Jump to content

Арваниты

Страница полузащищена
(Перенаправлено с Арванита )

Арваниты
Αρbε̱ρεσ̈ε̰ , Арбереше
Арваниты , Арваниты
Общая численность населения
примерно 50 000–200 000 (см. ниже )
Регионы со значительной численностью населения
Аттика , Пелопоннес , Беотия , Эвбея.
Языки
Албанский ( Арванитика ), Греческий
Религия
греческий православный
Родственные этнические группы
Албанцы , Арбереше , греки

Арваниты ( / ˈ ɑːr v ə n t s / ; [ 1 ] Арванитика : Αρbερεσ̈a̰ , латинизированное : Arbëreshë или Αρbε̰ρορεa , латинизированное: Arberore ; Греческий : Αρβανίτες , латинизированный : Arvanítes ) — группа населения в Греции албанского происхождения . [ 2 ] Они двуязычны , [ 3 ] Традиционно говорят на Арванитике , албанского языка разновидности , наряду с греческим . Их предки впервые были зарегистрированы как поселенцы, прибывшие на территорию современной южной Греции в конце 13 - начале 14 века. Они были доминирующим элементом населения в некоторых частях Пелопоннеса , Аттики и Беотии до 19 века. [ 4 ] Они называют себя арванитами (по-гречески) и арберорами (на их языке). Сегодня арваниты идентифицируют себя как греки в результате процесса культурной ассимиляции . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] и не считают себя албанцами. [ 9 ] Арванитика находится в состоянии истощения из-за языкового сдвига в сторону греческого , а также крупномасштабной внутренней миграции в города и последующего смешения населения в 20 веке.

Имена

Имя Арваниты и его эквиваленты сегодня используются как в греческом языке ( Αρβανίτες , форма единственного числа Αρβανίτης , женский род Αρβανίτισσα ), так и в самой Арванитике ( Arbëreshë или Arbërorë ). В стандартном албанском языке ( Арваните, Арбереше, Арбероре ) используются все три имени. Название арваниты и его варианты основаны на корне арб/алб старого этнонима, который когда-то использовался всеми албанцами для обозначения себя. [ 10 ] [ 11 ] Оно относится к географическому термину, впервые засвидетельствованному у Полибия в форме топонима Арвон ( Άρβων ), а затем вновь у византийских авторов XI и XII веков в форме Арванон ( Άρβανον ) или Арвана ( Άρβανα ), обозначая в место на территории нынешней Албании. [ 12 ] Имя Арваниты («Арбанитаи») первоначально относилось к жителям этого региона, а затем ко всем албаноязычным. Альтернативное название «албанцы» в конечном итоге может быть этимологически родственным, но имеет менее четкое происхождение (см. Албания (топоним) ). Вероятно, на каком-то этапе его отождествили с «Арбанитаем» из-за фонологического сходства. В более позднем византийском использовании термины «Арбанитаи» и «Албаной» с рядом вариантов использовались как взаимозаменяемые, в то время как иногда одни и те же группы также назывались классическими именами иллирийцев . В 19 и начале 20 века альвани (албанцы) использовался преимущественно в формальных реестрах, а арваниты (Αρβανίτες) в более популярной речи на греческом языке, но оба использовались без разбора как для мусульманских, так и для христианских альбанофонов внутри и за пределами Греции. [ 13 ] В самой Албании самоназвание арваниты было заменено на новое имя Шкиптаре с 15 века - нововведение, которое не разделяли общины албанофонов-мигрантов на юге Греции. В течение 20-го века стало обычным использовать только Αλβανοί для народа Албании и только Αρβανίτες для греков-арванитов, тем самым подчеркивая национальное разделение между двумя группами.

Существует некоторая неопределенность, в какой степени термин «арваниты» также включает в себя небольшие оставшиеся группы христианского альбанофонского населения в Эпире и Западной Македонии . Сообщается, что в отличие от южных арванитов эти говорящие используют имя Шкиптаре как по отношению к себе, так и по отношению к албанским гражданам. [ 14 ] хотя в настоящее время эти общины также поддерживают греческую национальную идентичность. [ 8 ] Слово Шкиптар также используется в нескольких деревнях Фракии , куда арваниты мигрировали с гор Пинда в 19 веке. [ 15 ] Однако они также используют имя Арванитис, говорящее по-гречески, а в отчетах Euromosaic (1996) обозначение Чамс отмечается, что сегодня группа отвергает . В отчете GHM (1995) эпиротские альбанофоны отнесены к термину арваниты , хотя и отмечаются различные лингвистические самоназвания, [ 16 ] с другой стороны, термин «арваниты» применяется только к населению компактных поселений арванитов на юге Греции, в соответствии с самоидентификацией этих групп. В лингвистическом отношении этнолог [ 17 ] идентифицирует современные албанские/арванитские диалекты Северо-Западной Греции (в Эпире и Лехово ) с диалектами чамов и, следовательно, классифицирует их вместе со стандартным тоскским албанским , в отличие от «собственно арванитика-албанского» (т.е. южногреческого-арванитика). Тем не менее, в нем сообщается, что в греческом языке разновидности Эпира также часто относят к «Арванитике» в более широком смысле. По оценкам, число эпирских альбанофонов составляет 10 000 человек. Собственно Арванитика [ 18 ] Говорят, что он включает в себя отдаленные диалекты, на которых говорят во Фракии.

История

Город-крепость Неаполь -ди-Румыния, окруженный венецианской стеной , где Казе ди Альбанези (буквально « Дома албанцев» за стенами и замками соседних общин можно увидеть ) и Кастель ди Гречи (буквально «Замок греков» ) и Кастелло ди Франки ( букв. Замок франков ) можно увидеть внутри. Начало 16 века.

Арваниты в Греции происходят от албанских поселенцев. [ 19 ] [ 20 ] которые переехали на юг из районов современной южной Албании в средние века. [ 21 ] [ 22 ] Эти перемещения албанцев в Грецию впервые зафиксированы в конце 13 - начале 14 века. [ 23 ] Причины этой миграции не совсем ясны и могут быть разнообразными. Во многих случаях албанцев приглашали византийские и латинские правители того времени. Их нанимали для переселения территорий, которые в значительной степени обезлюдели из-за войн, эпидемий и других причин, а также использовали в качестве солдат. [ 24 ] [ 25 ] Считается, что некоторые более поздние движения были мотивированы уклониться от исламизации после османского завоевания .

Группы албанцев переселились в Фессалию еще в 1268 году в качестве наемников Михаила Дукаса . [ 26 ] Албанские Буа племена были , Малакасиои и Мазараки описаны как «неуправляемые» кочевники, жившие в горах Фессалии в начале 14 века в императора Иоанна VI Кантакузеноса «Истории» . Их насчитывалось около 12 000 человек. Кантакузенос описывает договор, который они заключили, чтобы служить византийскому императору и платить ему дань ок. 1332 г. в обмен на использование низменных территорий Фессалии в летние месяцы. [ 27 ] Албанским группам были переданы военные владения Фанари в 1330-х годах, и к концу 14 века, когда регион был захвачен Османской империей, они стали неотъемлемой частью военных структур Фессалии. Двое их военачальников, известные в византийских источниках как Петр и Иоанн Себастопулос, контролировали небольшие города Фарсалу и Домокос . [ 28 ] Османский контроль начался в конце 14 века с захватом Ларисы в 1392-93 годах и укрепился в начале 15 века. Тем не менее, на протяжении всей этой эпохи османскому контролю угрожали группы греков, албанцев и валахов, обосновавшихся в горных районах Фессалии. [ 29 ]

Основные волны миграции в южную Грецию начались с 1350 года, достигли пика где-то в XIV веке и закончились около 1600 года. Албанцы сначала достигли Фессалии , затем Аттики и, наконец, Пелопоннеса. [ 30 ] Одна из крупнейших групп албанских поселенцев, численностью 10 000 человек, заселила Пелопоннес во время правления Теодора I Палеолога сначала в Аркадии , а затем в более южных регионах вокруг Мессении , Арголиды , Элиды и Ахеи . Около 1418 года прибыла вторая большая группа, возможно, бежавшая из Этолии , Акарнании и Арты , где политическая власть Албании потерпела поражение. После османского вторжения в 1417 году другие группы из Албании пересекли западную Грецию и, возможно, проникли в Ахайю. [ 31 ] Оседлые албанцы вели кочевой образ жизни, основанный на скотоводстве, и расселились по небольшим деревням. [ 32 ]

Выявлены албанские поселения на Пелопоннесе по данным османского налогового кадастра 1460–1463 гг. Многие из этих поселений с тех пор были заброшены, а другие были переименованы. [ 33 ] Из 580 населенных деревень 407 числятся албанскими, 169 — греческими и четыре — смешанными; среднее число семей, проживающих в албанских деревнях, было в 3,5 раза меньше, чем в греческих. [ 34 ]

В 1453 году албанцы подняли восстание против Фомы и Деметриоса Палеологов из-за хронической нестабильности и выплаты дани туркам; к ним также присоединились местные греки, у которых к тому времени был общий лидер в лице Мануэля Кантакузеноса . [ 35 ] [ 36 ] После османского завоевания многие албанцы бежали в Италию и поселились в основном в деревнях Арбереше в Калабрии и Сицилии . С другой стороны, пытаясь контролировать оставшихся албанцев, во второй половине 15 века османы приняли по отношению к ним благоприятную налоговую политику, вероятно, в продолжение аналогичной византийской практики. Эта политика была прекращена к началу 16 века. [ 37 ] Арваниты часто принимали участие в войнах на стороне Венецианской республики против османов между 1463 и 1715 годами. [ 38 ]

Во время греческой войны за независимость многие арваниты сыграли важную роль в боях на стороне Греции против османов, часто в качестве национальных греческих героев. С образованием современных наций и национальных государств на Балканах арваниты стали рассматриваться как неотъемлемая часть греческой нации. В 1899 году ведущие представители арванитов в Греции, в том числе потомки героев независимости, опубликовали манифест, призывающий своих собратьев-албанцев за пределами Греции присоединиться к созданию общего албанско-греческого государства. [ 39 ]

После греческой войны за независимость арваниты внесли большой вклад в реализацию ирредентистской концепции идеи Мегали , которая была направлена ​​​​на освобождение всего греческого населения в Османской империи и остановилась с окончанием греко-турецкой войны в 1922 году. [ 40 ]

В течение 20-го века, после создания албанского национального государства, арваниты в Греции стали гораздо сильнее отмежеваться от албанцев, вместо этого подчеркивая свою национальную самоидентификацию как греков. В то же время было высказано предположение, что многие арваниты в предыдущие десятилетия придерживались ассимиляционной позиции. [ 41 ] что приводит к постепенной утрате их традиционного языка и смещению молодого поколения в сторону греческого языка.

Филиппсона Этнографическая карта Пелопоннеса Альфреда , 1890 год; Албаноязычные районы выделены красным.
Американская этнографическая карта Балканского полуострова, 1911 г.; Районы, населенные албанцами, выделены светло-оранжевым цветом.
Албанцы в Греции (голубой оттенок), 1923 год (CS Hammond & Co)
Албанцы в Греции (оранжевый оттенок), 1932 год ( Карл Тролль )

В некоторых случаях, особенно при националистическом режиме 4 августа при Иоаннисе Метаксасе в 1936–1941 годах, греческие государственные учреждения проводили политику активного противодействия и подавления использования Арванитики. [ 42 ] В течение десятилетий после Второй мировой войны и гражданской войны в Греции многие арваниты оказались под давлением с требованием отказаться от арванитики в пользу одноязычия национального языка, особенно архаизирующего катаревуса , который оставался официальным вариантом греческого языка до 1976 года. Эта тенденция преобладала в основном во время греческой военной хунты 1967–1974 годов . [ 43 ]

Демография

В османском налоговом кадастре 1460–1463 годов зафиксировано налогооблагаемое население Пелопоннеса по домохозяйствам ( хане ), холостякам и вдовам. В частности, насчитывалось 6551 (58,37%) греческая и 4672 (41,63%) албанская семья, 909 (66,25%) греческих и 463 (33,75%) албанских холостяка, а также 562 (72,05%) греческих и 218 (27,95%) албанских вдов. [ 44 ] Греки, как правило, жили в больших деревнях и городах, а албанцы - в маленьких деревнях. [ 45 ] В частности, из 580 населенных деревень 407 числятся албанскими, 169 — греческими и четыре — смешанными; однако в греческих деревнях проживало в среднем в 3,5 раза больше семей, чем в албанских. [ 34 ] Многие из этих поселений с тех пор были заброшены, а другие были переименованы. [ 46 ] По оценкам венецианского источника середины XV века, на Пелопоннесе в то время проживало 30 000 албанцев. [ 47 ] Во время османско-венецианских войн многие албанцы погибли или были взяты в плен на службе венецианцам; в Нафпактосе , Нафплионе , Аргосе , Метони , Корони и Пилосе . Кроме того, 8000 албанских стратиотов , большинство из них вместе со своими семьями, покинули Пелопоннес, чтобы продолжить военную службу в рамках Венецианской республики или Неаполитанского королевства .

Историк Томас Гордон, путешествовавший по Греческому Королевству в 1830-х и ранее в 1820-х годах, описал его албаноязычные территории: «Аттика, Арголида, Беотия, Фокида и острова Гидра, Спецес, Саламис и Андрос», а также «несколько деревень в Аркадии, Ахайе и Мессении». [ 48 ] Историк Джордж Финли в середине 19 века оценил число албанцев (арванитов) в Греции примерно в 200 000 из примерно 1,1 миллиона жителей на основе переписи 1861 года. [ 49 ] Демографическая перепись, проведенная Альфредом Филиппсоном , основанная на полевых исследованиях между 1887 и 1889 годами, показала, что из примерно 730 000 жителей Пелопоннеса и трех соседних островов Порос, Гидра и Спецес арваниты насчитывали 90 253 человека, или 12,3% от общей численности населения. . [ 50 ] [ 51 ] В середине XIX века Иоганн Георг фон Хан подсчитал, что их число по всей Греции составляет от 173 000 до 200 000 человек. [ 52 ]

Официальных данных о численности арванитов в Греции на сегодняшний день нет (официальных данных об этнической принадлежности в Греции не существует). Последние доступные официальные данные переписи населения относятся к 1951 году. С тех пор оценки численности арванитов колебались от 25 000 до 200 000 человек. Ниже приводится краткое изложение весьма расходящихся оценок (Botsi 2003: 97):

  • Перепись 1928 года: 18 773 гражданина, идентифицирующих себя как «альбанофоны» во всей Греции.
  • Перепись 1951 года: 22 736 «альбанофонов».
  • Фурикис (1934): по оценкам, только в Аттике проживало 70 000 арванитов.
  • Трудгилл/Цаварас (1976/77): по оценкам, 140 000 человек в Аттике и Беотии вместе взятых.
  • Сассе (1991): по оценкам, во всей Греции насчитывается 50 000 говорящих на арванитике.
  • «Этнолог», 2000: 150 000 арванитов, живущих в 300 деревнях.
  • Федеральный союз европейских национальностей, 1991: 95 000 «албанцев Греции» (MRG 1991: 189).
  • Международная группа по правам меньшинств , 1997: 200 000 арванитов Греции. [ 53 ]
  • Ян Маркус (2001): 25 000 арванитов в Греции. [ 54 ]

Как и остальная часть греческого населения, арваниты эмигрировали из своих деревень в города и особенно в столицу Афины . Это способствовало потере языка у молодого поколения.

Сегодня регионы с сильным традиционным присутствием арванитов встречаются в основном на компактной территории на юго-востоке материковой Греции, а именно в Аттике (особенно в Восточной Аттике), южной Беотии , северо-востоке Пелопоннеса, юге острова Эвбея. , к северу от острова Андрос и нескольких островов Саронического залива, включая Саламис , Идру , Порос , Агистри и Спецес . В некоторых частях этой территории они составляли твердое большинство примерно до 1900 года. В Аттике части столицы Афин и ее пригородов были арванитскими до конца 19 века. [ 55 ] Есть также поселения в некоторых других частях Пелопоннеса и во Фтиотиде . Албанцы также поселились на островах Кеа , Псара , Эгина , Кифнос , Скопелос , Иос и Самос . После этого они ассимилировались с греческим населением. [ 56 ]

Использование языка и восприятие языка

Вступительные стихи стихотворения, написанного на Арванитике с греческим переводом, в честь брака Александры и российского эрцгерцога Павла; 1889.

Арванитика — это диалект албанского языка, имеющий общие черты прежде всего с другими разновидностями тоска . Имя Арванитика и его родной эквивалент Арберишт. [ 57 ] происходят от этнонима арваниты , который, в свою очередь, происходит от топонима арбена (греч. Άρβανα), который в средние века относился к региону на территории современной Албании . [ 58 ] Его местные эквиваленты ( Арбероре, Арбереше и другие) раньше были самоназванием албанцев в целом.

Хотя арванитику в Греции до 20 века обычно называли албанским , желание арванитов выразить свою этническую идентификацию как греков привело к отказу от идентификации этого языка с албанским . [ 59 ] В последнее время у арванитов были очень неточные представления о том, насколько родственным или неродственным был их язык албанскому. [ 60 ] Поскольку арванитика - это почти исключительно разговорный язык, арваниты также не имеют практической связи со стандартным албанским языком, используемым в Албании, поскольку они не используют эту форму в письменной форме или в средствах массовой информации. Вопрос языковой близости или дистанции между арванитикой и албанским языком вышел на первый план, особенно с начала 1990-х годов, когда большое количество албанских иммигрантов начало приезжать в Грецию и вступило в контакт с местными арванитскими общинами. [ 61 ]

С 1980-х годов предпринимались организованные усилия по сохранению культурного и языкового наследия арванитов. Крупнейшей организацией, продвигающей Арванитику, является «Арваническая лига Греции » . [ 62 ]

Арванитика в настоящее время считается находящейся под угрозой исчезновения, поскольку не имеет юридического статуса в Греции. Этот язык также недоступен ни на одном уровне образовательной системы Греции. Социальные изменения, государственная политика и общественное безразличие также способствовали упадку языка. [ 19 ]

Межобщинные отношения

До 19 века арваниты считались этнически отличными от греков. [ 63 ] У арванитов это различие выражалось в таких словах, как шклира для грека и шклериште для греческого языка, которые до последних десятилетий имели отрицательный подтекст. [ 64 ] Этим словам в «Арванитике» соответствует уничижительный термин «шка», используемый северными албанцами по отношению к славянам . [ 65 ] В конечном итоге эти термины, используемые среди говорящих на албанском языке, происходят от латинского слова sclavus , которое содержало традиционное значение «соседний иностранец». [ 65 ]

Участие в греческой войне за независимость и гражданской войне в Греции привело к усилению ассимиляции среди арванитов. [ 63 ] Общая христианская православная религия, которую они разделяли с остальным местным населением, была одной из основных причин, приведших к их ассимиляции. [ 66 ] Хотя социологические исследования арванитских общин еще отмечали у арванитов отчетливое чувство особой «этнической» идентичности, авторы не выявили чувства «принадлежности к Албании или к албанской нации». [ 9 ] Многие арваниты находят название «албанцы» оскорбительным, поскольку они идентифицируют себя национально и этнически как греки , а не албанцы . [ 59 ] Жак Леви описывает арванитов как «албанцев, которые были интегрированы в греческую национальную идентичность еще в первой половине девятнадцатого века и никоим образом не считают себя этническим меньшинством». [ 67 ]

Отношения между арванитами и другим албаноязычным населением со временем менялись. В начале греческой войны за независимость арваниты сражались вместе с греческими революционерами и против албанцев-мусульман. [ 68 ] [ 69 ] Например, арваниты участвовали в в Триполице в 1821 году. резне албанцев-мусульман [ 68 ] в то время как некоторые мусульмане-албанцы, говорящие на албанском языке, в регионе Бардуния остались после войны, перейдя в православие. [ 69 ] В последнее время арваниты выражают неоднозначное мнение по отношению к албанским иммигрантам в Греции. Негативные мнения - это представления о том, что албанские иммигранты - это «коммунисты», прибывшие из «отсталой страны». [ 70 ] или подходящие люди с сомнительной моралью, поведением и неуважением к религии. [ 71 ] Другие арваниты в конце 1980-х - начале 1990-х годов выражали солидарность с албанскими иммигрантами из-за лингвистического сходства и своей политической левой позиции. [ 72 ] [ 73 ] Отношения между арванитами и другими ортодоксальными албаноязычными общинами, такими как общины греческого Эпира, также неоднозначны, поскольку им не доверяют в религиозных вопросах из-за того, что в прошлом среди них проживало албанское мусульманское население. [ 74 ]

Однако среди более широкого грекоязычного населения к арванитам и их языку арванитика в прошлом относились уничижительно. [ 75 ] Эти взгляды способствовали формированию негативного отношения арванитов к своему языку и тем самым усилению ассимиляции. [ 76 ] В постдиктаторской Греции арваниты реабилитировались в греческом обществе, например, посредством распространения пеласгийской теории относительно происхождения арванитов. [ 77 ] Теория создала контрдискурс, целью которого было создать положительный имидж арванитов в греческой истории, утверждая, что арваниты являются предками и родственниками современных греков и их культуры. [ 77 ] Арванитское возрождение пеласгийской теории также было недавно заимствовано другим албаноязычным населением внутри и за пределами Албании в Греции, чтобы противостоять негативному имиджу их общин. [ 77 ] Однако эта теория отвергается современными учёными и рассматривается как миф. [ 78 ]

В 1990-х годах президент Албании Сали Бериша поднял вопрос об албанском меньшинстве в Греции, но арванитские культурные ассоциации гневно отреагировали на его заявление. [ 79 ]

Арванитская культура

идти

Фара ( греч . φάρα означает «семя», «потомки» , на албанском , [ 80 ] от протоалбанского *pʰarā [ 81 ] ) представляет собой модель происхождения , аналогичную албанской племенной фис системе . Арваниты были организованы в фары (φάρες) в основном во времена правления Османской империи . Верхушечный предок был военачальником, и фара была названа в его честь. [ 82 ] В арванитской деревне каждый фара отвечал за ведение генеалогических записей (см. также ЗАГСы ), которые до сих пор сохраняются как исторические документы в местных библиотеках. Обычно в арванитской деревне было несколько фаров, а иногда они были организованы во фратрии , у которых был конфликт интересов. Эти фратрии просуществовали недолго, потому что каждый лидер фара желал быть лидером фратрии и не хотел, чтобы его возглавлял другой. [ 83 ]

Роль женщин

Арванитские женщины в Аттике

Женщины занимали относительно сильное положение в традиционном арванитском обществе. Женщины имели право голоса в общественных вопросах, касающихся их фара, а также часто носили оружие. Вдовы могли наследовать статус и привилегии своих мужей и, таким образом, приобретать ведущие роли в фаре , как это сделала, например, Ласкарина Бубулина . [ 84 ]

Арванитские песни

Традиционные арванитские народные песни содержат ценную информацию о социальных ценностях и идеалах арванитских обществ. [ 85 ]

Одеваться

Традиционная одежда арванитов включала в себя отличительную одежду, которая в прошлом иногда идентифицировала их как арванитов из других соседних популяций. [ 86 ] [ 87 ] Мужчины-арваниты на материковой Греции носили фустанеллу , плиссированную одежду, похожую на юбку или килт, в то время как те, кто жил на некоторых островах Эгейского моря, носили мешковатые бриджи греков-мореплавателей. [ 86 ] [ 87 ]

Арванитские женщины были известны тем, что носили рубашки-сорочки с густой вышивкой. [ 86 ] Они также носили богато вышитые фундаменти или мантии, похожие на одежду, которая была густо вышита шелком, а на материке - сигуни , шерстяное толстое белое пальто. [ 86 ] [ 87 ] На островах Эгейского моря арванитские женщины носили шелковые платья с турецким влиянием. [ 87 ] Термины для арванитской женской одежды были на арванитике, а не на греческом языке. [ 86 ]

Известные личности

Ласкарина Бубулина
Димитрис Плапутас
Теодорос Пангалос (генерал)

Греческая война за независимость

Президенты Греции

Премьер-министры Греции

Политики

Священнослужители

Военный

Литература

Фольклор

Наука

Художники

Архитектура

См. также

Ссылки

  1. ^ Lexico.com , v. "арванит"
  2. ^ Лиакопулос 2022 , с. 307: Албанцы, также известные в греческих землях как арваниты, впервые упоминаются на Пелопоннесе во второй половине четырнадцатого века. К 1391 году произошел приток албанцев, которых можно было нанять в качестве наемников. Венецианцы нуждались в колонистах и ​​солдатах в своих безлюдных районах и поэтому предлагали участки пахотной земли, пастбища и налоговые льготы странствующим албанцам в южной Греции (Thiriet 1959: 366; Chrysostomides 1995: 206, 291, 337, 339; Topping 1980: 261–71; Дюселье 1968: 47–64). Хорошо известное, более густонаселенное албанское поселение имело место во время правления Теодора I Палеолога (1384–1407), когда десять тысяч албанцев появились перед перешейком и попросили у Теодора разрешения поселиться на Пелопоннесе (1394–1395). Вторая волна иммигрантов из южной Албании и западной материковой Греции обрушилась на Пелопоннес, возможно, в 1417–1417 годах. Их создание сыграло важную роль в оживлении албанской демографии на полуострове, что привело к албанскому восстанию в 1453 году.
  3. ^ D Циципис, Л., 2004. Феноменологический взгляд на языковой сдвиг. Collegium antropologicum, 28 (1), стр. 55–62.
  4. ^ Трудгилл (2000: 255).
  5. ^ Холл, Джонатан М. (1997), Этническая идентичность в греческой древности , издательство Кембриджского университета, стр.29.
  6. ^ Botsi (2003: 90); Lawrence (2007: 22; 156).
  7. ^ ГХМ (1995).
  8. ^ Перейти обратно: а б Харт, Лори Кейн (1999). «Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции». Американский этнолог . 26 : 196. doi : 10.1525/ae.1999.26.1.196 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Трудгилл/Цаварас (1977).
  10. ^ Демирадж, Бардил (2010). «Шкиптар – обобщение этого этнического названия в XVIII веке» . В Демирадже, Бардил (ред.). Мы его люди: Исследования по албанскому языку, литературе и истории культуры, посвященные памяти Мартина Камая (1925–1992)] . Висбаден: Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 534–536. ISBN  9783447062213 .
  11. ^ Ллоси, Джеват (1999). «Албанцы». В Хинриксе, Уве; Бюттнер, Уве (ред.). Handbuch der Südosteuropa-Linguistik . Висбаден: Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 272–299.
  12. ^ Майкл Атталиатес , История 297 упоминает «Арбанитаи» как часть наемной армии (около 1085 г.); Анна Комнина , Алексиад VI:7/7 и XIII 5/1-2 упоминает регион или город под названием Арбанон или Арбана и «Арбанитаи» в качестве его жителей (1148 г.). См. также Врануси (1970) и Дюселье (1968).
  13. ^ Бальциотис, Ламброс (2011). «Мусульманские чамы северо-западной Греции: основания для изгнания «несуществующего» меньшинства» . Европейский журнал тюркских исследований. Социальные науки о современной Турции (12). Европейский журнал тюркских исследований. дои : 10.4000/ejts.4444 . «До межвоенного периода арванитис (множественное число арванитес ) был термином, используемым носителями греческого языка для описания говорящего на албанском языке независимо от его / ее религиозного происхождения. На официальном языке того времени термин альванос вместо этого использовался . Термин арванитис был придуман для обозначения албанца . говорящий независимо от религии и гражданства выживает в Эпире до наших дней (см. Ламброс Бальциотис и Леонидас Эмбирикос, «De la formation d'un ethnonyme. Le terme Arvanitis et son development dans l'État hellénique», у Г. Гриво-С. Петмезаса ( ред.), Byzantina et Moderna , Александрия, Афины, 2006, стр. 417–448».
  14. ^ Банфи (1996).
  15. ^ Мораитис (2002).
  16. ^ Botsi (2003: 21).
  17. ^ Этнолог (2005). «Албанский, тоск: язык Албании» .
  18. ^ Этнолог (2005). «Албанский, Арванитика: язык Греции» .
  19. ^ Перейти обратно: а б Скутч, К. (2013). Энциклопедия меньшинств мира . Тейлор и Фрэнсис. п. 138. ИСБН  9781135193881 . Проверено 6 марта 2017 г.
  20. ^ Врануси, Э. (1970): «Термины« албанцы »и« арваниты »и первое упоминание одноименных людей в источниках XI века». [«Термины «Албаной» и «Арбанитаи» и самые ранние упоминания о людях с таким названием в источниках XI века»]. Сборники 2: 207–254.
  21. ^ Дюселье (1994).
  22. ^ Хорошо, Джон В.А. (1994). Позднесредневековые Балканы: критический обзор с конца двенадцатого века до османского завоевания . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. стр. 250, 321, 329.
  23. ^ Атанасопулу 2005 .
  24. ^ Этнология Балканика . Ваксман Верлаг. п. 119 . Проверено 6 марта 2017 г.
  25. ^ Джеймсон, Миннесота; Раннелс, Китай; Ван Андел, TH; Манн, Миннесота (1994). Греческая сельская местность: Южная Арголида от доисторических времен до наших дней . Издательство Стэнфордского университета. п. 409. ИСБН  9780804716086 . Проверено 6 марта 2017 г.
  26. ^ Лопасич, Александр (1992). «Культурные ценности албанцев в диаспоре» . В Виннифрите, Том (ред.). Перспективы Албании . Спрингер. п. 90. ИСБН  978-1-349-22050-2 .
  27. ^ Элси, Роберт. «Тексты и документы албанской истории» . albanianhistory.net . Архивировано из оригинала 27 августа 2016 года . Проверено 9 октября 2021 г.
  28. ^ Магдалино, Пол (2012). «Между Румынией: Фессалия и Эпир в позднем средневековье» . В Арбеле, Бенджамин; Гамильтон, Бернард; Джейкоби, Дэвид (ред.). Латиняне и греки в Восточном Средиземноморье после 1204 года . Рутледж. п. 103. ИСБН  978-1136289163 .
  29. ^ Саввидес, Алексис (1998). «Расколовшийся средневековый эллинизм: полуавтономное государство Фессалии (с 1213/1222 по 1454/1470 годы нашей эры) и ЕГО место в истории» . Византия . 68 (2): 416. JSTOR   44172339 . После захвата Османской империей Ларисы в 1392/1393 году турецкие войска двинулись на юг, в сторону Эллады, и вторглись на Пелопоннес, который уже испытал первоначальные разрушения; Следующие десятилетия станут свидетелями наращивания местного сопротивления в Фессалии со стороны части греков, албанцев и валахов, ушедших в горы.
  30. ^ Бирис приводит приблизительную цифру в 18 200 арванитов, поселившихся на юге Греции между 1350 и 1418 годами.
  31. ^ Лиакопулос 2019 , с. 213: «Достоверно известно, что более густонаселенное албанское поселение на Пелопоннесе имело место во время правления Феодора I Палелога (1384–1407), когда 10 000 албанцев появились перед перешейком и отправили своих послов к Теодору с просьбой разрешить поселиться на Пелопоннесе. Пелопоннес   ... Большая часть этих колонистов была поглощена Аркадией   ... На втором этапе они продвинулись дальше в Мессению, Арголиду, Элиду, где они зимовали, и Ахайю в районе Флиоса   ... Вторая волна. иммигрантов прибыло на Морею, возможно, в 1418 году. Как утверждает Пулос, эта группа, скорее всего, прибыла из Этолии, Акарнании и Арты, где албанское правление было прекращено Карлом Токко. Другие группы из Албании после османского вторжения в 1417 году пересекли западную Грецию. и, возможно, проник в Ахайю».
  32. ^ Лиакопулос 2019 , с. 214: «Албанские кочевые кланы, которые образовали густонаселенные группы, состоящие из семей или племен. Они пришли на Пелопоннес со своими животными и движимым имуществом и предложили военную службу в обмен на разрешение поселиться, а также пользоваться свободным передвижением и освобождением от налогов».
  33. ^ Лиакопулос 2019 , с. 12: «Определение топонимов затруднено тем фактом, что многие поселения в настоящее время заброшены, а другие переименованы, особенно топонимы негреческой этимологии, т.е. албанской, славянской или турецкой».
  34. ^ Перейти обратно: а б Liakopoulos 2019 , стр. 220–221: «580 населенных пунктов, зарегистрированных в TT10-1/14662, разделены на 169 греческих деревень, 407 албанских и четыре деревни со смешанным населением (Таблица 4).   ... Среднее количество Число семей, проживающих в греческих деревнях, составляет 41,29, а в албанских - 11,86; следовательно, средняя греческая деревня была примерно в три с половиной раза больше, чем албанская. В средней пелопоннесской деревне, если считать греческие, албанские и смешанные поселения, проживало 20,69 семей. семьи».
  35. ^ Читам, Николас (1981). Средневековая Греция . Издательство Йельского университета . п. 218. ИСБН  978-0-300-10539-1 .
  36. ^ Лиакопулос 2019 , с. 213: «Поселения 1417–1418 годов сыграли важную роль в оживлении албанской демографии на полуострове, что привело к албанскому восстанию в 1453 году».
  37. ^ Лиакопулос 2019 , с. 214: «Основной причиной помещения их в другую категорию в кадастре является 20-процентное сокращение обременения ипенсов (20 акче вместо 25, которые платили греки). Это, скорее всего, отражает поздневизантийскую и венецианскую практику, которую османы принятый для контроля над несговорчивыми албанцами   ... В течение полувека льготные условия налогообложения, предоставленные албанцам, перестали существовать»
  38. ^ Паномитрос, Димитриос (2021). Дредес: В авангарде греческого Палингенезиса (на греческом языке). Милитос. п. 74. ИСБН  978-618-5438-80-7 .
  39. Впервые опубликовано в журнале «Эллинизм» , Афины, 1899, 195–202. Цитируется по Gkikas 1978:7–9.
  40. ^ Паномитрос, Димитриос (2021). Дредес: В авангарде греческого Палингенезиса (на греческом языке). Милитос. п. 76. ИСБН  978-618-5438-80-7 .
  41. ^ Циципис (1981), Боци (2003).
  42. ^ GHM (1995), Трудгилл/Цаварас (1977). См. также Циципис (1981), Боци (2003).
  43. ^ Гефу-Мадиану, стр. 420–421. «Те носители арванитики, которые проживали в столице или вблизи нее, подверглись большей критике, поскольку их присутствие якобы олицетворяло заразу, заразившую чистоту этнического наследия. Так, несколько десятилетий спустя, во время диктатуры 4 августа 1936 года, общины арванитов подверглись различным формам преследований со стороны властей, хотя в 1940-е годы их положение несколько улучшилось, поскольку их члены помогали другим греческим солдатам и офицерам, служившим на албанском фронте. Позже, в 1950-е, 1960-е и особенно в начале 1970-х годов. в годы военной хунты (1967–74) их судьба была еще раз подорвана, поскольку греческий язык, и особенно катаревуса во время хунты, активно и насильственно навязывался правительством как язык греческой национальности и идентичности».
  44. ^ Лиакопулос 2019 , с. 224
  45. ^ Лиакопулос 2015 , с. 114
  46. ^ Лиакопулос 2015 , с. 113
  47. ^ Эра Вранусси, Два неопубликованных византийских документа о присутствии албанцев на Пелопоннесе в 15 веке в книге «Средневековые албанцы», NHRF, Институт византийских исследований, стр. 294
  48. ^ Милиос 2023 , с. 32: Томас Гордон следующим образом описывает албаноязычные регионы Греции: «Аттика, Арголида, Беотия, Фокида и острова Гидра, Специя, Саламис и Андрос населены албанцами. У них также есть несколько деревень в Аркадии, Ахайе и Мессении. Между собой эти люди всегда разговаривают на своем языке; многие из них не понимают греческого и произносят его с сильным акцентом».
  49. ^ Гераклид, Алексис; Кромида, Юлли (2023). Греко-албанские противоречия с девятнадцатого века: история . Тейлор и Фрэнсис. п. 74. ИСБН  9781003224242 . По данным Финли, в середине XIX века албанцы составляли 200 тысяч из чуть более миллиона населения Греции (точнее, 1 096 810 по переписи 1861 года).
  50. ^ Сассе, Ханс-Юрген (1998). «Арванитика: долгие эллинские века албанской разновидности» . Международный журнал социологии языка . 134 (134): 61. doi : 10.1515/ijsl.1998.134.39 . ISSN   1613-3668 . Очень точная демографическая перепись, основанная на трехлетних полевых исследованиях в Греции (1887–1889 гг.), посвященная главным образом этнографической ситуации на Пелопоннесе, была опубликована немецким географом Альфредом Филиппсоном в 1890 году. Его данные представляют особый интерес в данной связи, поскольку они преимущественно основаны на распространении родного языка. Он находит 90 253 «албанца» против 639 677 «греков» на Пелопоннесе, что составляет 12,3 процента арванитов на полуострове к концу девятнадцатого века.
  51. ^ Филиппсон, Альфред (1890). Супан, Александр Георг (ред.). «К этнографии Пелопоннеса» . Географические уведомления Петерманна . 36 . Юстус Пертес : 33–34. ISSN   0031-6229 .
  52. ^ Хан, Иоганн Георг (1854). Альбанские исследования . стр. 14, 32. ; цитируется в Васильев, А (1958). История Византийской империи, 324–1453 гг . Университет Висконсин Пресс. п. 615. ИСБН  0-299-80926-9 .
  53. ^ Андерсон, Бриджит; Группа по правам меньшинств (1997). Всемирный каталог меньшинств . Международная группа по правам меньшинств. п. 155. ИСБН  1-873194-36-6 .
  54. ^ Маркус Ян, Территориальность в отношениях с национальными меньшинствами: общеевропейские правовые стандарты и практика, Гертьян Дейкинк и Ханс Книппенберг (ред.) Территориальный фактор, Vossiuspers UvA, Амстердам, 2001, стр. 260, таблица 12.1 . google.gr. 2001. ISBN  9789056291884 . Проверено 6 марта 2017 г.
  55. Путешественники XIX века были единодушны в том, что Плака — это преимущественно «албанский» квартал Афин. Джон Кэм Хобхаус , писавший в 1810 году, цитируется в книге Джона Фрили, « Прогулка по Афинам» , стр. 247: «Предполагается, что число домов в Афинах составляет от двенадцати до тринадцати сотен; из них около четырехсот населены турками, остальные - греками и албанцами, последние из которых занимают более трехсот домов». Эйр Эванс Кроу, «Грек и турок»; или «Силы и перспективы в Леванте» , 1853 г.: «Земледельцы равнины живут у подножия Акрополя, занимая так называемый албанский квартал   ...» (с. 99); Эдмон О, Греция и греки наших дней , Эдинбург, 1855 г. (перевод La Grèce contemporaine , 1854 г.): «Афины двадцать пять лет назад были всего лишь албанской деревней. Албанцы формировали и до сих пор образуют почти всего населения Аттики, а в трех лигах от столицы можно найти деревни, где греческий почти не понимают». (стр. 32); «Албанцы составляют около четверти населения страны; они составляют большинство в Аттике, в Аркадии и на Гидре.  ...» (стр. 50); «Турецкая [ sic ] деревня, которая раньше группировалась вокруг подножия Акрополя, не исчезла: она составляет целый квартал города.   ... Огромное большинство населения этого квартала составляют албанцы» (с. 160).
  56. ^ Йохалас, Титос П. (1971): Об иммиграции албанцев в Грецию: Краткое содержание. Мюнхен: Трофеник. стр. 89-106.
  57. написано с ошибкой как «Арберихте» . В отчете «Этнолога» и в некоторых других источниках, основанных на этом,
  58. ^ Бабиниотис 1998 г.
  59. ^ Перейти обратно: а б «ГМ 1995» . greehelsinki.gr. Архивировано из оригинала 3 октября 2016 года . Проверено 6 марта 2017 г.
  60. ^ Бреу (1985: 424) и Циципис (1983).
  61. Botsi (2003), Athanassopoulou (2005).
  62. ^ «Арванитский союз Греции» . arvasynel.gr. Архивировано из оригинала 15 апреля 2012 года . Проверено 6 марта 2017 г.
  63. ^ Перейти обратно: а б Холл, Джонатан М. Этническая идентичность в греческой древности . Издательство Кембриджского университета, 2000, стр. 29, ISBN   0-521-78999-0 .
  64. ^ Циципис. Изменение языка и смерть языка . 1981. стр. 100–101. «Термин /evjeni̇́stika/, означающий «вежливый», используемый молодым говорящим по отношению к греческому языку, предлагается как синоним /shkljiri̇́shtika/, одной из различных морфологических форм слова Арванитика /shkljeri̇́shtë/, которое относится к «греческому языку». Таким образом, греческий язык приравнивается к более изысканной, мягкой и вежливой речи. Понятие вежливости иногда распространяется с языка на его носителей, являющихся представителями городской культуры. / (жен.), относящаяся к городской женщине, которая, согласно местному мнению, ведет себя вежливо и модно. Как я уже говорил во введении к этой диссертации, большинство случаев употребления термина /shkljeri̇shtë/ не носят социального характера, а просто относятся. к греческому языку. Греческий язык и культура, а также имеет уничижительный смысл. В моих данных встречается только первое значение из социально маркированных значений этого слова».; стр. 101–102. «Второе значение предлагает Казазис в его описании общины Арванитика в Софико на Пелопоннесе (1976:48). ):  ... два пожилых человека из Софико независимо друг от друга рассказали мне, что в не столь отдаленном прошлом высмеивали тех, кто говорил по-гречески со своими собратьями-арванитами. Даже сегодня, если бы пожилой житель Софико говорил преимущественно по-гречески со своими односельчанами того же возраста, его бы называли i shkljerishtúarë, что буквально означает «эллинизированный», но используется здесь как уничижительный термин, обозначающий аффектацию. Одна из этих двух информантов, женщина, рассказала, что примерно до 1950 года девушке в Софико было стыдно говорить по-гречески со своими сверстниками, поскольку это считалось «важничеством». В Спате /shkljeri̇́shtë/ используется только для обозначения «греческого языка», хотя говорящие знают и о других значениях этого слова».
  65. ^ Перейти обратно: а б Пипа, Арши (1989). Языковая политика в социалистической Албании . Восточноевропейские монографии. п. 178. «Северные албанцы называют славян shqé (ср. shqá <shkjá <shklá, от sclavus), тогда как для греко-албанцев shklerisht означает «на греческом языке». Хэмп отмечает, что «очевидно, что это традиционно означает «соседний иностранец», как валлийский, влах и т. д.»
  66. ^ Хеметек, Урсула (2003). Многообразие идентичностей: исследования музыки и меньшинств . Cambridge Scholars Press. п. 55. ИСБН  1-904303-37-4 .
  67. ^ Леви, Жак; Леви, Жак (2001). От геополитики к глобальной политике: французские связи . Психология Пресс. п. 176. ИСБН  978-0-7146-5107-1 .
  68. ^ Перейти обратно: а б Гераклид, Алексис (2011). Сущность греко-турецкого соперничества: национальный нарратив и идентичность . Академическая статья. Лондонская школа экономики и политических наук. п. 15. «С греческой стороны примером может служить зверское нападение греков и эллинизированных албанцев-христиан на город Триполитца в октябре 1821 года, которое с тех пор оправдывается греками как почти естественный и предсказуемый результат более чем «400 лет рабства и издевательств». Все остальные подобные зверские акты по всему Пелопоннесу, где, судя по всему, все мусульманское население (более двадцати тысяч человек), говорящее на албанском и турецком языках, исчезло с лица земли в течение нескольких лет. Несколько месяцев 1821 года невысказаны и забыты, это случай этнической чистки посредством чистой бойни (St Clair 2008: 1–9, 41–46), как и зверства, совершенные в Молдавии (где «Греческая революция» действительно началась в феврале 1821 года) принцем Ипсилантисом».
  69. ^ Перейти обратно: а б Андромеда, Джон Н. (1976). «Народная культура маниотов и этническая мозаика юго-восточного Пелопоннеса». Анналы Нью-Йоркской академии наук . 268 . (1): 200. «Таким образом, в 1821 году этническая мозаика юго-восточного Пелопоннеса (древние Лакония и Кинурия) состояла из христианских цаконцев и албанцев на востоке, христианских маниатов и бардуниотов и мусульманских албанцев-бардуниотов на юго-западе и между ними бегало обычное греческое-христианское население. И действительно, туркобардуниоты были настолько охвачены паникой, что заставили мусульман Мистры вместе с ними бежать в Триполитцу. Источником этого слуха стал салют, сделанный морским капитаном по имени Франгиас в честь вождя маниатов. известный как «Русский Витязь». Некоторые мусульмане в Бардунии и других местах остались обращенными в христианство. Таким образом, почти за одну ночь весь юго-восточный Пелопоннес был очищен от «тюрков» любой языковой принадлежности. Эта ситуация была закреплена окончательным успехом греческой войны за независимость. Албанцы-христиане, идентифицируя себя со своими православными единоверцами и с новым национальным государством, постепенно отказались от албанского языка, в некоторых случаях сознательно решив не передавать его своим детям».
  70. ^ Бинтлифф, Джон (2003). « Этноархеология «пассивной» этнической группы: арваниты Центральной Греции » в книге К. С. Брауна и Янниса Хамилакиса (ред.). Полезное прошлое: греческие метаистории. Лексингтонские книги. п. 138. «Епископ озвучил общепринятую современную позицию среди тех греков, которые хорошо осведомлены о сохранении коренных албаноязычных жителей в провинциях своей страны: «албанцы» совсем не похожи на нас, это бывшие коммунисты из за пределами современного греческого государства, которые приезжают сюда на работу из своей отсталой страны»
  71. ^ Хайдиняк Марко (2005). Не хочу жить с ними, не могу себе позволить жить без них: албанская трудовая миграция в Греции . Архивировано 1 июля 2015 года в Wayback Machine . Академическая статья. Международный центр исследований меньшинств и межкультурных отношений (IMIR). стр. 8–9. «Поразительно то, что команда IMIR столкнулась с исключительно негативным отношением к албанцам даже среди тех греков, которые имеют албанское происхождение. Арваниты – это этническая группа албанского происхождения. Венецианцы в качестве моряков в XIV веке для борьбы с османами давно отказались от албанского языка в пользу греческого и полностью интегрировались в греческий этнос. Респонденты Арванитиса, с которыми беседовала команда IMIR, говорили об албанцах с отвращением, говоря, что «они наводнили Грецию». Некоторые опасались, что греки могут начать отождествлять их, Арванитиса, с албанцами и их предосудительным поведением и в результате начать их отвергать. Единственное, чего Арванитис, будучи набожными христианами, не может простить албанцам, это очевидное неуважение к религии. Чтобы облегчить их интеграцию, большое количество иммигрантов из Албании меняют свои имена на греческие и принимают православие. но только номинально, как фасад».
  72. ^ Лоуренс, Кристофер (2007). Кровь и апельсины: труд иммигрантов и европейские рынки в сельской Греции . Книги Бергана. стр. 85–86. «Я собрал доказательства того, что в первые годы албанской иммиграции, в конце 1980-х годов, иммигрантов встречали с гостеприимством в верхних деревнях. Это первоначальное дружелюбие, похоже, было основано на чувстве солидарности жителей с албанцами. Будучи одновременно левыми и арванитами и говоря на диалекте албанского языка, который был несколько понятен новым мигрантам, многие жители деревни уже давно чувствовали общую связь с Албанией».
  73. ^ Нициакос, Василис (2010). На границе: трансграничная мобильность, этнические группы и границы вдоль албанско-греческой границы . ЛИТ Верлаг. стр. 23–24. «Языковая общность и культурная близость играли и продолжают играть роль в поиске места поселения и работы со стороны мигрантов, а также в их приеме и инкорпорации общинами местных арванитов. У меня были возможность подтвердить этот факт посредством многочисленных интервью с албанскими мигрантами, чьи сообщения о хорошем приеме со стороны населения арванитских деревень, как правило, одинаковы, особенно в районе Фив в первые месяцы их пребывания в Греции. По крайней мере, пожилые люди говорят на арванитском языке и могут общаться с албанцами. Что касается вопроса культурной близости, то он более сложен и требует специального исследования и изучения. Он был поднят на конференции в Корче С. Мангливерасом. который в своей статье об албанских иммигрантах и ​​арванитских хозяевах: идентичности и взаимоотношения» (Magliveras 2004; также Derhemi 2003) продемонстрировал ее сложность и большое значение для понимания самих концепций этнической и культурной идентичности. Действительно, очень интересно исследовать, как такие связи активируются в контексте миграции, а также то, как сами субъекты придают ей смысл. Ведь само определение такой связи проблематично в том смысле, что она по своей сути этническая, поскольку касается общего этнического происхождения двух групп, в то время как теперь их члены принадлежат к разным национальным целым, будучи греками или албанцами. Формирование современных, «чистых» национальных идентичностей и идеология национализма порождают затруднения в классификации этой связи, как и в случае любого вида идентификации, что помимо любых других социальных и психологических последствий. Возможно, это также может привести к кризису идентичности. Очевидно противоречивое отношение арванитов, которое замечает Мангливерас, связано с тем, что им трудно справиться с этим явлением публично. Публичное проявление этнической и языковой близости с албанскими иммигрантами, безусловно, является проблемой для арванитов, поэтому на публике и в частной жизни они ведут себя по-разному. Для них переход от домодернистской этнической идентичности к современной национальной идентичности исторически подразумевал их идентификацию с греческой нацией, факт, вызывающий недоумение всякий раз, когда с ними хочется поговорить об активизации этнических связей. С этой точки зрения данный вопрос также является провокационным».
  74. ^ Адриан Ахмедаджа (2004). « К вопросу о методах изучения музыки этнических меньшинств в случае греческих арванитов и альваноев ». В Урсуле Хеметек (ред.). Разнообразные идентичности: исследования музыки и меньшинств . Cambridge Scholars Press. п. 60. «Хотя албанцы на северо-западе Греции в настоящее время являются ортодоксальными, арваниты, похоже, все еще не доверяют им из-за религиозных вопросов».
  75. ^ Циципис. Изменение языка и смерть языка . 1981. стр. 104–105. «На формирование своего отношения к Арванитике говорящие находились под влиянием того, как представители доминирующей культуры, а именно греческие монолингвы, рассматривают их свой язык. Один из примеров критики, которую пожилая женщина подвергла своей Арванитике в больнице в Афинах. было представлено в главе IV. Казазис (1976:47) отмечает по этому поводу следующее: «Отношение других греков, безусловно, усиливает низкое мнение, которое многие арваниты имеют (или заявляют, что имеют) об Арванитике, а другие греки, вероятно, являются главный источник этого мнения. Пару раз Арванитика описывалась мне неарванитами как «уродливая», и несколько человек   ... говорили мне, какая она «коварная и хитрая»   ... «нецивилизованная»   ... и «упрямая». «   ... арваниты. То, что точка зрения греческого одноязычного сегмента общества была основным источником развития негативного отношения среди арванитов к своему языку, может быть подтверждено доказательствами, включая более раннюю и более позднюю информацию. При обсуждении языковой политики в Греции (глава IV) я заметил, что семена языка арванитики следует искать в усилиях интеллектуалов по возрождению греческого национализма путем продвижения греческого языка как единственного законного языка нации. ."
  76. ^ Циципис. Изменение языка и смерть языка . 1981. стр. 104–105.
  77. ^ Перейти обратно: а б с Де Рэпер, Жиль (2009). « Пеласгические встречи на греко-албанском пограничье: динамика границы и возвращение к древнему прошлому в Южной Албании » . Антропологический журнал европейских культур . 18 . (1): 60–61. » Аристида Коллиаса «В 2002 году с греческого была переведена еще одна важная книга: «Арваниты и происхождение греков , впервые опубликованная в Афинах в 1983 году и с тех пор несколько раз переизданная (Kollias 1983; Kolia 2002). В этой книге, которая Считающийся краеугольным камнем реабилитации арванитов в постдиктаторской Греции, автор представляет албаноязычное население Греции, известное как арваниты, как наиболее аутентичных греков, поскольку их язык ближе к древнему пеласгическому языку, который был первыми жителями Греции. По его мнению, древнегреческий язык сформировался на основе пеласгического языка, так что человеческие греческие слова имеют албанскую этимологию. В греческом контексте книга инициировала «контрдискурс» (Gefou-Madianou 1999: 122), направленный на придание арванитским общинам идентичности. Южная Греция сыграла положительную роль в греческой истории. Это было достигнуто за счет использования идей девятнадцатого века о пеласгах и объединения греков и албанцев в одну историческую генеалогию (Балциотис и Эмбирикос 2007: 130–431, 445). В албанском контексте 1990-х и 2000-х годов книга воспринимается как доказательство происхождения албанцев не только в Албании, но и в Греции; он служит главным образом реабилитации албанцев как античного и автохтонного населения на Балканах. Эти идеи легитимизируют присутствие албанцев в Греции и отводят им решающую роль в развитии древнегреческой цивилизации, а затем и в создании современного греческого государства, в отличие от общего негативного образа албанцев в современном греческом обществе. Они также переворачивают неравные отношения между мигрантами и принимающей страной, делая первых наследниками автохтонного и цивилизованного населения, от которого вторые обязаны всем, что составляет их превосходство в наши дни».
  78. ^ Шванднер-Зиверс и Фишер (2002). Стефани Шванднер-Зиверс и Бернд Юрген Фишер , редакторы журнала «Албанские идентичности: миф и история» , представляют документы, подготовленные по итогам Лондонской конференции, состоявшейся в 1999 году, под названием «Роль мифа в истории и развитии Албании». «Пеласгийский» миф об албанцах как самой древней общине в юго-восточной Европе входит в число тех, которые исследуются в эссе Ноэля Малкольма «Мифы об албанской национальной идентичности: некоторые ключевые элементы, выраженные в произведениях албанских писателей в Америке в начале двадцатого века». ". Вступительное эссе Стефани Шванднер-Зиверс устанавливает контекст мифов о «пеласгинских албанцах», применимых к Восточной Европе в целом, с точки зрения стремления к стабильной идентичности в быстро открывающемся обществе.
  79. ^ Абадзи, Хелен. «Исторические греко-албанские отношения: некоторые загадки и загадки» . Средиземноморский ежеквартальный журнал : 57.
  80. ^ Христофоридис, Кон. СЛОВАРЬ АЛБАНСКОГО ЯЗЫКА , с. 456.
  81. ^ Шумахер, Стефан; Мацингер, Иоахим (2014). Глаголы староалбанского языка: справочный словарь, предыстория и этимология . Отто Харрасовиц. п. 223. ИСБН  9783447064484 .
  82. ^ Галати, Майкл Л. (2018). Память и построение нации: от древних времен до Исламского государства . Роуман и Литтлфилд. п. 144. ИСБН  978-0759122628 .
  83. ^ См. Бирис (1960) и Коллиас (1983).
  84. ^ Перейти обратно: а б Коллиас (1983).
  85. ^ Песни изучали Мораитис (2002), Деде (1978) и Гкикас (1978).
  86. ^ Перейти обратно: а б с д и Велтерс, Лиза (1995). «Этническая принадлежность в греческой одежде». В Эйхере, Джоанна . Одежда и этническая принадлежность: изменения в пространстве и времени . Оксфорд: Издательство Берг. ISBN   9780854968794 . стр.59. «Согласно старым путевым книгам, путешественник девятнадцатого века мог легко узнать греко-албанских крестьян по их одежде. Люди и их одежда, обозначенные как «албанские», часто описывались в письменных источниках того времени или изображались на акварелях и гравюрах. Основными компонентами одежды греко-албанских женщин были отчетливо вышитая сорочка или рубашка и толстое белое шерстяное пальто без рукавов, называемое сигуни, а для мужчин - наряд с короткой пышной юбкой, известный как фустанелла. Некоторые названия компонентов женской одежды были такими. Албанский, а не греческий (Welters 1988: 93–4). Например, свадебные и праздничные сорочки с вышитым шелком краем назывались Foundi, что на албанском языке означает «конец».
  87. ^ Перейти обратно: а б с д Велтерс. Этническая принадлежность в греческой одежде . 1995. с.68. «В то время как фустанелла олицетворяла греческий национализм как для греков, так и для негреков, менее известные найденные крестьянки Аттики сообщали жителям гораздо меньшей географической области, что ее носитель был греком-албанцем. Греческая одежда также могла иметь больше, чем одно значение, например, в пределах Аттики цвета и узоры вышитых фундаментов указывали как на этническую принадлежность (греко-албанское), так и на географическое происхождение (мессогийские деревни Аттики). Таким образом, греческая одежда может быть одновременно и этнической одеждой, и региональной одеждой   .. Одна из гипотез, выдвинутая в ходе полевых исследовательских проектов в Аттике и Арголиде-Коринфии, заключалась в том, что белые сигуни ассоциировались с греческими албанцами в деревнях по всей Аттике, греко-албанские жители считали эту одежду своей. белые сигуни носили арваниты. В Арголиде и Коринфии, где население было смешанного этнического происхождения, мне снова сказали, что только арваниты носили сигуни». стр.69. «Точно так же не во всех районах албанских поселений в Греции есть традиционная одежда, в том числе сигуни. Традиционная одежда, приписываемая богатым островам Гидра и Эгина, была связана с греческими мореплавателями: мешковатые бриджи для мужчин и шелковые платья в турецком стиле для мужчин. женщины."
  88. ^ Мемуары Макриянниса.
  89. ^ Криезис, Теодорос (1948), Криезиды Икосиены .
  90. ^ Теодорос Пангалос (24 марта 2007 г.). «Арваниты Аттики и их вклад в национальное прошлое» . Катимерини . Архивировано из оригинала 17 февраля 2013 года.
  91. ^ Бинтлифф (2003: 139).
  92. ^ Пангалос, Теодорос (1950). Мои мемуары, 1897–1947: бурный период последних пятидесяти лет .

Источники

  • Атанасопулу, Анжелика (2005). в арванитской общине Пелопоннеса»]» Французская этнология . 35. мигранты doi : 10.3917/ethn.052.0267 «Наши собственные албанцы»: рабочие -
  • Бакаукас, Майкл. «Современная греческая национальная идентичность». Центр прикладной философии: Радикальная академия. (Интернет-текст)
  • Банфи, Эмануэле (1996), «Лингвистические меньшинства в Греции: исторические и социолингвистические проблемы». В: К. Валлини (ред.), Меньшинства и языки меньшинств: Международная конференция . Неаполь: Восточный университет. 89–115.
  • Бинтлифф, Джон (2003), «Этноархеология «пассивной» этнической группы: арваниты Центральной Греции» в книге К.С. Брауна и Янниса Хамилакиса, ред., « Полезное прошлое: греческие метаистории» , Lexington Books. ISBN   0-7391-0383-0 .
  • Бирис, Костас (1960): Арваниты, дорийцы современного эллинизма: История греческих арванитов . [ «Арваниты, дорийцы современной Греции: История греческих арванитов»]. Афины. (3-е изд. 1998 г.: ISBN   960-204-031-9 )
  • Боци, Элени (2003): Лингвистическое конструирование себя и других на примере арванитской деревни в Греции: социолингвистическое исследование. («Лингвистическое конструирование себя и другого в арванитской деревне в Греции: социолингвистическое исследование»). Кандидатская диссертация, Университет Констанца, Германия. Онлайн текст
  • Бреу, Вальтер (1990): «Лингвистические меньшинства в Италии и Греции»]. В: Б. Спилнер (ред.), Межкультурная коммуникация. Франкфурт: Длинно. 169-170.
  • Христоферид, Конст. (1904): Lexikon tis Alvanikis Glossis . Афины: ПД Сакеллариу.
  • Клогг, Ричард (2002): Меньшинства в Греции: аспект множественного общества . Оксфорд: Херст.
  • Деде, Мария (1978): Албанские песни. Афины: Кастаниотис.
  • Деде, Мария (1987): Греческие арваниты. [«Греческие арваниты»]. Янина: Идрима Вореиопиротикон Эревнон.
  • П. Димитрас, М. Ленкова (1997): « Неравные права албанцев на южных Балканах ». Отчет греческого наблюдателя в Хельсинки, AIM в Афинах, октябрь 1997 г.
  • Превелакис, Жорж. «Греческая диаспора и греческое государство: пространственный подход». Геополитика , Осень 2000, Том. 5 Выпуск 2, с. 171–185.
  • Дюселье, Ален (1968): «L'Arbanon et les Albanais», Travaux et memoires 3: 353–368.
  • Дюселье, Ален (1994): Албанцы в Греции (13–15 века): Миграция сообщества. [«Албанцы в Греции (13–15 вв.): Миграция общины»]. Афины: Идрима Гуландри Хорн.
  • Евромозаика (1996): «Арваниты/албанцы в Греции». Отчет опубликован Институтом социолингвистики Каталонии. Онлайн-версия
  • Фурикис, Петрос (1931): «Откуда национальный арванитис?» [«Откуда этноним арваниты?»] Афины 43: 3–37.
  • Фурикис, Петрос (1934): «Греко-албанский диалект в Аттике». [«Греко-албанский диалект в Аттике»] Афины 45: 49–181.
  • Гефу-Мадиану, Димитра. «Культурная полифония и формирование идентичности: переговоры о традициях в Аттике». Американский этнолог . Том. 26, № 2 (май 1999 г.), стр. 412–439.
  • Гкикас, Яннис (1978): Арваниты и арванитская песня в Греции [«Арваниты и арванитская песня в Греции»]. Афины.
  • Гудвин, Джейсон. Властители горизонтов: История Османской империи. Макмиллан, 2003. ISBN   0-312-42066-8
  • Гунарис, Василис (2006): «Жители, носильщики и гости: исследование «границы» греческой и албанской нации в 19 веке». [«Соотечественники, привратники и гости: исследование «периферии» греческой и албанской нации в XIX веке»] В: П. Вутурис и Г. Георгис (ред.), Эллинизм в XIX веке: идеологии и эстетические поиски. . Афины: Кастаниоти.
  • Грапситис, Василис (1989): Οι Αρβανίτες [«Арваниты»]. Афины
  • GHM (=Greek Helsinki Monitor) (1995): «Отчет: Арваниты». Онлайн отчет
  • Хеблер, Клаус (1965): Грамматика албанских диалектов Саламина [«Грамматика албанских диалектов Саламина»]. Висбаден: Харасовиц.
  • Йохалас, Титос П. (1971): Об иммиграции албанцев в Грецию: Краткое содержание . Мюнхен: Трофеник.
  • Коллиас, Аристидис (1983): Арваниты и происхождение греков. [«Арваниты и происхождение греков»]. Афины.
  • Коколлари, Ираклий (1992): Арванитет ["Арваниты"]. Тирана.
  • Лоуренс, Кристофер (2007): Кровь и апельсины: европейские рынки и труд иммигрантов в сельской Греции . Книги Бергана. ( ISBN   1-8454-5307-7 )
  • Леви, Жак (2000): От геополитики к глобальной политике: французские связи ( ISBN   0-7146-5107-9 )
  • Береги себя, Симеон. « Органическая память, местная культура и национальная история: арванитская деревня » Факультет антропологии Даремского университета
  • Маврогордатос, Джордж. Мертворожденная республика: социальные условия и партийные стратегии в Греции, 1922–1936. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1983.
  • Мораитис, Танассис (2002): Антология песен Арванитики Греции . Афины. ( ISBN   960-85976-7-6 )
  • MRG (= Группа по правам меньшинств) (1991): Греция и ее меньшинства. Лондон: Публикации по правам меньшинств.
  • Панагиотопулос, Василис (1985): Население и поселения Пелопоннеса, 13-18 века. «Население и поселения Пелопоннеса XIII–XVIII вв.». Афины: Istoriko Archeio, Emporiki Trapeza tis Elladas.
  • Паскидис, Афанасиос (1879): Албанцы и их будущее в греческой нации [«Албанцы и их будущее в греческой нации»]. Афины.
  • Пулос, Иоаннис (1950): «Поселение албанцев в Коринфии» [«Поселение албанцев в Коринфии»]. Ежегодник средневекового архива , Афины. 31–96.
  • Сассе, Ханс-Юрген (1985): «Языковой контакт и языковое изменение: эллинизация албанских диалектов Греции»]. Статьи по лингвистике 32 (1). 37-95.
  • Сассе, Ханс-Юрген (1991): Арванитика: Реликвии албанского языка в Греции [«Арванитик: Реликвии албанского языка в Греции»]. Висбаден.
  • Шукалла, Карл-Йозеф (1993): «Национальные меньшинства в Албании и албанцы за рубежом». [«Национальные меньшинства в Албании и албанцы за рубежом»]. В: К.-Д. Гротузен (ред.), Справочник по Юго-Восточной Европе: Албания. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт. 505-528.
  • Шванднер-Зиверс, Стефани; Фишер, Бернд Юрген, ред. (2002): Албанская идентичность: миф и история . Блумингтон, Индиана: Издательство Университета Индианы. ( ISBN   0-253-21570-6 )
  • Селла-Мази, Элени (1997): «Диглоссия и малораспространенные языки в Греции» [«Диглоссия и малораспространенные языки в Греции»]. В: К. Цицеликис, Д. Христопулос (ред.), Феномен меньшинства в Греции [«Феномен меньшинства в Греции»]. Афины: Экдосей Критики. 349–413.
  • Стилос, Н. (2003): Свидетельства предыстории в древних арванитских текстах. [«Происторические свидетельства в древних арванитских текстах»]. Экдосейс Геру
  • Трудгилл, Питер (1976/77): «Креолизация наоборот: сокращение и упрощение албанских диалектов Греции». Труды Филологического общества (Том?), 32–50.
  • Трудгилл, Питер (1986): Диалекты в контакте . Оксфорд: Блэквелл.
  • Трудгилл, Питер (2000): «Греция и европейская Турция: от религиозной к языковой идентичности», в С. Барбуре, К. Кармайкле (ред.), «Язык и национализм в Европе», Oxford University Press.
  • Трудгилл, Питер (2004): «Глокализация и социолингвистика Аусбау современной Европы». В: А. Душак, У. Окульска (ред.), Говоря с поля зрения: Глобальный английский с европейской точки зрения . Франкфурт: Питер Ланг. Интернет-статья
  • Трудгилл, Питер, Джордж А. Цаварас (1977): «Почему албанско-греки не являются албанцами: языковой сдвиг в Аттике и Биотии». В: Х. Джайлз (ред.), Язык, этническая принадлежность и межгрупповые отношения. Лондон: Академическая пресса. 171–184.
  • Цигос, Афанасий (1991): Тексты об арванитах. ["Тексты об арванитах"]. Афины.
  • Циципис, Лукас (1981): Изменение языка и смерть языка в албанских языковых сообществах в Греции: социолингвистическое исследование. Докторская диссертация, Университет Висконсина, Мэдисон.
  • Циципис, Лукас (1983): «Языковой сдвиг среди албанскоязычных жителей Греции». Антропологическая лингвистика 25 (3): 288–308.
  • Циципис, Лукас (1995): «Кодирование лингвистической идеологии в Арванитике (албанский язык): языковой сдвиг, конгруэнтный и противоречивый дискурс». Антропологическая лингвистика 37: 541–577.
  • Циципис, Лукас (1998): Албанский и греческий: проблемы в многоязычных и мультикультурных сообществах. [ «Арванитский и греческий: проблемы многоязычных и мультикультурных сообществ»]. Том. 1. Ливадея.
  • Врануси, Э. (1970): «Термины« албанцы »и« арваниты »и первое упоминание одноименных людей в источниках XI века». [«Термины «Албаной» и «Арбанитаи» и самые ранние упоминания о людях с таким названием в источниках XI века»]. Сборники 2: 207–254.
  • Лиакопулос, Георгиос К. (2019). Ранний Османский Пелопоннес: исследование в свете аннотированного издания принцепса TT10-1/14662 Османского налогового кадастра (ок. 1460–1463) . Гинкго. ISBN  978-1909942325 .
  • Бирис, Костас (1998). Арваниты: дорийцы современного эллинизма (на греческом языке). Мелисса. ISBN  978-960-204-031-7 .
  • Кориллос, Христос (1890). Этнография Пелопоннеса: ответ на сочинения г-на А. Филиппсона (на греческом языке).
  • Лиакопулос, Георгиос К. (2015). «Исследование раннего Османского Пелопоннеса в свете аннотированного издания Princeps Османского налогового кадастра TT10-1/14662 (ок. 1460–1463)» . Бюллетень сравнительного восточного рукописного исследования . 1 . дои : 10.25592/uhhfdm.407 . ISSN   2410-0951 .
  • Лиакопулос, Георгиос К. (2022). «Интеграция поселенцев в существующие социально-экологические условия: возвращение греческих земель после кризиса позднего средневековья» . В Издебском, Адам; Хэлдон, Джон; Филипковский, Петр (ред.). Перспективы государственной политики в условиях социально-экологических кризисов: что нужно будущему из истории . Спрингер. ISBN  978-3030941376 .
  • Милиос, Джон (2023). Национализм как претензия на государство . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-53352-3 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8298fd0786ce6fac9aa5f479a4317e77__1720590240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/77/8298fd0786ce6fac9aa5f479a4317e77.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Arvanites - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)