Курдские алфавиты
Курдский язык пишется с использованием одного из двух алфавитов: основанного на латыни Бедирхана или Хаварского алфавита , представленного Селадетом Али Бедирханом в 1932 году и популяризированного через журнал Хавар , и курдо-арабского алфавита . [1] [2] Курдистанский регион согласовал стандарт центральнокурдского языка, реализованный в Unicode для целей вычислений. [3] Хаварский алфавит в основном используется в Сирии , Турции и Армении , а курдо-арабский алфавит обычно используется в Ираке и Иране . Хаварский алфавит также в некоторой степени используется в Иракском Курдистане . [4] [5] Два дополнительных алфавита, основанные на армянской и кириллице , когда-то использовались курдами в Советском Союзе , особенно в Армянской Советской Социалистической Республике и Курдистанском уезде .
Хаварский алфавит [ править ]
Обычно это северные языки, на которых говорят курды , зазаки и курманджи , которые написаны расширенным латинским алфавитом, состоящим из 26 букв основного латинского алфавита ISO с 5 буквами с диакритическими знаками , всего 31 буква (каждая из которых имеет заглавную букву) . и строчная форма):
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||
А | Б | С | Что | Д | И | Э | Ф | Г | ЧАС | я | вопрос | Дж | К | л | М | Н | ТО | П | вопрос | Р | С | Ш | Т | В | И | V | В | Х | И | С |
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||
а | б | с | Что | д | и | ага | ж | г | час | я | вопрос | дж | к | л | м | н | тот | п | д | р | с | ш | т | в | и | v | В | х | и | С |
В этом алфавите краткие гласные — E, I и U, а долгие — A, Ê, Î, O и Û (см. эквиваленты IPA в справке : IPA/курдская таблица).
Представляя алфавит в своем журнале Hawar , Селадет Али Бедирхан предложил использовать диакритические знаки на ⟨ḧ ẍ⟩ , чтобы различать арабские звуки غ и ح (см. [1], стр. 12, 13). Они не считаются буквами, но используются для устранения неоднозначности заимствованных слов, которые в противном случае были бы объединены.
Турция не признает этот алфавит. Использование букв Q, W и X, которых не было в турецком алфавите до 2013 года, привело к судебным разбирательствам в 2000 и 2003 годах (см. [2] , стр. 8 и [3] ). С сентября 2003 года многие курды обращались в суды с просьбой изменить свои имена на курдские, написанные этими буквами, но безуспешно. [6]
В 2013 году турецкое правительство окончательно легализовало буквы Q, W и X как часть турецкого алфавита. [7]
История [ править ]
Курдский латинский алфавит был разработан в основном Селадетом Бедирханом, который первоначально обратился за помощью к Тауфику Вахби , который в 1931 году жил в Ираке. Но после того, как в течение нескольких месяцев Вахби не получил никаких ответов, он и его брат Камуран Али Бедирхан решили запустить «хаварский» алфавит в 1932 году. [8] Селадет Бедирхан стремился создать алфавит, в котором не использовались бы две буквы для обозначения одного звука. Поскольку курды в Турции уже выучили турецкий латинский алфавит , он создал алфавит, специально предназначенный для курдов в Турции. [9] Некоторые ученые предложили внести небольшие дополнения в алфавит Бедирхана, чтобы сделать его более удобным для пользователя. [10]
Курдо-арабский алфавит [ править ]
Многие курдские варианты, в основном Сорани , написаны с использованием модифицированного персидского алфавита с 33 буквами, введенного Саидом Кабаном Седки. В отличие от персидского алфавита, который представляет собой абджад , центрально-курдский язык представляет собой почти настоящий алфавит, в котором гласным уделяется такое же внимание, как и согласным. Центрально-курдский язык не имеет полного представления курманджи-курдских звуков, так как в нем отсутствует i . Письменный центрально-курдский язык также опирается на контекст гласных и согласных, чтобы различать фонемы u/w и î/y вместо использования отдельных букв. На нем действительно показаны две глоточные согласные , а также звонкий велярный фрикативный звук , используемый в курдском языке.
Новый порядок сортировки алфавита был предложен некоторое время назад Курдской академией в качестве нового стандарта. [11] все из которых являются принятыми буквами, включенными в центральную курдскую клавиатуру Unicode: [12]
А | Ш | вопрос | Нет | З | р | Р | принадлежащий | Х | ЧАС | ж | С | Т | п | для | А | Э |
17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
ێ | Да | был | ۆ | и | ە | ЧАС | Н | М | ڵ | к | Г | К | вопрос | В | Ф | г |
34 | 33 | 32 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 |
Алфавит представлен 34 буквами, включая وو , которому присвоено собственное положение. Курды в Ираке и Иране используют этот алфавит. Хотя ک стандартизация Курдистана использует ( Юникод 06A9) вместо ك (Юникод 0643) для буквы каф (22 в таблице выше), как указано в таблице Юникода на официальной домашней странице, [12] последний символ до сих пор используется различными людьми и организациями.
Гласные [ править ]
В центральном курдском языке семь гласных, все они, кроме / ɪ /, представлены буквами: [13]
# | Письмо | НАСИЛИЕ | Пример |
---|---|---|---|
1 | А | аː | с /baː/ "ветер" |
2 | ە | æ , ɛ | مٕزن / معزɪn/ "великий" |
3 | и | ʊ | Курдский /kʊɾd/ «Курд» |
4 | ۆ | оː | تۆ /toː/ "ты" |
5 | был | тыː | далеко / duːɾ/ «далеко» |
6 | Да | я | شین /ʃiːn/ "синий" |
7 | ێ | Э | دێ /deː/ "деревня" |
Как и некоторые буквы английского языка, согласными могут становиться как و (u), так и ی (î). В словах وان [а] (Ван) и Яри [б] (играть), و и ی — согласные. Центрально-курдский язык предусматривает, что слоги должны состоять как минимум из одной гласной, хотя допускается максимум две гласные.
Исторические алфавиты [ править ]
Старое курдское письмо [ править ]
Старый курдский алфавит задокументирован мусульманским писателем Ибн Вахшией в его книге «Шаук аль-Мустахам» , написанной в 856 году нашей эры. Ибн Вахшия пишет: «Я видел в Багдаде тридцать книг с этим алфавитом, из которых я перевел две научные книги с курдского на арабский». одна из книг о культуре виноградной лозы и пальмы, а другая о воде и способах ее обнаружения в неведомой земле». [14] «Центр арабских и ближневосточных исследований» также заявил, что древнекурдское письмо, как и несколько других письменностей, найденных в книге Ибн Вашии, являются фантастическими изобретениями. [15]
Кириллица [ править ]
Третья система, используемая для немногих (говорящих на курманджи) курдов в бывшем Советском Союзе , особенно в Армении, использовала кириллический алфавит , состоящий из 40 букв. Он был спроектирован в 1946 году Хецие Синди . [16]
А а | Б б | В в | г-н г-н | Гарантированная победа | Д д | Ну, это | И | А'а' | Ж ж |
С из | И и | И и | К к | К'к' | Л. Л. | М м | Н н | О о | ӧ ӧ |
П п | Пʼ пʼ | р р | Р'р' | С с | Т т | Т'т' | У у | Ф ф | Х х |
Чч | Да | Чх | Ну, ну | Шш ш | Щ щ | Ь ь | Э э | Ԛ ԛ | Ԝ ԝ |
Армянский алфавит [ править ]
С 1921 по 1929 год модифицированная версия армянского алфавита использовалась для курманджи в Армянской Советской Социалистической Республике . [18] [19]
Затем он был заменен латинским алфавитом, подобным Яньялифу , во время кампаний по латинизации в Советском Союзе .
Советский латинский алфавит [ править ]
В 1928 году курдские языки на всей территории Советского Союза , включая Армянскую ССР, были переведены на латиницу, содержащую некоторые кириллические символы: a, b, c, ç, d, e, ә, f, g, г, ч, я, ь, й, к, ʀ, л, м, ɴ, о, ө, ш, п, н, ц, ч, ы, ш, ц, т, ю, у, в, х, з, ƶ . В 1929 году он был реформирован и заменен следующим алфавитом: [20]
А а | Б б | С с | Ꞓ ꞓ | три три | Д д | И и | Ах, да |
Ах, да | Ф ж | G g | Ƣ ƣ | Чч | Чч | я я | Джей Джей |
К К | Ⱪ ⱪ | л л | М м | Н н | О о | Ɵ ɵ | П п |
Ҏ ҏ | Q q | р р | SS | И так | Т т | т т | В тебе |
V v | Вт ш | х х | И и | Z z | Ƶ ƶ | Ь ь |
Советский латинский алфавит больше не используется.
Езидское письмо [ править ]
езид | |
---|---|
Период времени | 13 век — настоящее время |
Направление | Скрипт справа налево |
Языки | Северный курдский |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | вот оно (192) , Езиды |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | езид |
U+10E80..U+10EBF |
Езидское письмо написано справа налево и использовалось для письма на курдском языке, особенно на диалекте курманджи (также называемом северным курдским). Письмо имеет давнюю историю, по некоторым данным его можно датировать 13-14 веками, однако некоторые ученые относят создание этого письма к 17-18 векам. Автор сценария неизвестен, но он использовался в двух рукописях, «Мешефа Реш» и «Китеба Силве» , впервые опубликованных Анастасией Мари в 1911 году.
Считается, что исторически существовали две священные езидские рукописи, известные как Мешефа Реш и Китеба Силве , но оригиналы были утеряны. Позднее были найдены копии этих рукописей, написанные особым езидским алфавитом, однако их содержание было искажено. В результате, хотя езидское духовенство и признает езидский алфавит, оно не считает содержание этих двух рукописей источниками езидской религии . [21] [22]
В 2013 году Духовный совет езидов Грузии решил возродить езидское письмо и использовать его для написания молитв, религиозных книг, на фирменных бланках организаций и в езидской геральдике. [23] [24] Сегодня он используется езидскими священнослужителями в езидском храме Султана Эзида в Тбилиси имена езидских святых , где на стенах этим алфавитом написаны . Кроме того, на езидском алфавите была написана и опубликована книга «Дуайед Издиян» , содержащая сборник езидских молитв. [23]
Сравнение курдских алфавитов [ править ]
латинский | Кириллица | арабский | езид | НАСИЛИЕ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Вой | советский | (изолированный) | (окончательный) | (медиальный) | (исходный) | |||
А, а | А, а | А, а | اА | ـاА | — | 𐺀 | [ аː ] | |
Б, б | Б, б | Б, б | بБ | ـبБ | ـبـ-Б | بـС | 𐺁 | [ б ] |
С, с | Тч, тс | Щ, щ | جС | ـجС | ـجـС | جـС | 𐺆 | [ д͡ʒ ] |
Тч, тс | С, с | Ч, ч | چж | ـچـچ | ـچــچـ | چـЧ | 𐺇 | [ т͡ʃ ] |
Тч, тс [25] | Ꞓ, ꞓ | Ч', ч' | — | 𐺈 | [ т͡ʃʰ ] [25] | |||
Д, д | Д, д | Д, д | دд | ـدд | دд | 𐺋 | [ д ] | |
И и | И, и | И, и | ەە | ـەـە | ەە | 𐺦 | [ ɛ | |
Да, да | И и | (Э, э) [с] ; (И и) | ێێ | ـێـێ | ـێــێـ | ێـێـ | 𐺩 | [ еː ] |
Ф, ф | Ф, ф | Ф, ф | فФ | ـفФ | ـفـФ | فـФ | 𐺙 | [ ж ] |
G, g | G, g | г-н г-н | گГ | ـگГ | ـگـГ | گـГ | 𐺟 | [ ɡ |
Ч, ч | Ч, ч | Ч, ч | ھЧАС | — | ـھـЧАС | ھЧАС | 𐺧 | [ ч ] |
Ч, ч [27] [д] | Ч, ч | Да, да | حчас | ـحЧАС | ـحـ-ЧАС | حـЧАС | 𐺉 | [ ч ] |
я, я | Ь, ь | Ь, ь | — | — | [ ɘ ] , [ ɘ̝ ] , [28] [ ɪ ] | |||
О, О | я, я | И, и | یДа | ـیй | ـیـй | یـДа | 𐺨 | [ я ] |
Дж, Дж | Ƶ, ƶ | Ж, ж | ژГ. | ـژـژ | ژГ. | 𐺐 | [ ʒ ] | |
К, К | К, К | К, к | کК | ـکК | ـکـК | کـК | 𐺝 | [ к ] |
К, К [29] | Ⱪ, ⱪ | Да, да | — | — | [ с ] | |||
л, л | л, л | л, л | لл | ـلДля | ـلـ-Для | لـдля | 𐺠 | [ л ] |
Л, л; (лл) [30] | л, л | Л', л' | ڵڵ | ـڵـڵ | ـڵــڵـ | — | 𐺰 | [ ɫ ] |
М, м | М, м | М, м | مМ, | ـمМ | ـمـ-М | مـМ, | 𐺡 | [ м ] |
Н, н | Н, н | Н, н | نн | ـنН | ـنـН | نـН | 𐺢 | [ н ] |
О, о | О, о | О, о | ۆۆ | ـۆـۆ | ۆۆ | 𐺥 | [ о ] , [ о̟ː ] , [ о̽ː ] , [31] [ оː ] | |
— | Ɵ, ɵ [и] | — | — | — | [ Ой ] | |||
П, п | П, п | П, п | پп | ـپП | ـپـП | پـп | 𐺂 | [ п ] , [ пʰ ] [32] |
П, п [32] | Ҏ, ҏ | Пʼ, пʼ | — | 𐺃 | [ пˤ ] | |||
К, К | К, К | Ԛ, ԛ | قА | ـقвопрос | ـقـвопрос | قـА | 𐺜 | [ q ] |
р, р | р, р | р, р | رР | ـرР | — | 𐺍 | [ ɾ ] | |
Р , р; (рр) [33] | р, р | Р', р' | ڕР | ـڕـڕ | ڕР | 𐺎 | [ р ] | |
SS | SS | С, с | سвопрос | ـسвопрос | ـسـС | سـвопрос | 𐺑 | [ с ] |
И, и | И, и | Ш, ш | شШ | ـشШ | ـشـШ | شـШ | 𐺒 | [ ʃ |
Т, т | Т, т | Т, т | تт | ـتТы | ـتـт | تـт | 𐺕 | [ т ] |
Т, т [34] | Т, т | Т', т' | — | — | [ тʰ ] | |||
В, в | В, в | Ох, ох | وи | ـوи | وи | 𐺣 | [ в ] | |
И, и | И, и | У, у | ووбыл | ـووУх ты | — | 𐺣𐺣 | [ ты ] , [ ʉː ] [35] | |
— | — | — | ۊۊ | ـۊۊ | ـۊۊ | — | [ yː ] | |
V, v | V, v | В, в | ڤВ | ـڤـڤ | ـڤــڤـ | ڤـВ | 𐺚 𐺛 | [ v ] |
Вт, Вт | Вт, Вт | Ԝ, ԝ | وи | ـوи | وи | 𐺤 | [ В ] | |
х, х | х, х | Х, х | خХ | ـخ-Х | ـخـ-Х | خـХ | 𐺊 | [ х ] |
х, х [ф] | Ƣ, Ƣ | Гарантированная победа' | غг | ـغ-гх | ـغـ-гх | غـхх | 𐺘 | [ ɣ ] |
И, и | Дж, Дж | И, и | یДа | ـیй | ـیـй | یـДа | 𐺨 | [ Дж ] |
З, З | З, З | С, с | زЗ | ـزЗ | زЗ | 𐺏 | [ С ] | |
— | Да , да | Ах, ох | عА | ـعА | ـعـА | عـА | 𐺗 | [ ʕ ] |
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Курдское произношение: [wɑːn]
- ^ Курдское произношение: [jɑɾiː]
- ^ В начале слова. [26]
- ^ Неофициально (Ḧ, ḧ) используется для различения звука.
- ^ Приводит доводы в пользу различия букв. Как можно использовать, например, в написании «Хоше» вместо «Хвеше». Советская латынь: Xөşә.
- ^ Неофициально (Ẍ, ẍ) используется для различения звука.
Ссылки [ править ]
- ^ Айдын, Тахирхан (30 декабря 2018 г.). «Сефхей Сибян Мелы Махмуда Базиди» . Нубихар Академия . 3 (10): 104. ISSN 2147-883X .
- ^ Такстон, WM (2006). «—Сорани курдский — Справочник по грамматике с избранными материалами» (PDF) . Гарвардский факультет искусств и наук : 4.
- ^ «Региональное правительство Курдистана» . Cabinet.gov.krd (на курдском языке). Архивировано из оригинала 22 ноября 2020 г. Проверено 1 марта 2016 г.
- ^ Сьян, Карван Али Кадир (2017). СМИ в условиях зарождающейся демократии: развитие онлайн-журналистики в Иракском Курдистане (докторская диссертация). Университет Брэдфорда.
- ^ «Язык в Эрбиле | Образ жизни Эрбиля» . erbillifestyle.com . Проверено 15 марта 2024 г.
- ^ Каракаш, Сание; Диярбакырский филиал Ассоциации современных юристов (март 2004 г.). «Представление в Подкомиссию по поощрению и защите прав человека: Рабочая группа по меньшинствам; десятая сессия, пункт 3 (a) повестки дня» ( MS Word ) . Комиссия ООН по правам человека . Архивировано из оригинала ( MS Word ) 28 июня 2007 г. Проверено 7 ноября 2006 г.
С сентября 2003 года курдам официально разрешено брать курдские имена, но они не могут использовать буквы x, w или q, которые распространены в курдском языке, но не существуют в турецкой версии латинского алфавита. ... Однако в Турции эти буквы используются в названиях компаний, теле- и радиоканалов, товарных знаках. Например, в турецкой армии есть компания под названием AXA OYAK , а в Турции есть SHOW TV . телеканал
- ^ Марк Либерман (24 октября 2013 г.). «Турция легализует буквы Q, W и X. Ура алфавит!» . Сланец . Проверено 25 октября 2013 г.
- ^ Горгас, Хорди Тежель (2007). Курдское движение в Турции в изгнании: преемственность и разрывы курдского национализма под французским мандатом в Сирии и Ливане (1925-1946) (на французском языке). Питер Лэнг. п. 303. ИСБН 978-3-03911-209-8 .
- ^ Горгас, Хорди Тежель (2007), стр.305
- ^ Бахадур, Мухамадреза. «Кирмашанский алфавит и руководство по произношению» . Получено 13 августа 2023 г. - через Academia.edu.
- ^ (на курдском языке) Журнал Курдской академии, выпуск 16 , 14-1
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Команда Unicode KRG-IT. «Курдская клавиатура» . unicode.ekrg.org . Проверено 1 марта 2016 г.
- ^ «Реновус» . yageyziman.com Проверено 1 марта 2016 г.
- ^ Ахмад ибн, Али ибн Вахшия (2014) [1806]. Древние алфавиты и иероглифические символы, объясненные с помощью описания египетских жрецов, их занятий, посвящения и жертвоприношений . Перевод Йозефа фон Хаммера, Purgstall. Лондон: Литературное лицензирование, ООО. стр. 53–134. ISBN 978-1498138833 .
- ^ «Оккультные науки в досовременной исламской культуре» (PDF) . Гипотезы . Ориент-Институт Бейрута , Американский университет Бейрута . 27 ноября 2013 г. Проверено 17 ноября 2021 г.
- ^ ЧАС. Шнди (1974). Алфавит (изд. 3000 экз.). Ереван: Луис. п. 96 .
- ^ «Сравнение различных курдских письменностей» (PDF) .
- ^ на русском языке Курдский язык ) , Кругосвет (
- ^ «Курдский язык, алфавиты и произношение» . omniglot.com . Проверено 23 апреля 2021 г.
- ^ (in Russian) Культура и письменность Востока (Eastern Culture and Literature). 1928, №2.
- ^ "ЕЗИДЫ и. ОБЩИЕ" в Энциклопедии Ираника
- ^ Омархали, Ханна. «Китаб аль-Джилва». Энциклопедия ислама, третье издание . дои : 10.1163/1573-3912_ei3_COM_35639 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ровенчак А., Пирбари Д. и Караджа Э. (2019). L2/19-051R Предложение по кодированию езидского письма в SMP UCS .
- ^ Ровенчак, А. (2019). Информация о езидском УУМ и Хамзе .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б "ç" , Wikiferheng (на курдском языке), 06 июля 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ^ «Сравнение различных курдских письменностей» (PDF) .
- ^ "h" , Wikiferheng (на курдском языке), 06 июля 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ^ "i" , Wikiferheng (на курдском языке), 13 июля 2023 г. , получено 13 августа 2023 г.
- ^ "k" , Wikiferheng (на курдском языке), 06 июля 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ^ "l" , Викисловарь (на курдском языке), 13 июля 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ^ "o" , Викисловарь (на курдском языке), 6 июля 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б "p" , Wikiferheng (на курдском языке), 5 августа 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ^ "R" , Викисловарь (на курдском языке), 13 июля 2023 г. , получено 19 июля 2023 г.
- ^ "t" , Wikiferheng (на курдском языке), 30 июля 2023 г. , получено 11 августа 2023 г.
- ^ "û" , Wikiferheng (на курдском языке), 22 февраля 2024 г. , получено 22 февраля 2024 г.