Jump to content

История манги

Тёдзю-гига (12 век), традиционно приписываемый монаху-художнику Какую (Тоба Содзё)
Изображение купающихся из манги Хокусай

Манга , в смысле повествовательных многопанельных мультфильмов, созданных в Японии , возникла на основе карикатур в евро-американском стиле, представленных в японских публикациях конца XIX века. [1] Форма манги как комиксов на основе речевых шаров возникла из переводов американских комиксов 1920-х годов; Несколько ранних примеров такой манги читаются слева направо, причем самой продолжительной мангой до 1945 года был японский перевод американского комикса « Воспитание отца» . [2] Термин «манга» впервые вошел в употребление в конце 18 века, хотя для обозначения различных форм карикатуры он стал использоваться только в 1890-х годах и стал общепринятым словом примерно до 1920 года.

Историки и авторы истории манги описали два широких и взаимодополняющих процесса, формирующих современную мангу. Их взгляды различаются по относительной важности, которую они придают роли культурных и исторических событий после Второй мировой войны по сравнению с ролью довоенной эпохи Мэйдзи и до Мэйдзи японской культуры и искусства . Одна точка зрения, представленная другими писателями, такими как Фредерик Л. Шодт , Кинко Ито и Адам Л. Керн, подчеркивает преемственность японских культурных и эстетических традиций, включая последние три эпохи ; [3] [4] [5] [6] Другая точка зрения гласит, что во время и после оккупации Японии союзниками (1945–1952) манга находилась в сильной степени под влиянием культурного влияния американцев , включая комиксы, привезенные в Японию солдатами , а также изображения и темы американского телевидения. , кино и мультфильмы (особенно Диснея ). [7] [3] По словам Шэрон Кинселла, бурно развивающаяся японская издательская индустрия помогла создать общество, ориентированное на потребителя, в котором такие издательские гиганты, как Kodansha, могли формировать вкусы населения. [7]

Перед Второй мировой войной

[ редактировать ]

Говорят, что манга возникла из эмакимоно (свитков) Тёдзю-дзинбуцу-гига , датируемых 12 и 13 веками. [8] [9] В период Эдо (1603–1867) в другой книге рисунков, «Тоба Эхон» , была заложена концепция манги. [10] Впервые это слово вошло в обиход в конце 18 – начале 19 веков. [11] с публикацией таких работ, как Санто Кёдэна книжка с картинками «Сидзи-но юкикай» (1798 г.), [12] [13] Айкавы Минвы и « Манга хякудзё» (1814 г.); Сюда также входят знаменитые книги манги Хокусай (1814–1834), содержащие разнообразные рисунки из альбомов для рисования известного укиё-э художника Хокусая (1760–1849). [14] Китадзава Ракутен (1876–1955) был первым художником, использовавшим слово манга в современном смысле. [15] Предполагается, что еще одним примером первой половины XIX века является Деходай мучарон. [16] (1822) с гравюрами художника Хиросигэ , проиллюстрировавшего несколько книг такого рода в период с 1820 по 1837 год. [17]

Японская иллюстрация из деревянных блоков XIX века.

Писатели подчеркивают, что преемственность японских культурных и эстетических традиций занимает центральное место в истории манги. В их число входят Фредерик Л. Шодт, [3] [18] Кинко Ито, [4] Адам Л. Керн, [5] [6] и Эрик Питер Нэш. [19] Шодт указывает на существование в 13 веке иллюстрированных свитков с картинками, таких как Тёдзю-дзинбуцу-гига , которые рассказывали истории в последовательных изображениях с юмором и остроумием. [3] Шодт также подчеркивает преемственность эстетического стиля и видения между укиё-э, гравюрами на дереве сюнга и современной мангой (все три соответствуют критериям Эйснера для последовательного искусства). [20] Хотя существуют споры о том, была ли «Тёдзю-дзинбуцу-гига» или «Сигисан Энги Эмаки» первой мангой, оба свитка датируются одним и тем же периодом времени. Однако другие, такие как Исао Такахата , Studio Ghibli , утверждают, что между свитками и современной мангой нет никакой связи. соучредитель и директор [21]

Шодт и Нэш видят особенно важную роль в камишибае , форме уличного театра, где странствующие артисты выставляют изображения в лайтбоксе, рассказывая историю публике на улице. [3] [19] Профессор Ричард Торранс указал на сходство между современной мангой и популярным романом в Осаке , написанным между 1890-ми и 1940 годами, и утверждает, что развитие повсеместной грамотности в Японии эпохи Мэйдзи и в пост-Мэйдзи помогло создать аудиторию для историй, рассказанных словами и картинками. [22] Ито также исторически укореняет мангу в эстетической преемственности с искусством до Мэйдзи, но считает, что ее история после Второй мировой войны отчасти обусловлена ​​потребительским энтузиазмом по поводу богатых образов и повествования недавно развивающейся традиции манги. Она описывает, как эта традиция постепенно привела к появлению новых жанров и рынков, например, манги для девочек ( сёдзё ) в конце 1960-х годов и женских комиксов ( редису ) в 1980-х. [4]

Хокусай Манга (начало 19 века)

Несмотря на то, что восточные комиксы обычно считаются отделенными от эволюции западных комиксов, а западное комическое искусство, вероятно, зародилось в Италии 17 века, [23] Керн предположил, что кибёси , книжки с картинками конца 18 века, возможно, были первыми в мире комиксами . [5] Эти графические повествования разделяют юмористические, сатирические и романтические темы с современной мангой. [5] Хотя Керн не считает, что кибёси были прямым предшественником манги, они полагают, что существование кибёси , тем не менее, указывает на готовность японцев смешивать слова и изображения в популярном средстве повествования. [6] Первое зарегистрированное использование термина «манга » для обозначения «причудливых или импровизированных изображений» происходит от этой традиции в 1798 году, которая, как указывает Керн, Хокусай-манги Хокусаем. на несколько десятилетий предшествует популярному использованию [24] [25]

Поскольку в конце XIX века иллюстрированные журналы для западных эмигрантов представили Японии сатирические карикатуры в западном стиле, новые публикации как в западном, так и в японском стилях стали популярными. В конце 1890-х годов в Японии стали появляться газетные комические приложения в американском стиле. [26] а также некоторые американские комиксы. [27] дебютировал «Дзидзи-манга» В 1900 году в газете Дзидзи Синпо Ракутена — первое использование слова «манга» в его современном смысле. [28] и где в 1902 году он начал писать первый современный японский комикс. [29] К 1930-м годам комиксы выпускались в ежемесячном крупнотиражном журнале для девочек и мальчиков и собирались в тома в твердом переплете. [30]

Точно так же писатель Чарльз Широ Иноуэ рассматривает мангу как смесь изображений и словесных элементов, каждый из которых появился еще до оккупации Японии союзниками. По его мнению, японское образно-ориентированное или «пиктоцентрическое» искусство в конечном итоге происходит из долгой истории взаимодействия Японии с китайской графикой; [ нужна ссылка ] тогда как словоцентричное или « логоцентрическое » искусство, как и роман, было стимулировано социальными и экономическими потребностями Мэйдзи и довоенным японским национализмом в отношении населения, объединенного общим письменным языком. Оба сливаются в том, что Иноуэ считает симбиозом в манге. [31]

Корни взгляда с широко раскрытыми глазами, обычно ассоциируемого с мангой, уходят корнями в иллюстрации журналов сёдзё , издававшихся в конце 19 — начале 20 веков (например, «Сёдзё Гахо »). Самыми популярными иллюстраторами, связанными с этим стилем в то время, были Юмедзи Такехиса и Дзюнъити Накахара , которые под влиянием своей работы в качестве создателя кукол в начале 20 века часто рисовали женских персонажей с большими глазами. Это оказало значительное влияние на раннюю мангу, особенно на сёдзё , что заметно в работах таких влиятельных художников манги, как Макото Такахаси и Риёко Икеда . [32]

Однако другие писатели (например, Такаси Мураками ) уделяли особое внимание событиям после Второй мировой войны. Мураками считает, что капитуляция Японии и атомная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки оставили долговременные шрамы на японской художественной душе, которая, с этой точки зрения, потеряла ранее мужественную уверенность в себе и искала утешения в безобидных и милых ( каваи ) изображениях. [33] Однако Такаюми Тацуми видит особую роль в транс-тихоокеанском экономическом и культурном транснационализме , который создал постмодернистскую и общую международную молодежную культуру мультипликации, кино, телевидения, музыки и связанных с ними популярных искусств, которая была для Тацуми тиглем, в котором современная манга разработали, [34] примером является Норакуро .

Для Мураками и Тацуми транснационализм (или глобализация ) относится конкретно к потоку культурного и субкультурного материала от одной нации к другой. [33] [34] В их использовании этот термин относится не к международной корпоративной экспансии, ни к международному туризму, ни к трансграничной международной личной дружбе, а к способам, которыми художественные, эстетические и интеллектуальные традиции влияют друг на друга через национальные границы. [33] [34] Примером культурного транснационализма является создание фильмов о «Звездных войнах» в США, их преобразование в мангу японскими художниками и маркетинг манги «Звездные войны» в США. [35] Другой пример — перенос культуры хип-хопа из США в Японию. [36] Профессор Венди Сиуи Вонг также видит важную роль транснационализма в новейшей истории манги. [37]

Таким образом, эти ученые рассматривают историю манги как историческую преемственность и разрывы между эстетическим и культурным прошлым, поскольку она взаимодействует с послевоенными инновациями и транснационализмом.

После Второй мировой войны

[ редактировать ]

Японские художники впоследствии дали жизнь своему собственному стилю в годы оккупации (1945–1952) и после оккупации (1952–1972). [38] когда ранее милитаристская и ультранационалистическая Япония восстанавливала свою политическую и экономическую инфраструктуру. [3] [Примечание 1] Хотя политика оккупационной цензуры союзников конкретно запрещала искусство и литературу, прославляющую войну и японский милитаризм, эта политика не препятствовала публикации других видов материалов, включая мангу. Более того, Конституция Японии 1947 года (статья 21) запрещала все формы цензуры. [39] что привело к росту художественного творчества. [3] В авангарде этого периода находятся две серии манги и персонажи, которые повлияли на большую часть будущей истории манги: Осаму Тэдзуки » «Могучий атом ( «Astro Boy» в США; начат в апреле 1951 года) и » Мачико Хасэгавы «Сазаэ-сан ( началось в апреле 1946 г.).

Astro Boy был одновременно роботом со сверхспособностями и наивным маленьким мальчиком. [40] Тэдзука так и не объяснил, почему у Astro Boy было такое высокоразвитое социальное сознание и какое программирование роботов могло сделать его настолько дружелюбным. [40] Оба качества кажутся врожденными для Astro Boy и представляют собой японскую социальность и ориентированную на сообщество мужественность, сильно отличающуюся от поклонения Императору и милитаристского послушания, насаждаемого в предыдущий период японского империализма . [40] Astro Boy быстро стал (и остается) чрезвычайно популярным в Японии и других странах как символ и герой нового мира, мира и отказа от войны, как это видно из статьи 9 недавно созданной японской конституции. [39] [40] Тэдзуки Похожие темы встречаются в «Новом мире» и «Метрополисе» . [3] [40]

Напротив, «Сазаэ-сан» (что означает «г-жа Сазаэ») была начата в 1946 году Хасэгавой, молодой художницей, которая сделала свою героиню заменой миллионов японских граждан, особенно женщин, ставших бездомными из-за войны. [3] [41] У Сазаэ непростая жизнь, но, как и у Астро Боя, она очень дружелюбна и глубоко связана со своими ближайшими и дальними родственниками. Она также является очень сильным персонажем, что разительно контрастирует с официально санкционированными неоконфуцианскими принципами женской кротости и послушания идеалу « хорошей жены, мудрой матери » ( 良妻賢母 , рёсай кэмбо ), которому учил предыдущий военный режим. [42] [43] [44] Сазаэ смотрит на мир с жизнерадостной стойкостью, [41] [45] которую психолог Хаяо Каваи называет «выносливой женщиной». [46] Сазаэ-сан продал более 62 миллионов копий. За следующие полвека [47]

Тэдзука и Хасегава были стилистическими новаторами. В «кинематографической» технике Тэдзуки панели подобны кинофильму, раскрывающему детали действия, граничащему с замедленной съемкой, а также с быстрым приближением от планов с большого расстояния к планам крупным планом. [3] Что еще более важно, он синхронизировал размещение панели со скоростью просмотра читателя, чтобы имитировать движущиеся изображения; этот вид визуального динамизма был широко принят более поздними художниками манги. [3] В производстве манги, как и в кинопроизводстве, возникла школа мысли, согласно которой человек, который решает размещение панелей ( комавари ), считается автором, в то время как большинство рисунков выполняются помощниками. Сосредоточение Хасагавы на повседневной жизни и женском опыте также стало характерной чертой более поздней сёдзё- манги. [41] [45] [48]

В 1950-х и 1960-х годах в Японии появлялась все более широкая аудитория манги с укреплением двух основных маркетинговых жанров: сёнэн -манги, ориентированной на мальчиков, и сёдзё -манги, ориентированной на девочек. [49] До 1969 года сёдзё -манга в основном рисовалась взрослыми мужчинами для молодых читательниц. [50]

Двумя очень популярными и влиятельными мангами для девочек этого периода, написанными мужчинами, были «Рибон но Киши» Тэдзуки 1953–1956 годов ( «Принцесса-рыцарь» ) и Мицутеру Ёкоямы 1966 года «Махоцукай Сари» ( «Ведьма Салли» ). «Рибон-но Киши» повествует о приключениях принцессы Сапфир из фантастического королевства, которая родилась с мужской и женской душой и чьи жестокие битвы и романы стирали границы жестких гендерных ролей. [3] Сари, принцесса-подросток-героиня Махоцукая Сари. [Примечание 2] приехала из своего дома в волшебных странах, чтобы жить на Земле, ходить в школу и совершать разнообразные магические добрые дела для своих друзей и одноклассников. [51] Ёкояма находился под влиянием американского телевизионного ситкома «Заколдованные » [52] но в отличие от Саманты (главной героини «Заколдованных », замужней женщины с собственной дочерью), Сари — подросток, которому предстоит столкнуться с проблемами взросления и освоения обязанностей предстоящей взрослой жизни. Ведьма Салли помогла создать махо сёдзё, или « девушка-волшебница », поджанр манги (который стал популярным в начале 21 века). [51] Оба сериала были и остаются очень популярными.

Сёдзё манга

[ редактировать ]

В 1969 году различные женщины-художники манги, позже названные « Группой 24 года» (также известной как « Великолепные 24 »), дебютировали в сёдзё -манге («24-й год» приходится на 24 год Сёва по японскому календарю или 1949 год по григорианскому календарю ). календарь , когда родились некоторые из этих художников). [53] [54] В состав группы входили Хагио Мото , Риёко Икеда , Юмико Осима , Кейко Такемия и Рёко Ямагиси . [41] и они ознаменовали первое крупное участие женщин-художников в манге. [3] [41] После этого сёдзё- мангу будут рисовать в основном женщины-художники для аудитории девушек и молодых женщин. [3] [49] [50]

В 1971 году Икеда начала свою чрезвычайно популярную сёдзё- мангу «Берусайю но Бара» ( «Роза Версаля» ), историю Оскара Франсуа де Жаржайеса , женщины-трансвестита, которая была капитаном дворцовой гвардии Марии-Антуанетты в дореволюционной Франции. [3] [41] [55] [56] В конце сериала (который первоначально длился с 1972 по 1973 год) Оскар умирает как революционерка, возглавляющая атаку своих войск на Бастилию . Точно так же работа Мото бросила вызов японским неоконфуцианским ограничениям на роли и деятельность женщин. [42] [43] [44] Ее сёдзё научно-фантастический рассказ 1975 года «Их было одиннадцать » рассказывает историю молодой женщины-кадета будущей космической академии. [57]

Эти женщины также внесли новаторский стилистический выбор в этот вид искусства. манга, в которой основное внимание уделяется внутренним переживаниям и чувствам героини, Сёдзё- представляет собой «стихи-картинки». [58] с тонким и сложным дизайном, который часто полностью устраняет границы панелей, создавая продолжительное, лишенное повествования продолжение времени. [3] [41] [49] [50] [59] Вклад группы в их истории — сильные и независимые женские персонажи, сильная эмоциональность и сложный дизайн — остаются характерными для сёдзё- манги и по сей день. [48] [55]

Сёдзё -манга и женские комиксы с 1975 года по настоящее время

[ редактировать ]

В последующие десятилетия (с 1975 г. по настоящее время) сёдзё- манга развивалась стилистически, одновременно развивая пересекающиеся поджанры. [60] Основные поджанры включают романтику, супергероинь и «женские комиксы» (по-японски редису (женщины), редикоми (REDikomi) и дзёсэй (女 джоресе)), границы которых иногда неотличимы друг от друга и от сёнэн -манги. [18] [41]

В современной романтической сёдзё -манге любовь является основной темой эмоционально напряженных повествований о самореализации. [61] Японский критик манги и аниме Эри Идзава определяет романтику как символ «эмоционального, грандиозного, эпического; вкуса героизма, фантастических приключений и меланхолии; страстной любви, личной борьбы и вечной тоски», воплощенных в образном, индивидуалистическом и страстные повествовательные рамки. [62] Эти романы иногда представляют собой длинные повествования, в которых можно провести различие между ложной и настоящей любовью, преодолением полового акта и взрослением в двойственном мире; эти темы унаследованы последующими анимационными версиями истории. [49] [61] [63] «взросления», или Bildungsroman , Эти темы встречаются как в сёдзё , так и в сёнэн -манге. [Примечание 3] [64]

В Bildungsroman главному герою приходится иметь дело с невзгодами и конфликтами. [64] Примеры романтических конфликтов в сёдзё -манге распространены, как показано в Мивы Уэды » «Персиковой девушке . [65] [66] и Фуюми Сорё «Марс» . [67] Примеры для читателей постарше включают « Мойоко Анно » Счастливую манию , [50] [68] Яёи Огавы «Бродяги, подобные нам» и » Ай Ядзавы « Нана . [69] [70] В другом повествовательном устройстве сёдзё -манги Bildungsroman юная героиня переносится в инопланетное место или время, где она встречает незнакомцев и должна выжить самостоятельно (в том числе « Они были одиннадцать» Мото , [71] Кёко Хикава «Из далека » , [72] Ю Ватасэ « Фусиги Юги: Таинственная пьеса» и Бе-Папаса ( «Мир садомазохизма» «Мир существует для меня») [73] ).

Другой повествовательный прием предполагает встречу с необычными или странными людьми и существами; например, Нацуки Такая » «Корзина фруктов [74] - одна из самых популярных сёдзё- манги в США. [75] - чья осиротевшая героиня Тору должна выжить, живя в лесу в доме, наполненном людьми, способными превращаться в животных китайского зодиака . Это устройство также используется в «Полумесяце луны » Харако Ииды , где героиня Махиру встречает группу сверхъестественных существ и обнаруживает, что у нее тоже есть сверхъестественное происхождение, когда она и молодой демон тенгу влюбляются друг в друга. [76]

С появлением супергероинь сёдзё- манга продолжала отходить от неоконфуцианских норм женской кротости и послушания. [18] [49] Наоко Такеучи « Сейлор Мун» ( Bishōjo Senshi Sēramūn : «Красивая стражница Сейлор Мун») — одна из самых продаваемых сёдзё серий -манги всех времен — представляет собой продолжительное 18-томное повествование о группе молодых героинь, одновременно героических и интроспективных. , активный и эмоциональный, а также послушный и амбициозный. [77] [78] Комбинация оказалась чрезвычайно успешной, и «Сейлор Мун» стала всемирно популярной как в форматах манги, так и в аниме. [77] [79] Другой пример — CLAMP от Magic Knight Rayearth , три юные героини которого — Хикару, Уми и Фуу — волшебным образом переносятся в мир Чефиро, чтобы стать вооруженными магическими воинами и защищать его от внутренних и внешних врагов. [80]

Поджанр супергероев также широко развил идею команд ( сэнтай ) девочек, работающих вместе. [81] в который входят «Сейлор-воины» в «Сейлор Мун» , Волшебные рыцари в «Magic Knight Rayearth » и девушки Мью-Мью из Миа Икуми » «Tokyo Mew Mew . [82] В настоящее время шаблон повествования о супергероях широко используется и пародируется в традиции сёдзё -манги (например, « » Нао Ядзавы) . Свадебный персик [83] и Hyper Rune . Тамайо Акиямы [84] ), а также за его пределами (например, в бисодзё, комедиях Брокколи » таких как «Галактический ангел ) . [85]

Начиная с середины 1980-х годов, когда женщины, читавшие сёдзё- мангу в подростковом возрасте, повзрослели, художники разработали поджанры, соответствующие своей аудитории. [60] Этот поджанр «Женских комиксов», или дзёсэй , затрагивает темы молодой взрослой жизни: работа, эмоции и проблемы полового акта, а также дружба или любовь между женщинами. [86] [87] [88] [89]

Манга Дзёсэй ( также называемая Редису) сохраняет многие повествовательные стилистики сёдзё -манги, с той основной разницей, что она создается взрослыми женщинами (и для них). [90] Манга и искусство Redisu часто (хотя и не всегда) были откровенно сексуальны, но их содержание, как правило, было представлено в виде тематических повествований об удовольствии и эротическом возбуждении в сочетании с эмоциональным риском. [18] [86] [87] Примеры включают Рё Рамии » «Светящиеся девушки , [91] Масако Ватанабэ Кинпейбай [92] и работы Сюнгику Учида [93] Один из поджанров манги Redisu посвящен эмоциональным и сексуальным отношениям между женщинами ( юри ). [94] показано в работе Эрики Сакуразавы , [95] Эбине Ямаджи , [96] и Чихо Сайто . [97] другие поджанры манги Redisu Также появились , например, модная ( ошаре Ай Ядзавы. ) манга, такая как «Райский поцелуй» [98] [99] и манга ужасов-вампиров-готики, вроде « Мацури Хино » Рыцаря-вампира , [100] Каори Юки » «Сага о Каине , [101] и Мицукадзу Михары КУКЛА , [102] которые взаимодействуют с уличной модой, костюмированной игрой (« косплей »), J-Pop музыкой и готическими субкультурами. по-разному [103] [104] [105]

Сёнэн , его и сейдзин Манга

[ редактировать ]

Мангу для читателей-мужчин можно охарактеризовать по-разному. Один по возрасту целевой аудитории: мальчики до 18 лет ( сёнэн -манга) и молодые люди в возрасте от 18 до 30 лет ( сэйнэн- манга). [106] Другой подход - по содержанию: примером может служить приключенческий боевик, в котором часто участвуют герои-мужчины, фарс, темы чести, а иногда и откровенный секс. [107] [Примечание 4] В японском языке используются разные кандзи для двух близких значений слова « сэйнэн » — 青年, означающего «юноша, молодой человек»; вторая относится к порнографической манге, предназначенной для взрослых мужчин (成年 означает «взрослый, большинство»), также называемой сэйдзин («взрослый», 成人). [108] [Примечание 5] [109] Сёнэн , сэйнэн и сэйдзин -манга имеют ряд общих черт.

Мальчики и молодые люди были одними из первых читателей манги после Второй мировой войны. [110] Начиная с 1950-х годов, сёнэн- манга фокусировалась на темах, которые, как считалось, интересовали архетипических мальчиков: научно-технические темы, такие как роботы и космические путешествия, а также героические приключенческие боевики. [111] [112] Ранние повествования в сёнэн- и сэйнэн -манге часто изображали проблемы, связанные со способностями, навыками и зрелостью главного героя; они подчеркивали самосовершенствование, строгую самодисциплину, жертвенность во имя долга и почетное служение обществу, сообществу, семье и друзьям. [110] [113]

Манга с одинокими костюмированными супергероями, такими как Супермен , Бэтмен и Человек-паук , не стала популярной как жанр сёнэн . [110] Исключением является Киа Асамии , «Бэтмен: Дитя мечты» выпущенный в Японии издательством Kodansha в 2000 году и в США издательством DC Comics в 2003 году. Однако одинокие антигерои встречаются в Такао Сайто » «Голго 13 в «Голго 13» Такао Сайто , , а также Кадзуо Койке и Госеки Кодзима ». Одинокий волк и детеныш . «Голго 13» рассказывает историю убийцы, которого среди других псевдонимов зовут «Голго 13» , который использует свои навыки на службе мира во всем мире и других социальных целей; [114] и Огами Итто, герой-фехтовальщик из «Одинокого волка и детеныша» , вдовец, заботящийся о своем сыне Дайгоро, пока он жаждет отомстить убийцам своей жены. Однако Голго и Итто на протяжении всей своей истории остаются смертными людьми, и ни один из них никогда не проявляет сверхспособностей. Вместо этого эти истории «путешествуют в сердца и умы людей», оставаясь на уровне человеческой психологии и мотивации. [115]

Многие сёнэн- манги содержат элементы научной фантастики и технологий. Ранние примеры поджанра роботов включают « Astro Boy » Тэдзуки и Фудзико Фудзио 1969 года « Дораэмон» о коте-роботе и мальчике, с которым он живет, который был ориентирован на мальчиков младшего возраста. [116] Тема роботов широко развивалась: от «Тэцуджин 28-го» Ёкоямы 1956 года до более сложных историй, в которых главный герой должен не только побеждать врагов, но и учиться владеть собой и сотрудничать с механизмом, которым он управляет. [117] Этот новый архетип был продемонстрирован в «Neon Genesis Evangelion» Ёсиюки Садамото , где Синдзи борется против врага и своего отца; это было повторено в «Видении Эскафлона» Кацу Аки , где Ван не только ведет войну против империи Дорнкирка, но и должен справиться со своими сложными чувствами к Хитоми, героине.

Спортивная тематика популярна в манге, ориентированной на читателей-мужчин. [110] Эти истории подчеркивают самодисциплину, изображая не только азарт спортивных соревнований, но и черты характера, необходимые герою, чтобы преодолеть свои ограничения и победить. [110] Примеры включают бокс ( Тэцуя Чиба , 1968–1973 гг.). «Tomorrow's Joe» [118] и Румико Такахаси 1987 года «Однофунтовое Евангелие» ) и баскетбол ( » Такехико Иноуэ 1990 года). «Slam Dunk [119] ).

Сверхъестественные декорации послужили источником приключенческих сюжетов в сёнэне (и некоторых сёдзё- манге), в которых герою приходится преодолевать трудности. Иногда главный герой терпит неудачу, как в » Цугуми Оба и Такеши Обаты , «Тетради смерти где Лайт Ягами получает записную книжку от Бога Смерти ( синигами ), который убивает любого, чье имя в ней написано. В сёдзё -манге есть Хакасэ Мизуки » «Демон Оророн , главный герой которого отказывается от своего демонического царства ада, чтобы жить (и умереть) на Земле. Иногда главный герой сам по себе сверхъестественен, как, например, сэйнэна Коуты Хирано » «Хеллсинг ; В нем рассказывается о герое-вампире Алукарде , который сражается с возрожденными нацистами, одержимыми идеей завоевания Англии. Однако герой также может быть (или был) человеком, сражающимся с постоянно растущей серией сверхъестественных врагов ( Хирому Аракавы » «Стальной алхимик , Нобуюки Анзая » «Пламя Рекки и Тите Кубо » «Блич ).

Военные приключенческие истории, действие которых происходит в современном мире (например, о Второй мировой войне), оставались под подозрением в прославлении имперской истории Японии. [110] и не стали значительной частью репертуара сёнэн -манги. Тем не менее, рассказы о фэнтези или исторических военных приключениях не подвергались стигматизации, а манга о героических воинах и мастерах боевых искусств пользовалась огромной популярностью. Некоторые из них представляют собой серьезные драмы, такие как Санпея Сирато » «Легенда о Камуи и Нобухиро Вацуки » «Руруни Кеншин , тогда как другие содержат сильно юмористические элементы, например « Акиры Ториямы » Жемчуг дракона .

Хотя истории о современной войне и ее оружии существуют, они часто касаются скорее психологических и моральных проблем войны, чем просто приключений в жанре перестрелки. [110] » Сейхо Такидзавы Примеры включают «Кто боец , адаптацию « » Джозефа Конрада , Сердца тьмы в которой рассказывается о японском полковнике-отступнике, действие которого происходит в Бирме во время Второй мировой войны; » Кайдзи Кавагути о «Безмолвная служба японской атомной подводной лодке; и сэйнэн Мотофуми Кобаяши « Cat Shit One» (выпущенный под названием «Apocalypse Meow в США ») о войне во Вьетнаме, рассказанный в формате говорящего животного . Другие манги, ориентированные на сражения и драки, иногда фокусируются на преступных и шпионских заговорах, которые должен преодолеть главный герой, например, в « Плачущем Фримене» Кадзуо Койке и Рёичи Икегами . [120] «Городской охотник » Цукасы Ходзё и сёдзё сериал «Из героики с любовью» Ясуко Аойке , давняя история о криминальном шпионаже, сочетающая в себе приключения, боевик и юмор (и еще один пример того, как эти темы встречаются в демографических группах).

Критикам манги Кодзи Айхара и Кентаро Такекума: [121] такие боевые истории бесконечно повторяют одни и те же бессмысленные темы насилия, которые они сардонически называют « Шиш-кебобом из сёнэн -манги», где драки следуют за драками, как мясо, нанизанное на палку. [122] Другие комментаторы предполагают, что сцены драк и насилия в комиксах служат социальным выходом для опасных импульсов. [123] Сёнэн -манга и ее экстремальное воинство пародировались, например, в Мине Ёсидзаки « эксцентричной комедии Сержант». Лягушка (в Японии ее зовут Кероро Гунсо ) о взводе бездельников-инопланетных лягушек, которые вторгаются на Землю и в конечном итоге бесплатно убивают семью Хината в Токио. [124]

Секс и женские роли в манге для мужчин

[ редактировать ]

В ранней сёнэн -манге мужчины играли все основные роли, а женщины играли лишь вспомогательные роли в качестве сестер, матерей и иногда подруг. Из девяти киборгов в фильме Сётаро Исиномори 1964 года «Киборг 009» только одна женщина, и вскоре она исчезает из действия. В некоторых недавних сёнэн -мангах женщины практически отсутствуют, например, в рассказе о боевых искусствах « Боец Баки» Кейсуке Итагаки и сверхъестественном фэнтези « Земля песка» Акиры Ториямы . Однако к 1980-м годам девушки и женщины начали играть все более важную роль в сёнэн; например, главная героиня фильма Ториямы «Доктор Сламп » (1980) — озорная и могущественная девушка-робот Арале Норимаки .

Роль девушек и женщин в манге для читателей-мужчин значительно изменилась со времен Арале. Один класс — «красивая девушка» ( бисёдзё ). [Примечание 6] Иногда бисёдзё недостижима, но обычно она является объектом эмоционального и сексуального интереса героя; примером может служить Беллданди из «О, моя богиня!» Косуке Фудзисима , или Шаорин из «Мамотте Сюгогеттен» Минэнэ Сакурано . [125] В других историях героя окружают такие же девушки и женщины, как в Негиме! и Кен Акамацу команда Maid Team Морисигэ Hanaukyo . [126] Главному герою-мужчине не всегда удается наладить отношения с бисёдзё; например, когда Яркая Хонда и Аими Комори не могут сблизиться в «Леди-тени» Масакадзу Кацуры . В некоторых случаях сексуальная активность успешной пары изображается или подразумевается, как, например, в «Чужестранках» Джоджи Манабе . [127] В других историях рассказывается о изначально наивном герое, который впоследствии учится тому, как обращаться с женщинами и жить с ними эмоционально и сексуально, как Йота в Video Girl Ai Масакадзу Кацуры , Денша Отоко («Человек поезда») в сэйнэн Денша Отоко Хиденори Хара и Макото в Футари этти от Катсу Аки. [128] [129] В эротической манге ( сейдзин- часто называют хентай- манга), которую в США мангой, сексуальные отношения воспринимаются как нечто само собой разумеющееся и изображаются явно, как в работах Тошики Юи . [130] Другими примерами являются -Slut Дзиро Чиба и Slut Girl Исутоши Were . [131] В результате получаются различные изображения мальчиков и мужчин, от наивных до очень сексуально привыкших.

Тяжеловооруженные женщины-воины ( сэнто бисёдзё ) представляют собой другой класс девушек и женщин в манге для читателей-мужчин. [Примечание 7] Некоторые сэнто-бисёдзё — боевые киборги, такие как Алита из «Боевого ангела Алиты» , Юкито Кисиро Мотоко Кусанаги из Масамунэ Сиро доспехах » «Призрака в и Чисэ из Шина Такахаси » « Сайкано . Другие — люди, такие как Аттим М-Зак из Хироюки Утатане » «Серафического пера , Карула Олзен Джоджи Манабе из «Дракууна » и Алита Форланд (Фалис) из Секихико Инуи » «Принцессы-убийцы . [132]

По состоянию на 2013 год в Японии действуют национальные законы о цензуре и местные постановления. Общественная реакция на публикацию манги сексуального содержания или изображения наготы была неоднозначной. Серии имеют аудиторию и хорошо продаются, но их публикация встречает и противодействие. В начале 1990-х годов оппозиция привела к созданию списков вредной манги и сдвигам в издательской индустрии. К этому времени крупные издатели создали общий спрос на мангу. Тем не менее, в результате они оказались восприимчивы к общественному мнению на своих рынках. Столкнувшись с критикой со стороны определенных слоев населения и под давлением отраслевых групп с требованием саморегулирования, крупные издательства прекратили выпуск таких серий, как «Ангел» и «1+2=Рай» ; более мелкие издательские компании, не столь восприимчивые к этим силам, смогли заполнить пустоту. [7] [133]

С ослаблением цензуры в Японии после начала 1990-х годов в манге, предназначенной для читателей-мужчин, появились различные формы графически нарисованного сексуального содержания, что, соответственно, произошло и в английских переводах. [109] Эти изображения варьировались от частичной до полной наготы через подразумеваемые и явные половые сношения через садомазохизм (СМ), инцест , изнасилование , а иногда и зоофилию (зоофилию). [134] В некоторых случаях на передний план выходили темы изнасилования и похоти-убийства, как, например, в «Уроцукидодзи» Тосио Маэда. [135] и Blue Catalyst (1994) Кея Танигучи. [136] Однако эти крайние элементы не являются обычным явлением в манге. [137]

Гекига буквально переводится как «драматические картины» и относится к форме эстетического реализма в манге. [138] [139] Повествование в стиле Гекига имеет тенденцию быть эмоционально мрачным, ориентированным на взрослых, а иногда и очень жестоким, сосредотачивающимся на повседневных реалиях жизни и часто нарисованным в суровой манере. [140] [141] Эта форма искусства возникла в конце 1950-х - 1960-х годах, частично в результате политической активности левых студентов и рабочего класса. [138] [142] и отчасти из-за эстетической неудовлетворенности молодых художников манги, таких как Ёсихиро Тацуми , существующей мангой. [143] [144] Одним из примеров являются Санпея Сирато ( «Хроники военных достижений ниндзя» Ninja Bugeichō ) (1959–1962), история Кагемару, лидера крестьянского восстания в 16 веке, которое напрямую касалось угнетения и классовой борьбы. [145] Другой пример – Хироси Хираты » « Сацума Гисидэн о восстаниях против сёгуната Токугава . [146]

Гекигу можно рассматривать как японский эквивалент культуры графических романов , встречающейся в Европе ( Хьюго Пратт , Дидье Комес и Жак Тарди ), в США ( Уилла Эйснера «Контракт с Богом» , Арта Шпигельмана «Маус» и Роберта Крамба автобиографические произведения ) и в Южной Америке ( Альберто Брекча и Эктор Херман Остерхельд ). По этой причине типичные издатели графических романов, такие как Drawn & Quarterly и Fantagraphics , в последние годы начали публиковать множество английских версий основных моментов японской гекиги .

По мере того как социальный протест этих ранних лет пошел на убыль, значение гэкига сместилось в сторону социально сознательной, зрелой драмы и авангарда . [139] [144] [147] » Койке и Кодзимы Примеры включают «Одинокий волк и детеныш , [148] и манга Осаму Тэдзуки «MW» 1976 года , горькая история о последствиях хранения и, возможно, преднамеренного выброса отравляющего газа вооруженными силами США, базирующимися на Окинаве, спустя годы после Второй мировой войны. [149] Гекига и общественное сознание, которое она воплощает, живы и в современной манге. Примером может служить «Парк Западных ворот Икебукуро » (2001) Иры Исиды и Сены Арито, история уличных головорезов, изнасилований и мести, происходящая на социальных маргиналах богатого района Икебукуро в Токио. [150]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Этот раздел основан главным образом на работах Фредерика Шодта (1986, 1996, 2007) и Пола Граветта (2004). Хронология истории манги доступна в журналах Mechademia, Gravett и в статьях Го Чиеи (1998).
  2. ^ Сарии — японское написание и произношение англоязычного имени «Салли». Слово «махоцукай» буквально означает «магический оператор», тот, кто может использовать и контролировать магию. Оно не означает «ведьма» или «девушка-волшебница» (по-японски это махосёдзё ), потому что цукай в японском языке не является гендерным словом. Такое использование англоязычного имени с японским описательным словом является примером транснационализма в понимании Тацуми.
  3. ^ На немецком языке Bildung означает «образование», а Roman означает «роман», следовательно, Bildungsroman — это роман об обучении главного героя «путям мира».
  4. ^ В другой системе классификации сёнэн , сэйнэн и сэйдзин- манга — фактически все жанры манги — определяются целевой аудиторией или демографическими данными журнала , в котором манга изначально появилась, независимо от содержания конкретной манги. Эта система журнала происхождения используется англоязычной Википедией в шаблоне Template:Infobox animanga при присвоении манге демографических ярлыков. Список демографических данных журналов см. на http://users.skynet.be/mangaguide/magazines.html , но обратите внимание, что этот веб-сайт не использует аудиторию журнала или демографические данные для классификации манги, и этот подход не обсуждается Томпсоном (2007). ) или Бреннер (2007) .
  5. ^ во французской Википедии В статье манги термины сэйнэн и сэйдзин используются для обозначения манги для взрослых мужчин. Доступ 28 декабря 2007 г.
  6. Многочисленные значения слова бисодзё см. в Perper & Cornog (2002) , стр. 60–63.
  7. О сэнто бисёдзё , переводимом как «борющаяся красота», см. Котани, Мари . 2006. «Метаморфоза японской девушки: девушка, гипердевушка и сражающаяся красавица». Мехадемия: Ежегодный форум аниме, манги и фан-арта , 1: 162–170. См. также Уильям О. Гарднер. 2003. Атака фаллических девушек: обзор Сайто Тамаки . Сэнто бисодзё-но сэйсин бунсэки («Боевые красавицы: Психоанализ»). Токио: Эта Шуппан , http://www.depauw.edu/sfs/review_essays/gardner88.htm 2000. . Доступ 28 декабря 2007 г.
  1. ^ Сузуки, Шиге (CJ) и Рональд Стюарт (22 сентября 2022 г.). Манга: Критическое руководство . Блумсбери. ISBN  9781350072367 . Проверено 27 сентября 2022 г. - через Google Книги.
  2. ^ Экснер, Эйке (12 ноября 2021 г.). Комиксы и происхождение манги: ревизионистская история . Издательство Университета Рутгерса. ISBN  9781978827233 . Проверено 27 сентября 2022 г. - через Google Книги.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Шодт (1986)
  4. ^ Jump up to: а б с Ито, Кинко. 2004. «Взросление японцев на чтении манги». Международный журнал комического искусства , 6:392-401.
  5. ^ Jump up to: а б с д Керн (2006)
  6. ^ Jump up to: а б с Керн (2007)
  7. ^ Jump up to: а б с Кинселла, Шэрон 2000. Манга для взрослых: культура и власть в современном японском обществе. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN   978-0-8248-2318-4 .
  8. ^ Кагеяма Ю. (24 сентября 2016 г.). «Краткая история японской манги» . Widewalls.ch . Архивировано из оригинала 28 мая 2020 года . Проверено 27 июля 2020 г.
  9. ^ «Средневековая манга в Мидтауне: Тёдзю-Гига в музее Сантори» . Dai Nippom Printing Co., Ltd. Архивировано из оригинала 21 апреля 2021 года . Проверено 22 декабря 2022 г.
  10. ^ Кагеяма Ю. «КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ЯПОНСКОЙ МАНГИ» . Проверено 1 октября 2017 г.
  11. ^ Прол и Нельсон 2012 , с. 596, Маккарти 2014 , с. 6
  12. ^ «Книги с картинками Санто Кёдена» . Архивировано из оригинала 6 января 2016 года . Проверено 1 октября 2017 г.
  13. ^ «Сидзи-но юкикай (Национальная парламентская библиотека Японии)» .
  14. ^ Букийяр и Марке, 2007 г.
  15. ^ Симидзу 1985 , стр. 53–54, 102–103.
  16. ^ «Деходай мучарон» . www.hiroshige.org.uk .
  17. ^ «Иллюстрированные книги» . www.hiroshige.org.uk .
  18. ^ Jump up to: а б с д Шодт (1996)
  19. ^ Jump up to: а б Нэш, Эрик П. (1 сентября 2009 г.). Манга Камисибай: Искусство японского бумажного театра . Гарри Н. Абрамс. ISBN  978-0-8109-5303-1 .
  20. ^ Эйснер, Уилл. 1985. Комиксы и последовательное искусство. Тамарак, Флорида: Poorhouse Press. ISBN   978-0-9614728-1-8 .
  21. ^ « Газета Ёмиури обсуждает первую в истории мангу» . Ёмиури Симбун . Сеть новостей аниме . 3 января 2008 года . Проверено 20 января 2009 г.
  22. ^ Торранс, Ричард (2005). «Грамотность и литература в Осаке, 1890-1940» . Журнал японоведов . 31 (1): 27–60. дои : 10.1353/jjs.2005.0028 . ISSN   1549-4721 . S2CID   143720654 .
  23. ^ Раунд, Юлия (29 января 2014 г.). Готика в комиксах и графических романах: критический подход . МакФарланд. стр. 24–25. ISBN  9780786449804 – через Google Книги.
  24. ^ Букийяр, Жослин и Кристоф Марке. 2007. Хокусай: первый мастер манги. Нью-Йорк: Абрамс.
  25. ^ Керн (2006) , стр. 139-144, рис. 3.3.
  26. ^ Джонсон-Вудс 2010 , стр. 21–22.
  27. ^ Шодт 1996 , с. 22.
  28. ^ Джонсон-Вудс 2010 , с. 22.
  29. ^ Петерсен 2010 , с. 128; Граветт 2004 , с. 21.
  30. ^ Шодт 1996 , с. 22; Джонсон-Вудс 2010 , стр. 23–24.
  31. ^ Иноуэ, Чарльз Широ. 1996. «Пиктоцентризм — Китай как источник японской современности». В Суми Джонс, редактор. 1996. Воображение/Чтение Эроса. Блумингтон, Индиана: Центр восточноазиатских исследований, Университет Индианы. стр. 148-152. ISBN   0-9653281-0-4 .
  32. ^ Току, Масами (5 июня 2015 г.). Международные взгляды на сёдзё и сёдзё-мангу: влияние женской культуры . Рутледж. ISBN  9781317610762 . Проверено 9 апреля 2018 г. - через Google Книги.
  33. ^ Jump up to: а б с Мураками, Такаши (2005). Маленький мальчик: искусство бурно развивающейся субкультуры Японии . Нью-Йорк: Японское общество. ISBN  0-913304-57-3 .
  34. ^ Jump up to: а б с Тацуми, Такаяуми (2006). Цельнометаллический Apache: сделки между киберпанк-японией и авангард-поп Америкой . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. ISBN  0-8223-3774-6 .
  35. ^ «Призрак идет в манге» . StarWars.com. 5 января 2000 года. Архивировано из оригинала 11 октября 2007 года . Проверено 18 сентября 2007 г.
  36. ^ Кондри, Ян (2006). Хип-хоп Японии: рэп и путь культурной глобализации . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. ISBN  0-8223-3892-0 .
  37. ^ Вонг, Венди Сиуи (2006). «Глобализация манги: от Японии до Гонконга и за его пределами» . Mechademia: ежегодный форум аниме, манги и фан-арта . 1 : 23–45.
  38. ^ Иноуэ, Ф. (nd). Политика экстерриториальности в Японии после оккупации и на оккупированной нами Окинаве, 1952-1972 гг. Электронная стипендия @ Британская Колумбия. https://dlib.bc.edu/islandora/object/bc-ir:109151
  39. ^ Jump up to: а б Конституция Японии находится в энциклопедии Коданся «Япония: Профиль нации, исправленное издание» (1999, Токио: Коданся) на стр. 692–715. Статья 9: стр. 695; статья 21: стр. 697. ISBN   4-7700-2384-7 .
  40. ^ Jump up to: а б с д и Шодт (2007)
  41. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Граветт (2004) , с. 8
  42. ^ Jump up to: а б Уно, Кэтлин С. 1993. «Смерть« хорошей жены, мудрой матери »». В: Эндрю Гордон (редактор) Послевоенная Япония как история . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет. стр. 293-322. ISBN   0-520-07475-0 .
  43. ^ Jump up to: а б Охината, Масами 1995 «Тайна материнства: ключ к пониманию социальных изменений и семейных проблем в Японии». В: Кумико Фуджимура-Фанселоу и Ацуко Камеда (редакторы) «Японские женщины: новые феминистские взгляды на прошлое, настоящее и будущее» . Нью-Йорк: Феминистская пресса Городского университета Нью-Йорка. стр. 199-211. ISBN   978-1-55861-094-1 .
  44. ^ Jump up to: а б Ёсидзуми, Кёко 1995 «Брак и семья: прошлое и настоящее». В: Кумико Фуджимура-Фанселоу и Ацуко Камеда (редакторы) «Японские женщины: новые феминистские взгляды на прошлое, настоящее и будущее» . Нью-Йорк: Феминистская пресса Городского университета Нью-Йорка. стр. 183-197. ISBN   978-1-55861-094-1 .
  45. ^ Jump up to: а б Ли, Уильям (2000). «От Сазаэ-сана Крайону Шин-Чану». В: Тимоти Дж. Крейг (редактор) Japan Pop!: Внутри мира японской популярной культуры. Армонк, Нью-Йорк: М. Е. Шарп. ISBN   978-0-7656-0561-0 .
  46. ^ Каваи, Хаяо. 1996. Японская психика: основные мотивы японских сказок. Вудсток, Коннектикут: Весенние публикации. Глава 7, стр. 125–142.
  47. ^ Хасэгава, Матико; Шодт, Фредерик Л. (1997). "Вперед". Чудесный мир Сазаэ-сана . Токио: Коданша Интернэшнл (Япония). ISBN  978-4-7700-2075-8 .
  48. ^ Jump up to: а б Санчес, Франк (1997–2003). «Hist 102: История манги». «AnimeInfo.org — Университет аниме — HIST 102: История манги» . Архивировано из оригинала 5 февраля 2008 года . Проверено 11 сентября 2007 г. . АнимеИнформация. Доступ 11 сентября 2007 г.
  49. ^ Jump up to: а б с д и Току (2005) . См. также «Заявления Чико: CSU, Чико - Манга Сёдзё: Женская сила!» . Архивировано из оригинала 11 апреля 2008 года . Проверено 5 апреля 2008 г. . Доступ 22 сентября 2007 г.
  50. ^ Jump up to: а б с д Торн, Рэйчел (июль – сентябрь 2001 г.). «Сёдзё-манга — кое-что для девочек» . Японский ежеквартальный журнал . 48 (3). Архивировано из оригинала 13 октября 2007 года . Проверено 22 сентября 2007 г.
  51. ^ Jump up to: а б Ёсида, Каори (2002). «Эволюция женских героев: карнавальный режим гендерной репрезентации в аниме» . Университет Западного Вашингтона. Архивировано из оригинала 11 ноября 2007 года . Проверено 22 сентября 2007 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  52. ^ Джонсон, Мелисса (27 июня 2006 г.). «Околдованные волшебницами» . Журнал ФПС . Проверено 22 сентября 2007 г.
  53. ^ Граветт (2004) , стр. 78–80
  54. ^ Великий пост (2001) , стр. 9–10.
  55. ^ Jump up to: а б Чиэй, Гу (1998). «Сёдзё-манга: уникальный жанр» . Архивировано из оригинала 19 августа 1999 года . Проверено 22 сентября 2007 г.
  56. ^ Шамун, Дебора. 2007. «Революционный роман: Версальская роза и трансформация сёдзё-манги». Mechademia: Ежегодный форум аниме, манги и фан-арта. 2:3-17.
  57. ^ Хаджио Мото 1975/1996 «Их было одиннадцать». В: Рэйчел Торн (редактор) Четыре истории сёдзё . Сан-Франциско: Viz Media . ISBN   1-56931-055-6 . Оригинальный рассказ опубликован в 1975 году; Американское издание 1996 г.
  58. ^ Шодт (1986) , с. 88
  59. ^ МакКлауд, Скотт. 1993. Понимание комиксов . Нью-Йорк: Парадокс Пресс. стр. 77–82.
  60. ^ Jump up to: а б Оги, Фусами 2004. «Женская субъективность и сёдзё (девушки) манга (японские комиксы ): сёдзё в женских комиксах и комиксах для молодых девушек». Журнал популярной культуры , 36(4):780-803.
  61. ^ Jump up to: а б Дразен, Патрик 2003. Аниме Взрыв!: Что? Почему? & Ух ты! японской анимации . Беркли, Калифорния: Каменный мост.
  62. ^ Идзава, Эри 2000. «×Романтичные, страстные японцы в аниме: взгляд на скрытую японскую душу» . В: Тимоти Дж. Крейг (редактор) Japan Pop! Внутри мира японской популярной культуры . Армонк, Нью-Йорк: М. Е. Шарп. стр. 138-153. ISBN   978-0-7656-0561-0 . Доступ 23 сентября 2007 г.
  63. ^ Шодт (1996) , с. 14
  64. ^ Jump up to: а б Моретти, Франко 1987. Путь мира: Bildungsroman в европейской культуре. Лондон: Версо. ISBN   1-85984-298-4 .
  65. ^ Беверидж, Крис (14 мая 2007 г.). «Персиковая девочка, том № 1 (также с коробкой) (из 6)» . Аниме на DVD. Архивировано из оригинала 19 сентября 2012 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  66. ^ «Персиковая девочка, том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 14 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  67. ^ «МАРС Том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 12 января 2010 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  68. ^ «Счастливая мания, том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 14 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  69. ^ Аоки, Деб. «Нана» Ай Ядзавы - Очерк серии и краткое содержание рассказа» . О сайте.com . Архивировано из оригинала 28 марта 2013 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  70. ^ Берчи, Зак (26 декабря 2005 г.). «НАНА Г.роман 1» . Сеть новостей аниме . Проверено 26 сентября 2007 г.
  71. ^ Рэндалл, Билл. «Три от Мото Хаджио» . Журнал комиксов . Архивировано из оригинала 8 августа 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  72. ^ Кинг, Патрик. «Из далека, том 2» . Аниме Грань . Проверено 26 сентября 2007 г.
  73. ^ «Мир существует для меня, том 2» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 14 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  74. ^ «Корзина фруктов, том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 14 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  75. ^ «50 лучших объектов манги весны 2007 года: Корзина фруктов». Руководство ICv2 по манге , номер 45, стр. 6, 8.
  76. ^ «Полумесяц, Том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 6 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  77. ^ Jump up to: а б Эллисон, Энн 2000. «Сейлор Мун: японские супергерои для девушек со всего мира». В: Тимоти Дж. Крейг (редактор) Japan Pop! Внутри мира японской популярной культуры . Армонк, Нью-Йорк: М. Е. Шарп. стр. 259-278. ISBN   978-0-7656-0561-0 .
  78. ^ Григсби, Мэри, 1999 «Социальное производство гендера, отраженное в двух продуктах японской культурной индустрии: Сейлормун и Crayon Shinchan ». В: Джон А. Лент, редактор «Темы и проблемы азиатских мультфильмов: милые, дешевые, безумные и сексуальные». Боулинг-Грин, Огайо: Популярная пресса Государственного университета Боулинг-Грин. стр. 183-210. ISBN   0-87972-780-2 .
  79. ^ Шодт (1996) , с. 92
  80. ^ «Волшебный рыцарь Райрт I, том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 14 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  81. ^ Пойтрас, Жиль 2001. Основы аниме: все, что нужно знать фанату. Беркли, Калифорния: Каменный мост. ISBN   1-880656-53-1 .
  82. ^ «Токио Мяу Мяу, Том 1» . Токиопоп . Архивировано из оригинала 14 октября 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  83. ^ «Свадебный персик» . Виз Медиа . Архивировано из оригинала 15 августа 2012 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  84. ^ Купер, Лианн (20 ноября 2004 г.). «ТОЛЬКО ПОВОРОТ НАПРАВО!! Сахарная лихорадка» . Сеть новостей аниме . Проверено 26 сентября 2007 г.
  85. ^ «Галактический ангел» . Книги о брокколи. Архивировано из оригинала 7 июля 2007 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  86. ^ Jump up to: а б Ито, Кинко 2002. «Мир японских женских комиксов: от романтических фантазий до похотливых извращений». Журнал популярной культуры , 36(1):68-85.
  87. ^ Jump up to: а б Ито, Кинко 2003. «Японские женские комиксы как агенты социализации: уроки, которые они преподают». Международный журнал комического искусства , 5 (2): 425-436.
  88. Джонс, Гретхен, 2002. «Женские комиксы: не такой уж и подпольный рынок порнографии для женщин в Японии». Американо-японский женский журнал (приложение на английском языке) , номер 22, стр. 3–31.
  89. ^ Шамун, Дебора. 2004. «Офисная шлюха и бунтующие цветы: Удовольствия японских порнокомиксов для женщин». В: Линда Уильямс (редактор) Порноисследования . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. стр. 77-103. ISBN   0-8223-3312-0 .
  90. ^ Шодт (1996) , стр. 124–129.
  91. ^ Рё Рамия (без даты) «Светящиеся девушки». Токио: Дом комиксов France Shoin. ISBN   4-8296-8201-9 .
  92. ^ Току (2005) , стр. 59.
  93. ^ Шодт (1996) , стр. 173–177.
  94. ^ Бандо, Кисидзи (без даты) «Путеводитель по манге Сёдзё Юри» . Доступ 23 сентября 2007 г.
  95. ^ Шрифт, Диллон. «Эрика Сакурадзава: Ничего, кроме любви к тебе» . Аниме Грань. Архивировано из оригинала 15 ноября 2012 года . Проверено 26 сентября 2007 г.
  96. ^ «Фанатские переводы юри-манги Эбине Ямадзи [ так в оригинале . Список гей-комиксов . Проверено 26 сентября 2007 г.
  97. ^ Перпер, Тимоти и Марта Корног 2006. «Под звуки колоколов: свобода и революция в девушке-революционерке Утене ». Мехадемия: Ежегодный форум аниме, манги и фан-арта , 1:183-186.
  98. ^ Масанао, Мудрость 2004. Дизайн манги. Кельн, Германия: Taschen GMBH. пп. 526–529. ISBN   3-8228-2591-3 .
  99. ^ Райский поцелуй: «TOKYOPOP :: Возглавляем революцию манги уже 10 лет и дальше! ::» . Архивировано из оригинала 14 января 2008 года . Проверено 16 января 2008 г. Доступ 26 сентября 2007 г.
  100. ^ «Рыцарь-вампир» Мацури Хино . Сёдзё Бит . Проверено 26 сентября 2007 г.
  101. ^ Каин , автор Каори Юки: http://www.shojobeat.com/manga/gc/bio.php , по состоянию на 26 сентября 2007 г.
  102. ^ КУКЛА : «TOKYOPOP :: Возглавляем революцию манги уже 10 лет и дальше! ::» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2007 года . Проверено 16 января 2008 г. Доступ 14 ноября 2007 г.
  103. ^ Сёичи Аоки. 2001. Фрукты. Нью-Йорк: Phaidon Press. ISBN   0-7148-4083-1 .
  104. ^ Винге, Тереза ​​2006. «Костюм воображения: истоки косплея в аниме и манге». Мехадемия: Ежегодный форум аниме, манги и фан-арта , 1:65-76.
  105. ^ Масиас, Патрик, Эверс, Изуми и Нонака, Кадзуми (иллюстратор). 2004. Ад японских школьниц: Справочник по субкультуре подростковой моды Токио . Сан-Франциско: Книги хроник. ISBN   978-0-8118-5690-4 .
  106. ^ Томпсон (2007) , стр. XXIII–XXIV. См. также вступительные разделы Un poil decultural – Знакомство с японской анимацией. 11.07.2007. «Металхроники — Немного культуры — Введение в японскую анимацию» . Архивировано из оригинала 8 января 2008 года . Проверено 16 января 2008 г. Доступ 25 декабря 2007 г.
  107. ^ Бреннер (2007) , стр. 31–34.
  108. ^ Шодт (1996) , с. 95
  109. ^ Jump up to: а б Перпер и Корног (2002)
  110. ^ Jump up to: а б с д и ж г Шодт (1986) , стр. 68–87.
  111. ^ Шодт (1986) , Глава 3
  112. ^ Граветт (2004) , стр. 52–73
  113. ^ Бреннер (2007) , с. 31
  114. ^ Golgo
  115. ^ «Обзоры :: Dark Horse Comics» . www.darkhorse.com . Проверено 21 апреля 2023 г.
  116. ^ Шодт (1996) , стр. 216–220.
  117. ^ Шодт, Фредерик Л. 1988. «Роботы воображения». В книге «Внутри королевства роботов: Япония, мехатроника и грядущая робототопия» . Глава 4, стр. 73–90. Токио: Коданша Интернэшнл.
  118. ^ Шодт (1986) , стр. 84–85.
  119. ^ Масанао Амано, редактор. 2004. Дизайн манги. Кёльн: Ташен. стр. 92-95. ISBN   3-8228-2591-3 . «Сёнен Джамп» . Архивировано из оригинала 5 января 2008 года . Проверено 16 января 2008 г. ; http://comipress.com/article/2006/12/15/1160 . Доступ 24 декабря 2007 г.
  120. ^ Томпсон, Джейсон. «Дом Джейсона Томпсона на 1000 манга-Плачущий Фриман» . Сеть новостей аниме .
  121. ^ Айхара и Такекума (2002) , стр. 53–63
  122. ^ Айхара и Такекума (2002) , иллюстрация на стр. 59
  123. ^ Берек-Льюис, Джейсон. 13 июля 2005 г. Комиксы в эпоху террора. «Broken Frontier | Портал качественного освещения комиксов!» . Архивировано из оригинала 10 января 2008 года . Проверено 16 января 2008 г. Доступ 25 декабря 2007 г.
  124. ^ Сержант. Лягушка : «TOKYOPOP :: Возглавляем революцию манги уже 10 лет и дальше! ::» . Архивировано из оригинала 7 января 2008 года . Проверено 16 января 2008 г. ; обзор: http://eyeonanime.co.uk/panda.php?mi=7&p=d&reviewid2=41. Архивировано 8 ноября 2007 г. на archive.today . Доступ 28 декабря 2007 г.
  125. Ангел-хранитель Геттен , автор: Грейт Сакурано. Графические романы Райджина/Гутсон! Развлечения, Том. 1–4, 2003–2004 гг.
  126. ^ Негима , Кен Акамацу. Дель Рей/Рэндом Хаус, Том. 1–15, 2004–2007 гг.; Команда горничных Ханаукио , автор Морисигэ. Студия Ironcat, Vols. 1–3, 2003–2004 гг.
  127. ^ «Чужестранки» . Ангельский огонь . Проверено 21 апреля 2023 г.
  128. Train Man: Денша Отоко , Хиденори Хара, т. 1-3, 2006.
  129. ^ Перпер, Тимоти и Марта Корног. 2007. «Воспитание желания: Футари этти и глобализация сексуальной толерантности». Мехадемия: Ежегодный форум аниме, манги и фан-арта , 2:201-214.
  130. ^ Тошики Юи: http://lambiek.net/artists/y/yui_toshiki.htm http://www.yui-toshiki.com/shed/ , по состоянию на 28 декабря 2007 г.
  131. ^ Девушка-шлюшка , автор Исутоши. «Эрос Комикс», №№ 1–6, 2000 г.; «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 24 октября 2006 года . Проверено 16 января 2008 г. {{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link); Were-Slut, by Jiro Chiba. Eros Comix, Nos. 1-8, 2001-2002; «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 24 октября 2006 года . Проверено 16 января 2008 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) . Доступ 28 декабря 2007 г.
  132. ^ Дракуун : https://web.archive.org/web/20080206232322/http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/9607/manabe/drakuunindex.html . Доступ 28 декабря 2007 г.
  133. ^ Такеучи, Осаму (5 апреля 2002 г.) [впервые опубликовано 30 марта 1995 г.]. 50 лет послевоенной истории манги [ 50 лет послевоенной манги ] (на японском языке) (5-е изд.). Токио: Тикума Сёбо. стр. 174, 181 и далее. ISBN  978-4480052018 . Проверено 20 декабря 2013 г.
  134. ^ Перпер, Тимоти и Марта Корног 2003 «Секс, любовь и женщины в японских комиксах». Редакторы Роберт Т. Франкёр и Раймон Нунан. Комплексная международная энциклопедия сексуальности. Нью-Йорк: Континуум. страницы 663-671. Раздел 8D в «CCIES в Институте Кинси: Япония» . Архивировано из оригинала 8 января 2008 года . Проверено 16 января 2008 г. . Доступ 28 декабря 2007 г.
  135. ^ Клементс, Джонатан. 1998. « Сиськи и щупальца: секс, ужасы и сверхзлодей». В Маккарти, Хелен и Джонатан Клементс. 1998. Путеводитель по эротическим аниме-фильмам . Глава 4, стр. 58–81.
  136. ^ Танигучи, Кей. 1994. «Голубой катализатор». Сан-Антонио, Техас: Эмблема (Antarctic Press), номера 6–8.
  137. ^ Смит, Торен. 1991. «Мисо Horny: Секс в японских комиксах». Журнал комиксов , № 143, стр. 111–115.
  138. ^ Jump up to: а б Шодт (1986) , стр. 68–73.
  139. ^ Jump up to: а б Граветт (2004) , стр. 38–42
  140. ^ Розенбаум, Роман. «Гекига как место межкультурного обмена» (PDF) .
  141. ^ Граветт, Пол. «Гекига: Обратная сторона манги» . Проверено 20 декабря 2007 г.
  142. ^ Исао (2001)
  143. ^ Исао (2001) , стр. 147–149
  144. ^ Jump up to: а б Нуньес, Ирма (24 сентября 2006 г.). «Альтернативные герои комиксов: Прослеживая генеалогию Гекиги» . Джапан Таймс . Проверено 19 декабря 2007 г.
  145. ^ Шодт (1986) , стр. 70–71.
  146. ^ «Satsuma Gishiden Vol. 2 TPB :: Профиль :: Dark Horse Comics» . www.darkhorse.com . Проверено 21 апреля 2023 г.
  147. ^ Такео, Удагава (15 октября 2007 г.). «Домашняя манга-зомби: Манга-зомби — Предисловие» . Коми Пресс . Проверено 19 декабря 2007 г.
  148. ^ Шодт (1986) , с. 72
  149. ^ Флинн, Том (2008). «МВ». ICv2 . № 50. С. 17–18.
  150. ^ Пфендер, Фабьен. «МВГП, т.1» . Planetebd.com . Проверено 20 декабря 2007 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a90b3c7322e13b006f78df1f36973d53__1718409300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/53/a90b3c7322e13b006f78df1f36973d53.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
History of manga - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)