Тозефта
Раввинская литература | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | ||||||||||||
Талмудическая литература | ||||||||||||
|
||||||||||||
Галахический мидраш | ||||||||||||
|
||||||||||||
Аггадическая мидраш | ||||||||||||
|
||||||||||||
Таргум | ||||||||||||
|
||||||||||||
Тозефта еврейского ( еврейская вавилонская арамейская : תוספתא , романизированный: Тосепта «Дополнение, добавление») - это сборник устного закона о конце второго века, период Мишны и еврейских мудрецов, известных как Таннайм .
Обзор
[ редактировать ]Во многих отношениях тосефта действует как добавка ( тосефта ) к Мишне. Мишна ( иврит : משנ всем ) является основным составлением устного закона иудаизма; Согласно традиции, она была составлена в 189 году. [ 1 ] Тозефта тесно соответствует мишне, с теми же подразделениями для Sedarim («орденов») и Masekhtot («Tractates»). Это в основном написано на иврите Мишнаика , с некоторыми арамейскими.
Время от времени текст тосефты соглашается почти дословно с Мишной. В других есть существенные различия. Тозефта часто приписывает законы, которые анонимны в Мишне, названной Таннаиме . Это также дополняет Мишну дополнительными глянками и дискуссиями. Он предлагает дополнительный аггадический и средний материал, и иногда он противоречит Мишне в решении еврейского закона или при приписывающей чьи имени был указан закон.
Происхождение
[ редактировать ]По словам Талмуда , [ 2 ] Тозефта был отредактирован Шия Бар Абба и один из его учеников, Хошайа . [ 3 ] В то время как мишна считалась авторитетной, тозефта была дополнительной. Талмуд часто использует традиции, найденные в тозефте, чтобы исследовать текст Мишны.
Традиционное мнение состоит в том, что тосефта должна быть датирована периодом, одновременно с или вскоре после редакции Мишны. Эта точка зрения предшествует тому, что тозефта была произведена для записи варианта материала, не включенного в Мишну.
Современная стипендия может быть примерно разделена на два лагеря. Некоторые, такие как Джейкоб Н. Эпштейн , теоретизируют, что тосефта, как мы и разработали, из прото-тосефта, которая сформировала большую часть основы для последующих дебатов Амораики . Другие, такие как Ханох Альбек , теоретизируют, что тосефта является более поздним сборником нескольких коллекций Бараита , которые использовались в течение периода амораики.
Более поздняя стипендия, такая как стипендиат Яакова Элмана , приходит к выводу, что, поскольку тозефта, как мы ее знаем, должна быть датирована лингвистически в качестве примера среднего иврита 1 , она, скорее всего, была составлена в ранние амораические времена из пероральной передачи Бараита. [ 4 ] Шамма Фридман обнаружила, что тосефта опирается на относительно ранний таннайтский исходный материал и что части тосефты предшествует мишне. [ 5 ]
Власть
[ редактировать ]Шерира Бен Ханина (987 г. н.э.), в своем послании , написанном главам еврейской общины в Кайруане (ныне в Тунисе ), обсуждает авторитет тозефты по отношению к Мишне. Там он пишет:
Мы не следуем мнению Р. Шия, как это выражено в Бараите, если он спорит с Ребе [Иуда Ха-Наси]. Например, давайте предположим, что определенная галача изначально была вопросом спора между Р. Мейром и Р. Йоси; Но Ребе [Иуда Ха-Наси] решил записать в мнение Мишны только Р. Мейр [анонимно]. Если бы Р. Шия пришел, в Тозефте и заявил, что галача изначально была вопросом спора - хотя теперь сообщалось, что теперь сообщалось - мы следуем за Мишной, а не в эпизоде, который помещает Рабби в отклонении Полем Всякий раз, когда Р. Мейр и Р. Йоси не согласны, [ 6 ] Галаха следует за Р. Йоси. Тем не менее, с тех пор, как в Мишне Ребе [Иуда Ха-Наси] упомянул только мнение Р. Мейра, [ 7 ] Мы следуем Р. Мейр. [ 8 ]
Затем Шерира выводит обратную сторону этого примера: «Или, давайте предположим, что Ребе [Иегуда Ха-Насси] в Мишне записывает спор между Р. Мейром и Р. Йоси. Однако Р. Шия предпочитает аргумент Р. Мейра, и поэтому записывает его в бараите, не упоминая о противодействии Р. Йоси.
Рукописи, издания комментариев и переводы
[ редактировать ]Рукописи
[ редактировать ]Существуют три рукописи тосефты:
- «Вена» (конец 13 века; Oesterreichische Nationalbibliothek Cod Hebr. 20; единственная полная рукопись),
- 'Erfurt' (12 век; Берлин - Государственная библиотека (владелец прусской культуры) или. Fol. 1220), [ 9 ] и,
- «Лондон» (15 век; Лондон - Британская библиотека добавлена. 27296; содержит только Седер Мо).
Редакция Princeps была напечатана в Венеции в 1521 году в качестве дополнения к Alfasi 's Halaht Isaac
Все четыре из этих источников, вместе со многими фрагментами Каира Генизы , были опубликованы в Интернете Университетом Bar Ilan в виде базы данных об поиске. [ 10 ]
Издания
[ редактировать ]Два критических издания были опубликованы. Первым был Моисей Сэмюэль Цукмандл в 1882 году, который в значительной степени полагался на рукопись Эрфурта Тозефты. Работа Zuckermandl была охарактеризована как «отличный шаг вперед» для своего времени. [ 11 ] Это издание было переиздано в 1970 году раввином Саулом Либерманом , с дополнительными заметками и исправлениями. [ 12 ]
В 1955 году Саул Либерман впервые начал публиковать свои монументальные тосефты ки-фешута . Между 1955 и 1973 годами были опубликованы десять томов нового издания, представляющие текст и комментарии ко всему заказам Zera'im, Mo'ed и Nashim. В 1988 году три тома были опубликованы посмертно по порядку Незикина, включая Tractates Bava Kama , Bava Metzia и Bava Batra . Работа Либермана была названа «вершиной современных исследований тозефты». [ 11 ]
Комментарии
[ редактировать ]Основные комментарии к тосефте включают в себя:
- Дэвид Пардо : Часдей Дэвид ; Первоначально опубликовано в Livorno (1776) и напечатано в изданиях Vilna Shas .
- Йехезкель Абрамский : Хейзон Йехескель (24 тома, 1925–1975 гг. На иврите ).
- Саул Либерман : Тосеф Ришонима , Иерусалим
- Джейкоб Нойснер и его ученики (в серии под названием «История Мишнаика закона» , 1978–87))
Переводы
[ редактировать ]Тозефта была переведена на английский язык раввином Джейкобом Нойснером и его учениками в комментарии, упомянутом выше, и также была опубликована отдельно как тозефта: переведен с иврита (6 томов, 1977–86).
Переводы тосефты находятся на разных этапах прогресса на www.sefaria.org. Другие попытки, такие как перевод Эли Гуревича на английский язык, также предпринимаются. Архивировано 7 июня 2009 года на машине Wayback .
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Раввин Авраам Бен Дэвид (Равад), Седер Хакаббала Лехаравад , Иерусалим, 1971, с. 16 (иврит). Автор, который написал свою собственную хронологию в Anno 1161 г. н.э., размещает сборник Мишны в 500 -х годах подсчета эпохи Селеуцида , дату, соответствующую 189 г. н.э.
- ^ Санедрин 33а
- ^ См . Раши в его комментарии к Талмуду Санхедрину 33A, S V'afilu Ta'ah B'Rebbi Hiyya .
- ^ Яаков Элман, авторитет и традиция , Йешива Univ. Press, 1994; «Вавилонский барайт в Тозефте и« диалектология »среднего иврита», Обзор Ассоциации еврейских исследований 16 (1991), 1–29.
- ^ Sy Friedman, Shinnuye Ha-Bavli , Siidra 7, 1991.
- ^ Например, Demai 5:21
- ^ например, Мишна Демаи 5: 9
- ^ Гаон, Шерира (1988). Iggeres of Rav Sherira Gaon . Перевод Nosson Dovid Rabinowich. Иерусалим: раввин Джейкоб Джозеф Школьная пресса - Институт Ахават Торы Мозне. п. 37. OCLC 923562173 .
- ^ Erfurt Collection: Erfurt Erfurt иврит рукописи (доступ: 8 июня 2017 г.)
- ^ «Университет Бар-Илан, куратор формулы для нестабильной литературы » . www.biu.ac.il.
- ^ Jump up to: а беременный Уолд, Стивен Г. (2007). «Тосефта». В Беренбауме, Майкл ; Сколник, Фред (ред.). Энциклопедия Иудака . Тол. 20 (2 -е изд.). Детройт: Macmillan ссылка. С. 70–72. ISBN 978-0-02-866097-4 .
- ^ Тозефта (1970). MS Zuckermandel (ред.). Tosephta - на основе кодов Erfut и Vienna (на иврите). Иерусалим: Wahrmann Books. OCLC 13717538 . (Впервые напечатано в Берлине 1899)
Внешние ссылки
[ редактировать ] СМИ, связанные с тозефтой в Wikimedia Commons
- «Тосефта» в еврейской энциклопедии
- Тозефта в католической энциклопедии
- Toseftaonline.org - новый бесплатный английский перевод, комментарий и отредактированный текст иврита Tosefta, а также Shiurim (лекции) и различные комментарии, доступные для бесплатной загрузки 7 июня 2009 года на машине Wayback
- Полный текст в Mechon-Mamer Archived 11 октября 2013 года в Archive-It
- Казначейство талмудических рукописей, еврейская национальная и университетская библиотека [ Постоянная мертвая ссылка ]
- Священные тексты: дает более подробное объяснение происхождения тосефты (по отношению к остальной части Мишны)