Вальтер фон дер Фогельвейде

Часть серии о |
Средневековая музыка |
---|
Обзор |
|
Вальтер фон дер Фогельвейде (англ. Современное немецкое произношение: [ˈvaltɐ fɔn deːɐ̯ ˈfoːɡl̩vaɪdə] ; [ нужен средневерхненемецкий IPA ] в. 1170 – ок. 1230 ) был миннезенгером , сочинявшим и исполнявшим песни о любви и политические песни ( Sprüche ) на средневерхненемецком языке . Вальтера называют величайшим немецким лирическим поэтом до Гете ; [ 1 ] его около ста песен о любви широко считаются вершиной Миннесанга , средневековой немецкой любовной лирики, а его новаторские идеи вдохнули новую жизнь в традицию куртуазной любви . Он также был первым политическим поэтом, писавшим на немецком языке, со значительным количеством восхвалений , сатиры , оскорблений и морализаторства.
О жизни Вальтера мало что известно. Он был странствующим певцом, выступавшим перед покровителями при различных княжеских дворах в государствах Священной Римской империи . Он особенно связан с двором Бабенбергов в Вене . подарил ему небольшое феодальное владение Позже будущий император Священной Римской империи Фридрих II .
Его творчество широко прославлялось в его время и в последующих поколениях - для мейстерзингеров он был автором песен, которому можно было подражать - и это отражено в исключительной сохранности его работ в 32 рукописях со всех частей верхненемецкого региона . Самая большая отдельная коллекция находится в Кодексе Манессе , который включает около 90% его известных песен. Однако в большинстве рукописей Миннесанга сохранились только тексты, и сохранилось лишь несколько мелодий Вальтера .
Известные песни включают песню о любви « Под дер липой », созерцательную « Элегию » и религиозную «Palästinalied » , мелодия которой сохранилась.
История жизни
[ редактировать ]![]() | В этом разделе есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Несмотря на всю свою известность, имя Вальтера не встречается в современных записях, за исключением одиночного упоминания в путевых отчетах епископа Вольфгера Эрлского из епархии Пассау : « Walthero cantori de Vogelweide pro pellicio v Solidos longos » («Вальтеру певец Фогельвейде - пять шиллингов за шубу.') Основными источниками информации о нем являются его собственные стихи и случайные ссылки современных миннезингеров. . [ 2 ] Он был рыцарем, но, вероятно, не богатым и не землевладельческим. Его фамилия, фон дер Фогельвейде, предполагает, что у него не было права на землю, поскольку die Vogelweide («птичье пастбище»), похоже, относится к общему географическому объекту, а не к конкретному месту. Вероятно, он был посвящен в рыцари за военную храбрость и перед тем, как отправиться в путешествие, был слугой в богатом дворянском доме.
Хронологический обзор
[ редактировать ]Жизнь [ 3 ] | |
---|---|
в. 1170 | Рождение |
в. 1190 | Начало профессиональной жизни |
До 1198 г. | Для герцога Фридриха I Австрийского |
1198 | Покидает венский суд |
1198-1201 | Для короля Швабии Филиппа |
1200 | На Леопольда VI инвеституре в Вене? |
1201 | Ландграфу Герману Тюрингскому |
1203 | На свадьбе Леопольда в Вене? |
1204/05 | В Тюрингии |
1212 | В Хофтаге императора Оттона IV во Франкфурте. |
1212/13 (или до 1216?) | Для Отто IV |
1212/13 | Для маркграфа Дитриха Мейсенского |
С конца 1213 г. (1214?, 1216?) |
Для короля Фридриха II (с 1220 г. император) |
Самое позднее с 1213/14 по апрель 1217 г. | Для Германа Тюрингского |
1215/16? | При дворе герцога Каринтии Бернарда II. |
1216/17 | Вена |
1219 | Вена |
1220 | В Хофтаге Фридриха II во Франкфурте. |
1220 | Получает феодальное владение от Фридриха II. |
После 1220 г. | При дворе графа Дитера II Каценелленбогена. |
с 1220 (1224?) до 1225 г. |
Императорскому викарию архиепископу Кёльнскому Энгельберту |
1224 (или 1225?) | В Хофтаге в Нюрнберге |
в. 12:30 | Смерть |
Место рождения
[ редактировать ]Место рождения Вальтера остается неизвестным, и, учитывая отсутствие документальных свидетельств, оно, вероятно, никогда не будет известно точно. Маловероятно, чтобы это слово произошло от его имени; было много так называемых Фогельвайденов в его время в окрестностях замков и городов , где ловили ястребов для охоты или певчих птиц для домов людей. По этой причине надо полагать, что свое имя певец получил не в первую очередь для межрегионального общения, поскольку оно не могло быть использовано для однозначного задания. Другие лица высшего дворянства и поэты, путешествовавшие со своими хозяевами, пользовались недвусмысленным названием своего владения или места своего происхождения; поэтому имя имело смысл только в ближайшем окружении, где существовал только один Фогельвейде, или же оно понималось как метафорическая фамилия певца. Псевдонимы были обычным явлением для поэтов XII и XIII веков, тогда как миннезингеры в принципе были известны по своей благородной фамилии, которая использовалась для подписи документов.
В 1974 году Хельмут Хёрнер определил фермерский дом, упомянутый в 1556 году как « Фогельвайдхоф » в урбарии домена Раппоттенштайн . В то время он принадлежал Амт Траунштайн , ныне входящему в состав муниципалитета Шенбах в Нижнеавстрийском Вальдфиртеле. Его существование уже было без комментариев упомянуто в 1911 году Алоисом Плессером, который также не знал его точного местоположения. Хёрнер доказал, что все еще существующий фермерский дом Вейд действительно является упомянутым Фогельвайдхофом , и собрал аргументы в пользу того, что Вальтер родился в Вальдфиртеле («Лесной квартал»). Он опубликовал это в своей книге 1974 года « 800 Jahre Traunstein» («800 лет Траунштейна») , указав, что Вальтер говорит « Ze ôsterriche lernt ich Singen unde sagen » («В Австрии [в то время только Нижняя Австрия и Вена ]) я научился петь и говорить»). Традиция гласит, что Вальтер, один из десяти старых мастеров , был ландхерром (землевладельцем) из Богемии , что не противоречит его возможному происхождению из Вальдфиртеля, поскольку в средневековые времена Вальдфиртель время от времени обозначался как против Боемиама . Мощная поддержка этой теории была оказана в 1977 году. [ 4 ] и 1981 год [ 5 ] Берндом Тумом (Университет Карлсруэ, Германия), что делает происхождение из Вальдфиртеля весьма вероятным. Тум начал с анализа содержания труда Вальтера, особенно его призыва к крестовому походу, также известного как «элегия старости», и пришел к выводу, что место рождения Вальтера находилось вдали от всех туристических маршрутов того времени и в регионе, где земля еще была очищено. Это потому, что певец изливает свои горести « Bereitet ist daz velt, verhouwen ist der walt » и предполагает, что он больше не знает своего народа и земли, применимых к Вальдфиртелю.
Кроме того, в 1987 году Вальтер Кломфар и библиотекарь Шарлотта Циглер пришли к выводу, что Вальтер мог родиться в Вальдфиртеле. Отправной точкой для их изучения являются также упомянутые выше слова Вальтера. Исследования поставили их под сомнение, но место его рождения, строго говоря, не упоминается. Кломфар указывает на историческую карту, которую нарисовали монахи монастыря Цветтль в 17 веке во время юридического спора. На этой карте изображена деревня Вальтерс , поле с надписью « Фогельвайдт » (недалеко от Аллентштайга ) и связанный с ней дом, принадлежащий деревне. Деревня опустела, но колодец, отмеченный на карте, можно было раскопать и реконструировать, чтобы доказать точность карты. Кломфару также удалось частично реконструировать землевладение в этом регионе и доказать существование (не редкого) христианского имени Вальтер .
Вопреки этой теории Франц Пфайффер предположил, что певец родился в Випптале в Южном Тироле , где недалеко от небольшого городка Штерцинг на Айзаке существует лес, называемый Фордер- и Хинтерфогельвейде . Это, однако, противоречило бы тому факту, что Вальтер не имел возможности посетить свою родину в течение многих десятилетий. В это время Тироль был домом для нескольких известных миннезингеров . [ 2 ]
Вена
[ редактировать ]двор Венский при герцоге Фридрихе I из дома Бабенбергов стал центром поэзии и искусства. [ 2 ] Здесь молодой поэт учился своему ремеслу у известного мастера Рейнмара фон Хагенау , смерть которого он впоследствии оплакивал в двух своих самых прекрасных стихах; и в щедром герцоге он нашел своего первого покровителя. Этот счастливый период его жизни, в течение которого он создал самые очаровательные и спонтанные любовные тексты, закончился со смертью герцога Фридриха в 1198 году. [ 2 ]
Годы странствий
[ редактировать ]С тех пор Вальтер скитался от двора к двору, пел ради своего жилья и хлеба и все время надеялся, что появится какой-нибудь покровитель, который спасет его от этой «жонглерской жизни» ( gougel-fuore ) и от позора когда-либо играть в гостях. У него было мало имущества, если оно вообще было, и он зависел от других в плане еды и жилья, как и рыцари-холостяки [те, кто не были членами рыцарского ордена, такого как Подвязка в Британии. Его критика мужчин и манер была резкой; и даже когда это не касалось его княжеских покровителей, их подчинённые часто принимали меры, чтобы избавиться от столь неудобного цензора. [ 2 ]

Таким образом, он был вынужден покинуть двор щедрого герцога Бернхарда Каринтийского (1202–1256); после опыта шумного домашнего хозяйства ландграфа Тюрингии он предупреждает тех, у кого слабый слух, держаться подальше от него. После трех лет, проведенных при дворе Дитриха I Мейсенского (годы правления 1195–1221), он жалуется, что не получил за свои услуги ни денег, ни похвал. [ 2 ]
О щедрости мог бы упомянуть Вальтер фон дер Фогельвейде. Около 1214 года он получил бриллиант от знатного дворянина Дитера III фон Каценельнбогена : [ 6 ]
Я пошел к Богенаэру (Каценельнбогенер) - даже подарок и Ане сказала: - ...Алмаз, благородный камень - подарил мне самого красивого рыцаря [ 7 ]
На самом деле Вальтер был человеком твердых взглядов; и именно это придает ему главное значение в истории по сравнению с его местом в литературе. С того момента, как смерть императора Генриха VI (1197 г.) положила начало роковой борьбе между империей и папством , Вальтер горячо бросился в борьбу на стороне независимости и единства Германии. Хотя его религиозные стихи достаточно доказывают искренность его католицизма , он до конца своих дней оставался противником крайних претензий пап, на которых он нападает с горечью, которая может быть оправдана только силой его патриотических чувств. Его политические стихи начинаются с обращения к Германии, написанного в 1198 году в Вене, против разрушительных амбиций принцев: «Коронуйте Филиппа кайзеровской короной И прикажите им больше не нарушать ваш мир». [ 2 ]
Он присутствовал в 1198 году на Майнце коронации Филиппа в и поддерживал его до тех пор, пока его победа не была обеспечена. После убийства Филиппа в 1208 году он «говорил и пел» в поддержку Оттона Брауншвейгского против папского кандидата Фридриха Гогенштауфена ; и только когда полезность Отто для Германии была подорвана битвой при Бувине (1214 г.), он обратился к восходящей звезде Фридриха, теперь единственного представителя немецкого величия против папы и принцев. [ 2 ]
Спустя годы
[ редактировать ]От нового императора гений и рвение Вальтера к империи наконец получили признание: ему был пожалован небольшой феод во Франконии , который - хотя он жаловался на его низкую ценность - дал ему дом и фиксированное положение, которых он так долго желал. . То, что Фридрих оказал ему еще один знак благосклонности, назначив наставником своего сына Генриха (VII), короля римлян , более чем сомнительно. Факт, сам по себе весьма невероятный, основан на свидетельствах лишь одного стихотворения, смысл которого можно истолковать иначе. Беспокойный дух Вальтера не позволил ему долго оставаться на своем новом поместье. [ 2 ]
В 1217 году он еще раз был в Вене и снова в 1219 году после возвращения герцога Леопольда VI из крестового похода . Около 1224 года он, по-видимому, поселился в своем феодальном владении недалеко от Вюрцбурга . Он активно призывал немецких князей принять участие в крестовом походе 1228 года и, возможно, сопровождал крестоносную армию, по крайней мере, до своего родного Тироля. В стихотворении он словами описывает перемены, происшедшие в сценах его детства, перемены, из-за которых его жизнь там казалась лишь сном. [ 8 ]
Фон дер Фогельвейде умер около 1230 года и был похоронен в Вюрцбурге после того, как оставил инструкции — согласно легенде — что птиц следует кормить на его могиле ежедневно. Его оригинальное надгробие с латинской надписью исчезло, но в 1843 году на этом месте был установлен новый памятник, получивший название Lusamgärtchen («Маленький сад Лусам»), который сегодня находится под прикрытием двух главных церквей города. [ 8 ]
Рукописи
[ редактировать ]Работы Вальтера исключительно хорошо сохранились по сравнению с работами его современников: более 30 полных рукописей и фрагментов, содержащих разное количество строф под его именем. Самые обширные сборники его песен находятся в четырех основных рукописях Миннесанга: [ 9 ]
- MS A ( Kleine Heidelberger Liederhandschrift ) содержит 151 строфу под именем Вальтера, а также другие, почти наверняка написанные Вальтером, но включенные в произведения других миннезенгеров ( Хартманн фон Ауэ , Лютольд фон Севен, Ниуне, Рейнмар фон Хагенау и Ульрих фон Зингенберг). . [ 10 ]
- MS B ( Рукопись Вайнгартена ) содержит 112 строф под именем Вальтера. [ 11 ]
- MS C (Große Heidelberger Liederhandschrift, Manesse Codex ) имеет, безусловно, самую большую коллекцию, включающую 440 строф и Лейха, а также дополнительные строфы Вальтера под именами других поэтов (Гартманн фон Ауэ, Генрих фон Морунген , Рейнмар фон Хагенау, Рудольф фон Нойенбург, Рудольф фон Ротенбург, Рубин и Вальтер фон Мецце ). [ 12 ]
- MS E (Вюрцбургская рукопись) содержит 212 строф под именем Вальтера, некоторые из которых ошибочно приписаны Рейнмару.
Рукописи B и C содержат миниатюры, изображающие Вальтера в позе, описанной в Рейхстоне (L 8,4 C 2), « Ich saz ûf einem steine » («Я сидел на камне»).
Помимо них, существует множество рукописей с меньшим объемом материала, иногда всего с одной строфой. [ 13 ] В сохранившихся полных рукописях часто отсутствуют страницы в разделах, посвященных Вальтеру, что указывает на утраченный материал, а также пустое место, оставленное переписчиками для более поздних дополнений. [ 9 ]
За исключением MS M (« Кармина Бурана »), которая, возможно, была составлена даже при жизни Вальтера, все источники датируются как минимум двумя поколениями после его смерти, а большинство из них относятся к 14 или 15 векам. [ 9 ] [ 14 ]
Мелодии
[ редактировать ]Как и в случае с большинством миннезенгеров его эпохи, из мелодий Вальтера сохранилось лишь несколько. Определенные или потенциальные мелодии к песням Вальтера происходят из трех источников: задокументированных в Мюнстерском фрагменте XIV века (MS Z) под именем Вальтера, [ 15 ] мелодии мейстерзингеров , приписываемые Вальтеру, и, более спекулятивно, французские и провансальские мелодии труверов и трубадуров , которые соответствуют песням Вальтера и, следовательно, могут быть источником контрафактов . Последние - единственные потенциальные мелодии для песен о любви Вальтера, остальные - религиозные и политические песни.

Фрагмент Мюнстера
[ редактировать ]- Полная мелодия палестинской песни « Nû alrêst Я живу для себя » (L14, 38; C 7)
- Частичные мелодии для
Есть и другие мелодии в двух ранних рукописях, M ( Carmina Burana ) и N ( Kremsmünster Stiftsbibliothek , Codex 127), но они записаны в невмах без нотоносца и не могут быть надежно интерпретированы. [ 14 ] [ 15 ]
Рукописи Мейстерзангов
[ редактировать ]- у Мейстерзингеров Hof- или Wendelweise у Вальтера — это Wiener Hofton , « Waz wunders in der werlde vert! » (L20,16; C 10)
- Мейстерзингеров Feiner Ton Вальтера — это Ottenton , « Herre bâbest, ich mac wol выздоровел » (L11.6; C 4) [ 16 ] [ 18 ]
Приписывание Вальтеру других мелодий в рукописях Мейстерзангов ( Goldene Weise , Kreuzton и Langer Ton ) считается ошибочным. [ 16 ]
Возможные контрафакты
[ редактировать ]Следующие песни Вальтера имеют строфическую форму с французской или провансальской песней, и, следовательно, тексты Вальтера могли быть написаны для романских мелодий, хотя уверенности в противоположности быть не может: [ 18 ]
- « Uns hât der Winter schadet über al » (L39,1;C 15): « Quant voi les prés fuourir et blanchoir » Монио де Пари.
- « Под липой » (L39,11;C 16): анонимный «En mai au douz десятки романов»
- « Muget ir schouwen waz dem meien » (L51,13; C 28): «Quant je voi l'erbe menue» Готье д'Эспиналя.
- « Diu welt was gelf, rôt unde blâ » (L75,25; C 52): «Amours et Good volonté» Готье д'Эспиналя.
- « Frô Welt, ir sult dem wirte sagen » (L100,24; C 70) «Onques mais nus hons de chanta» Блонделя де Несле
- « Wol me der tunde, daz ich sie erkande » (L110,33; C 78): «Qan vei la flor» Бернарта де Вентадорна .
Утерянные рукописи с мелодиями
[ редактировать ]Есть свидетельства того, что сохранившийся том Jenaer Liederhandschrift первоначально сопровождался другим с мелодиями для Leich Вальтера и некоторых Sprüche . [ 19 ] Дальнейшие фрагменты рукописи, содержащие мелодии, принадлежавшие Бернхарду Йозефу Досену (отсюда и «фрагменты Досена»), были проверены фон дер Хагеном в начале XIX века, но сейчас утеряны. [ 9 ]
Наследие
[ редактировать ]Оценка
[ редактировать ]Современная оценка песен Вальтера исходит от Готфрида фон Страсбурга , который, в отличие от современных комментаторов, смог оценить достижения Вальтера как композитора и исполнителя и который, писая в первом десятилетии XIII века, предложил его в качестве «вождя» Миннезенгер после смерти Рейнмара .
диу с птичьего пастбища. |
Соловей Фогельвейде! |
- Тристан , ll.4801–11 | — Пер. ATHatto [ 20 ] |
Grove Music Online оценивает творчество Вальтера следующим образом:

Его считают одним из самых выдающихся и новаторских авторов своего поколения... Его поэтическое творчество является самым разнообразным для своего времени... а его поэзия затрагивает ряд тем, часто занимая противоречивые позиции. В своей работе он освободил Миннесанг от традиционных шаблонов мотивов и ограничений социальных функций и превратил его в по-настоящему опытную и в то же время универсально значимую любовную поэзию. [ 21 ]
Оценка песен о любви Уиллом Хэсти такова:
Главный вклад Вальтера в немецкую любовную лирику заключался в расширении спектра ролей, которые мог взять на себя певец и его возлюбленная, а также в придании изображению любовного переживания новой непосредственности и яркости. [ 22 ]
Что касается политических работ, Хэсти заключает, что:
В политической и дидактической поэзии Вальтера мы снова наблюдаем в высшей степени универсальный поэтический голос, который находит новые способы художественного выражения опыта, несмотря на ограничения вкусов публики и покровителей и авторитет литературных условностей. [ 23 ]
Прием
[ редактировать ]
Вальтер — один из традиционных участников песенного конкурса в Вартбурге . Он появляется в средневековых источниках и продолжает упоминаться в более современных версиях этой истории, например, в » Рихарда Вагнера «Тангейзере . Его также называет Вальтер фон Штольцинг, герой вагнеровских «Мейстерзингеров фон Нюрнберга» , своим поэтическим образцом. [ 24 ]
Уолтер упоминается в Сэмюэля Беккета рассказе « Успокаивающий »: «Увидев каменное сиденье у обочины, я сел и скрестил ноги, как Вальтер». [ 25 ]
В 1975 году немецкий поэт Петер Рюмкорф опубликовал книгу «Вальтер фон дер Фогельвейде, Klopstock und ich» , в которой он представил модернизированные и разговорные стихотворные переводы 34 песен Вальтера, сопровождаемые комментариями. [ 26 ] [ 27 ]
Историческая фантастика с Вальтером в главной роли включает в себя работу Эберхарда Хильшера 1976 года «Утренняя звезда, или Четыре метаморфозы человека по имени Вальтер фон дер Фогельвейде» («Утренняя звезда, или Четыре метаморфозы человека по имени Вальтер фон дер Фогельвейде»). «), а также два романа о Фридрихе II: Вальтрауда Левина » « Федерико (1984) и » Хорста Штерна ( «Манн в Апулии 1986). [ 28 ]
В 2013 году в Галерее Лиа Румма в Неаполе была выставлена серия работ Ансельма Кифера (две большие картины и группа книг), относящаяся к « Под липой » под названием « Вальтер фон дер Фогельвейде для Лии ». [ 29 ] [ 30 ]
День памяти
[ редактировать ]В 1889 году на площади в Больцано (см. выше), которая впоследствии была переименована в Вальтер фон дер Фогельвейде-Платц , была открыта статуя Вальтера . При фашистском правлении статую перенесли на менее заметное место, но в 1981 году она была восстановлена на прежнем месте. [ 24 ] [ 31 ]
есть две статуи Вальтера В фонтанах Вюрцбурга : одна возле Вюрцбургской резиденции , а другая в Вальтер-Шуле. [ 32 ] Статуи также есть в: Вайсензее ( Тюрингия ); Санкт-Файт-ан-дер-Глан и Инсбрук в Австрии; и Духцов в Чехии .
- Статуи
-
Статуя в Вайсензее, Тюрингия
-
Фонтан Франкония, Вюрцбург , Германия.
-
Фонтан в Вальтерской школе, Вюрцбург
-
Фонтан на главной площади в Санкт-Файт-ан-дер-Глан , Австрия
-
Статуя в Духцове , Чехия
-
Статуя в Вальтерпарке, Инсбрук , Австрия
Помимо его могилы в Вюрцбурге, мемориалы есть также в: заповеднике Кнюлль-Шторкенберг, Галле (Вестфалия) ; Херльхайм (Франкония) ; Мемориал Валгаллы [ 33 ] недалеко от Регенсбурга ; Лайен , Южный Тироль , [ 34 ] Цветтл , [ 35 ] Гмунден и разрушенный замок Мёдлинг , все в Австрии.
- Мемориалы
-
Мемориал в Галле, Вестфалия
-
Мемориал в Херльхайме
-
Мемориал пребывания Вальтера в замке Мёдлинг
-
Мемориал в Гмундене, Австрия
В Бозене есть школы его имени. [ 36 ] Рынок Ашбаха [ 37 ] и Вюрцбург. [ 32 ]
Издания
[ редактировать ]
Произведений Вальтера было выпущено больше научных изданий, чем произведений любого другого средневекового немецкого поэта, что отражает как его значение для истории литературы, так и сложную рукописную традицию. [ 38 ] Следующий тщательно отобранный список включает только оригинальное издание Лахмана XIX века и наиболее важные недавние издания. Историю основных изданий можно найти во введении к изданию Лахмана/Кормо/Бейна .
Последовательная ссылка на песни Вальтера осуществляется с помощью «номеров Лахмана», которые состоят из буквы «L» (от «Лахманн»), за которой следуют номер страницы и строки в издании Лахмана 1827 года. [ 39 ] Таким образом, « Под липой », которое начинается в строке 11 на странице 39 этого издания (показано на изображении страницы справа), обозначается как L39,11, а вторая строка первой строфы — L39,12 и т. д. [ 40 ] Во всех серьезных изданиях и переводах песен Вальтера номера Лахмана либо указываются рядом с текстом, либо обеспечиваются согласование номеров Лахмана для стихов в издании или переводе.
- Лахманн, Карл, изд. (1827). Die Gedichte Walthers von der Vogelweide . Берлин: Г. Реймер. Первое научное издание, постоянно пересматриваемое с 1827 года. Однако исправленные издания, выпущенные Карлом фон Краусом в период с 1936 по 1959 год, теперь считаются не соответствующими современным редакционным принципам. [ 41 ] Самое последнее обновление, теперь стандартное издание работ Вальтера:
- Лахманн, Карл; Кормо, Кристофер; Бейн, Томас, ред. (2023). Вальтер фон дер Фогельвейде. Лейх, песни, певческие поговорки (16-е изд.). Де Грютер. дои : 10.1515/9783110980608 . ISBN 9783110980608 .
- фон дер Хаген, Фридрих Генрих , изд. Миннезингер. Немецкие песенники XII, XIII и XIV веков . Том 1. Лейпциг: Барт. стр 222–279 . . Проверено 19 июля 2017 г. Включает все песни Вальтера, известные на тот момент.
- Пауль, Германн ; Ранавейк, Сильвия, ред. (1997). Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихи . Библиотека старых немецких текстов 1. Том I Говорящий поэт (11-е изд.). Берлин: Де Грюйтер. ISBN 3-484-20110-Х .
- Швейкле, Гюнтер; Баушке-Хартунг, Рикарда, ред. (2009). Вальтер фон дер Фогельвейде: Работает. Полное издание. Средневерхненемецкий/новый верхненемецкий . Восстанавливает универсальную библиотеку 819. Том 1: Притчи (3-е изд.). Штутгарт: Восстановление. ISBN 978-3150008195 .
- Швейкле, Гюнтер; Баушке-Хартунг, Рикарда, ред. (2011). Вальтер фон дер Фогельвейде: Работает. Полное издание. Средневерхненемецкий/новый верхненемецкий . Relams Universal Library 820. Том 2: Тексты песен (2-е изд.). Штутгарт: Восстановление. ISBN 978-3150008201 .
Переводы
[ редактировать ]Современный немецкий
[ редактировать ]- Симрок, Карл (1833). Стихи Вальтера фон дер Фогельвейде в переводе Карла Симрока и объяснении Вильгельма Вакернагеля . Берлин. Стихотворный перевод.
- Издание 1894 года.
- Издание 1906 года без комментариев.
- Зуман, Ричард (1907). Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихи . Берлин: Вильгельм Борнграбер. Только перевод, но с числами Лахмана.
- Шпехтлер, Франц Виктор (2003). Вальтер фон дер Фогельвейде. Все стихи . Клагенфурт: Визер. ISBN 978-3-85129-390-6 .
- Кастен, Ингрид, изд. Немецкая поэзия раннего и высокого средневековья. Тексты и комментарии . Перевод Куна, Маргариты (2-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Немецкое классическое издательство. ISBN 978-3-618-68006-2 . Включает в себя множество песен Вальтера.
- Вапневски, Питер (2008). Вальтер фон дер Фогельвейде, Стихи: средневерхненемецкий текст и передача . Франкфурт-на-Майне: Фишер в мягкой обложке. ISBN 978-3596900589 .
- Бруннер, Хорст (2012). Вальтер фон дер Фогельвейде, Стихи: Избранное. Средневерхненемецкий/новый верхненемецкий . Штутгарт: Восстановление. ISBN 978-3150108802 .
- Упомянутое выше двухтомное издание Швейкле включает параллельный перевод.
Английский
[ редактировать ]- Филлипс, Уолтер Элисон (1896). Избранные стихи миннезингера Вальтера фон дер Фогельвейде . Лондон: Смит, Элдер. Только перевод.
- Зейдель, Эдвин Х.; Морган, Баярд Куинси (1952). Стихи Вальтера фон дер Фогельвейде - Тридцать новых английских переводов в оригинальных формах, со средневерхненемецкими текстами, избранными современными немецкими переводами . Итака, Нью-Йорк: Бережливость.
- Ричи, Маргарет Фицджеральд (1967). Избранные стихи Вальтера фон дер Фогельвейде с введением, примечаниями и словарным запасом (4-е изд.). Оксфорд: Бэзил Блэквелл. ISBN 9780631018209 .
- Голдин, Фредерик (2003). Вальтер фон дер Фогельвейде: Тексты из одной строфы. Отредактировано и переведено с введением и комментариями . Средневековые тексты Рутледжа (книга 2). Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 041594337X . Параллельный текст; содержит только политические песни.
Словарь
[ редактировать ]- Мессен, Дёрте (2023). Словарь Вальтера фон дер Фогельвейде . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110776508 . ISBN 978-3-11-077650-8 .
См. также
[ редактировать ]- Альбрехт фон Йохансдорф
- Отдельные песни:
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бруннер 2012 , с. задняя крышка.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Филлипс 1911 , с. 299.
- ^ Шольц 2005 , Глава 4.
- ^ Тум 1977 , стр. 229 стр..
- ^ Тум 1981 .
- ^ Стесс .
- ^ Пол 1945 , с. 102.
- ^ Jump up to: а б Филлипс 1911 , стр. 299–300.
- ^ Jump up to: а б с д Шольц 2005 , Глава 1.2.
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. XXVI.
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. 28
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. XXIX–XXX.
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. XXVI – XLV содержит полный и актуальный список (последнее обнаружение рукописей датируется 1980-ми годами).
- ^ Jump up to: а б Хан 1989 , с. 668.
- ^ Jump up to: а б Бруннер 2013 , с. Л.
- ^ Jump up to: а б с Шольц 2005 , Глава 1.5.
- ^ Бруннер 2013 , с. ЛИ.
- ^ Jump up to: а б Бруннер 2013 , с. ЛИИ.
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. ХХХV.
- ^ Хатто 1960 , стр. 107.
- ^ Клапер .
- ^ Поспешность 2006 , с. 113.
- ^ Поспешность 2006 , с. 117.
- ^ Jump up to: а б Бруннер и др. 1996 , стр. 235.
- ^ Беккет 1946 .
- ^ Рюмкорф 1975 .
- ^ Вапневски 1976 .
- ^ Бруннер и др. 1996 , стр. 249–50.
- ^ Арти 2013 .
- ^ Искусство в процессе 2013 .
- ^ Обермайр 2015 .
- ^ Jump up to: а б ВюрцбургВики .
- ^ Пурукер .
- ^ Список замков Южного Тироля .
- ^ Алами .
- ^ Средняя школа Вальтера фон дер Фогельвейде в Боцене .
- ^ Начальная школа Ашбах Маркт .
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. 92
- ^ Клинк 2004 , с. 163.
- ^ Бруннер и др. 1996 , с. 39.
- ^ Лахманн, Кормо и Бейн, 2013 , стр. 86
Источники
[ редактировать ]- Алами. «Фото со стока — Цветтль: Мемориальный камень на предполагаемом месте рождения Вальтера фон дер Фогельвейде» . Алами . Проверено 27 августа 2017 г.
- Искусство в прогрессе (20 ноября 2013 г.). «Ансельм Кифер: Вальтер фон дер Фогельвейде для Лии» . Искусство в процессе . Проверено 19 августа 2017 г.
- Арти (2013). «АНЗЕЛЬМ КИФЕР «Вальтер фон дер Фогельвейде для Лии» » . Артистичный . Проверено 19 августа 2017 г.
- Беккет, Сэмюэл (1946). «Успокаивающий». Истории и тексты ни за что .
- Бруннер, Хорст (2013). «Мелодии Вальтера» . В Лахманне, Карл; Кормо, Кристофер; Бейн, Томас (ред.). Вальтер фон дер Фогельвейде. Лейх, песни, певческие поговорки (15-е изд.). Де Грютер. стр. XLVI – LIV. ISBN 978-3-11-017657-5 .
- Бруннер, Хорст; Хан, Герхард; Мюллер, Ульрих; Шпехтлер, Франц Виктор (1996). Вальтер фон дер Фогельвейде. Эпоха-работа-эффект . Мюнхен: Бек. ISBN 3-406-39779-4 .
- Справочник замков Южного Тироля. «Птичье пастбище в Лайен Риде» . Справочник замков Южного Тироля . Архивировано из оригинала 1 декабря 2015 года . Проверено 27 августа 2017 г.
- Средняя школа Вальтера фон дер Фогельвейде в Боцене. «Главная страница» . Проверено 27 августа 2017 г.
- Хан Г (1989). «Вальтер фон дер Фогельвейде». В Рух К., Кейл Г., Шредер В. (ред.). Немецкая литература средних веков. Авторский лексикон . Том 10. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. стр. 666–697. ISBN 978-3-11-022248-7 .
- Хэсти, Уилл (2006). «Вальтер фон дер Фогельвейде» . В Хэсти, Уилл (ред.). Немецкая литература высокого средневековья . Камден Хаус История немецкой литературы, 3. Рочестер, Нью-Йорк; Вудбридж Саффолк: Камден Хаус. стр. 109–120. ISBN 1-57113-173-6 .
- Хатто, AT (1960). Готфрид фон Страсбург. Тристан. перевел целиком впервые . Лондон: Пингвин. ISBN 0-14-044098-4 .
- Хёрнер, Хельмут (2006). «Вальтер фон дер Фогельвейде действительно родом из Вальдфиртеля?» Вальдфиртель (на немецком языке). 55 (1): 13–21.
- Клапер, Майкл. «Вальтер фон дер Фогельвейде» . Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета . Проверено 11 августа 2017 г.
- Клинк, Энн Л. (2004). Антология древней средневековой женской песни . Нью-Йорк, Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 1-4039-6310-Х .
- Пол, Герман, изд. Стихи Вальтера фон дер Фогельвейде. Обеспокоенный Альбертом Лейцманном (на немецком языке) (6-е изд.). Зал : Нимейер Верлаг. п. 102.
- Обермайр, Ханнес (2015). «Поэт Вальтера, изгнанный 80 лет назад» (PDF) . Экспонат месяца из городского архива Боцена . Нет. 46. Городской архив Больцано (опубликовано в октябре 2015 г.) . Проверено 29 августа 2017 г.
- свободном доступе : Филлипс, Уолтер Элисон (1911). « Вальтер фон дер Фогельвейде ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 299–300. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
- Пурукер, Эрвин. «Вальгалла» . panoptikum.net . Проверено 27 августа 2017 г.
- Рюмкорф, Питер (1975). Вальтер фон дер Фогельвейде, Клопшток и я . Рейнбек: Ровольт. ISBN 9783499250651 .
- Шольц, Манфред Гюнтер (2005). Вальтер фон дер Фогельвейде . Коллекция Мецлера, 316 (2-е изд.). Штутгарт: Мецлер. ISBN 978-3-476-12316-9 .
- Шумахер, Майнольф (2000). «Мир в диалоге со стареющим певцом? Песня отказа Вальтера «Frô Welt, ir sult dem wirtesay» (L. 100.24)». Эффективное слово (на немецком языке). 50 : 169-188. PDF
- Штесс, Вольфганг. «То, что осталось от Каценельнбогена» . Граф В. Каценельнбоген (на немецком языке).
- Тум, Бернд (1977). «Так называемая «возрастная элегия» Вальтера фон дер Фогельвейде и кризис региональной экспансии в 13 веке с особым вниманием к Дунайскому региону». В Кайзере, Герт (ред.). Литература – Аудитория – Исторический контекст . Вклад в старую историю немецкой литературы (на немецком языке). Том 1. Берн . стр. 229 и последующие ISBN . 978-3-261-02923-2 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Тум, Бернд (1981). «Вальтер фон дер Фогельвейде и развивающаяся страна Австрия». В Вольфраме, Хервиг; Бруннер, Карл (ред.). Кюнрингеры. Возникновение страны Австрии. Цветтльское аббатство. 16 мая — 26 октября 1981 года . Каталог Государственного музея Нижней Австрии (на немецком языке). Офис правительства земли Нижней Австрии. стр. 487–495.
- Начальная школа Ашбах Маркт. «Хроника начальной школы Ашбах Маркт» . Проверено 27 августа 2017 г.
- Вапневский, Питер (5 марта 1976 г.). «Между другом Гейном и Гейне» . Время . Гамбург . Проверено 19 августа 2017 г.
- ВюрцбургВики. «Вальтер-Шуле» . Проверено 27 августа 2017 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джонс, Джордж Ф. (1968). Вальтер фон дер Фогельвейде . Авторы мира Твейна, 46. Нью-Йорк: Твейн.
- Сэйс, Оливия (1981). Средневековая немецкая лирика, 1150–1300: развитие ее тем и форм в европейском контексте . Оксфорд: Оксфордский университет. ISBN 978-0198157724 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]


Библиография
[ редактировать ]- Работы Вальтера фон дер Фогельвейде в Project Gutenberg
- Работы Вальтера фон дер Фогельвейде или о нем в Интернет-архиве
- Работы Вальтера фон дер Фогельвейде в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Литература Вальтера фон дер Фогельвейде и о нем в Немецкой национальной библиотеки каталоге
- Работы Вальтера фон дер Фогельвейде и о нем в Deutsche Digitale Bibliothek (Немецкая цифровая библиотека)
- Работы Вальтера фон дер Фогельвейде в Projekt Gutenberg-DE (на немецком языке)
- Свободный университет Берлина : аннотированные ссылки на Wayback Machine (архивировано 1 января 2016 г.)
- «Вальтер фон дер Фогельвейде» . Реперторий «Исторические источники немецкого средневековья » .
Рукописи
[ редактировать ]- Перепись рукописей: Вальтер фон дер Фогельвейде
- Маленькая рукопись песни Гейдельберга (A): Описание - Цифровое факсимиле (Университетская библиотека, Гейдельберг)
- Рукопись Вайнгартена (B): Описание - Цифровое факсимиле (Государственная библиотека Вюртемберга, Штутгарт)
- Большая рукопись Гейдельбергской песни (Кодекс Манессе)] (C): Описание - Цифровое факсимиле (Университетская библиотека, Гейдельберг)
- Вюрцбургская рукопись] (E): Описание - Цифровое факсимиле (Университетская библиотека, Мюнхен)
- Кармина Бурана MS (M): Описание — Цифровое факсимиле (Университетская библиотека, Мюнхен)
- Кремсмюнстер, Stiftsbibl., Cod. 127 (N): Описание
- Мюнстерский фрагмент (Z): Описание — Цифровое факсимиле (Университетская библиотека, Йена)
Песни
[ редактировать ]Тексты
[ редактировать ]- Библиотека Августана
- puella bella семь песен (в рамках исследования женской красоты в Миннесанге)
- Poemhunter переводы 16 песен на английский язык в стихах
- Грэм Данфи: переводы двух песен на английский язык в стихах
- Моя поэтическая сторона: переводы четырех песен на английский язык в стихах
Музыка
[ редактировать ]- Discogs: Дискография Вальтера фон дер Фогельвейде
- Зальцбургский ансамбль старинной музыки:
- 1170-е рождения
- 1230 смертей
- Австрийские писатели-мужчины
- Немецкие композиторы XII века
- Немецкие композиторы XIII века.
- Немецкие поэты XII века
- Немецкие поэты XIII века.
- Католики XII века
- Католики 13 века
- Немецкие католики
- Миннезингеры
- Средневерхненемецкая литература
- Немецкие поэты-мужчины
- Австрийские поэты XIII века