379-42-2 .
  • Марцинковски, доктор Кристоф (2005). От Исфахана до Аюттайи: контакты между Ираном и Сиамом в 17 веке. С предисловием профессора Эхсана Яршатера, Колумбийский университет, Нью-Йорк . Сингапур: Пустака Насионал. ISBN  9971-77-491-7 .
  • Китиарса, П. (2011). Двусмысленная близость: Фаранг как сиамский западничество. В Р. В. Харрисоне и П. А. Джексоне (ред.), Неоднозначное очарование Запада: следы колониальной эпохи в Таиланде (стр. 57–74). Гонконгский университет. Нажимать; Книги шелкопряда.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7cf23d10ada07a9ff95112ba90b59bb6__1723498500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/b6/7cf23d10ada07a9ff95112ba90b59bb6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Farang - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)