Ваэйра

Ваэйра , Ваэра или Ваэра ( וָאֵרָא — на иврите «и Я явился», первое слово , которое Бог произносит в парашахе , в Исходе 6:3) — это четырнадцатая еженедельная глава Торы ( פָּרָשָׁה , парашах ) в годовом еврейском цикле чтения Торы и второй в Книге Исход. Это составляет Исход 6:2–9:3. Парашах . рассказывает о первых семи казнях Египта
Евреи читают его в четырнадцатую субботу ( Шаббат ) после Симхат-Торы , обычно в январе, реже – в конце декабря. [ 1 ]
Он состоит из 6701 еврейской буквы, 1748 еврейских слов, 121 стиха и 222 строк в свитке Торы и считается частью еврейской Библии . [ 2 ]
Чтения
[ редактировать ]В традиционном субботнем чтении Торы «часть» ( парашах ) делится на семь чтений, или עליות , алиот . В масоретском тексте еврейской Библии ( Танах ) Парашат Ваэйра имеет девять «открытых частей» ( פתוחה , петухах ) подразделения (примерно эквивалентны абзацам, часто сокращаются еврейской буквой) פ ( пэ )). Парашат Ваэйра имеет еще семь подразделений, называемых «закрытой частью» ( סתומה , сетума ) подразделения (сокращенно еврейской буквой ס ( самех )) в пределах открытых частей. Первое и второе открытые части делят первое показание. Третья открытая часть покрывает остаток первого и часть второго показаний. Четвертая открытая часть охватывает остаток второго чтения. Пятая открытая часть разделяет четвертое чтение. Шестая открытая часть охватывает остаток четвертого, все пятое и часть шестого чтения. Седьмая открытая часть отделяет часть шестого чтения. Восьмая открытая часть охватывает остаток шестого и часть седьмого чтения. А девятая открытая часть охватывает остаток седьмого чтения. Закрытые части разделяют первое и второе чтения, разделяют второе и третье чтения, а также разделяют четвертое, пятое и шестое чтения. [ 3 ]

Первое чтение — Исход 6:2–13.
[ редактировать ]В первом чтении Бог говорил с Моисеем , идентифицировал Сам Бога как Бога патриархов и признал, что слышал стоны израильтян . [ 4 ] Бог поручил Моисею сказать израильтянам, что Бог освободит их, сделает Божьим народом и приведет в Землю Обетованную . [ 5 ] Но израильтяне не послушали из-за своих страданий и тяжелого труда. [ 6 ] Здесь заканчивается первая открытая часть. [ 7 ]
В продолжении чтения Бог велел Моисею сказать фараону отпустить израильтян, но Моисей жаловался, что фараон не обращает внимания на него, человека с нарушениями речи. [ 8 ] Здесь заканчивается вторая открытая часть. [ 9 ]
В продолжение чтения Бог повелел Моисею и Аарону вывести израильтян из Египта . На этом первое чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 10 ]
Второе чтение — Исход 6:14–28.
[ редактировать ]Во втором чтении вставляется частичная генеалогия Рувима . , Симеона и Левия , включая Моисея и его семью [ 11 ]
Леви | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гершон | Кааф | Мерари | Иохаведа | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Амрам | Ижар | Хеврон | Уззиил | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мириам | Аарон | Моисей | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Второе чтение и закрытая часть завершаются генеалогией. [ 12 ]

Третье чтение — Исход 6:29–7:7.
[ редактировать ]В третьем чтении Бог поручил Моисею рассказать фараону все, что Бог скажет Моисею, но Моисей возразил, что у него дефект речи. [ 13 ] Здесь заканчивается третья открытая часть. [ 12 ]
В продолжении чтения Бог поручил Аарону роль пророка Моисея , который должен был говорить с фараоном. [ 14 ] Бог намеревался ожесточить сердце фараона, чтобы Бог мог показать знамения и чудеса , чтобы египтяне узнали, что Господь есть Бог. [ 15 ] Моисей и Аарон сделали так, как повелел Бог. [ 16 ] Моисею было 80 лет, а Аарону 83 года, когда они говорили с фараоном. [ 17 ] На этом третье чтение и четвертая открытая часть заканчиваются. [ 18 ]

Четвертое чтение - Исход 7:8–8:6.
[ редактировать ]В четвертом чтении Бог рассказал, как Аарон мог бросить свой посох, и он превратился в змею , и Аарон сделал это перед фараоном. [ 19 ] Фараон заставил своих волхвов сделать то же самое, но жезл Аарона поглотил их жезлы. [ 20 ] Сердце фараона сжалось. [ 21 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 22 ]
В продолжение чтения Бог начал наводить на Египет десять казней. Бог велел Моисею пойти к фараону во время утреннего омовения, потребовать от него отпустить израильтян на поклонение в пустыню , а Аарон должен ударить по Нилу своим жезлом и превратить его в кровь . [ 23 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 24 ]
В продолжении чтения Бог велел Моисею сказать Аарону, чтобы он протянул свой жезл над водами Египта и превратил их в кровь. [ 25 ] Моисей и Аарон сделали это, убив морскую жизнь и сделав воду непригодной для использования. [ 26 ] Но когда египетские волхвы сделали то же самое, сердце фараона ожесточилось. [ 27 ] Прошло семь дней. [ 28 ] Здесь заканчивается пятая открытая часть. [ 29 ]
Пока чтение продолжается, Бог велел Моисею попросить Аарона держать руку с жезлом над рекой и вывести лягушек , и они так и сделали. [ 30 ] Волшебники сделали то же самое. [ 31 ] Фараон призвал Моисея и Аарона умолять Бога удалить лягушек и сказал, что отпустит израильтян. [ 32 ] Моисей спросил фараона, когда Моисей должен спросить Бога, фараон ответил на следующий день, и Моисей сказал, что он сделает это на следующий день, чтобы фараон знал, что нет никого подобного Богу. [ 33 ] На этом четвертое чтение заканчивается. [ 34 ]

Пятое чтение - Исход 8: 7–18.
[ редактировать ]При пятом чтении лягушки ушли, но фараон упрямился и не отпустил израильтян. [ 35 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 36 ]
В продолжении чтения Бог сказал Моисею, чтобы Аарон поразил прах своим жезлом, чтобы превратить его во вшей по всей земле, и они так и сделали. [ 37 ] Волшебники пытались сделать то же самое, но не смогли. [ 38 ] Волшебники сказали фараону: «Это перст Божий!» Но сердце фараона сжалось. [ 39 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 40 ]
В продолжении чтения Бог велел Моисею встать пораньше и встать перед фараоном, когда он придет к воде, и сказать ему, что Бог сказал: «Отпусти народ Мой», иначе Бог пошлет на Египет стаи насекомых и диких животных. , но не на Гошене . [ 41 ] На этом пятое чтение заканчивается. [ 42 ]

Шестое чтение — Исход 8:19–9:16.
[ редактировать ]В шестом чтении Бог выпустил стаи насекомых и диких животных против египтян, но не против Гесем, где жили израильтяне. [ 43 ] Фараон велел Моисею и Аарону принести жертву Богу в пределах Египта, но Моисей настоял на том, чтобы отправиться в пустыню на три дня. [ 44 ] Фараон согласился в обмен на молитву Моисея об избавлении от чумы. [ 45 ] Но когда Бог удалил насекомых и диких животных, фараон снова упрямился. [ 46 ] Здесь шестая открытая часть заканчивается концом 8-й главы. [ 47 ]
Продолжая чтение 9-й главы, Бог поразил скот египтян чумой, пощадив скот израильтян. [ 48 ] Но фараон оставался упрямым. [ 49 ] На этом седьмая открытая часть заканчивается. [ 50 ]
В продолжении чтения Бог велел Моисею взять пригоршни сажи из печи и бросить ее в небо, чтобы она превратилась в мелкую пыль, вызывающую нарывы на людях и животных по всему Египту, и он так и сделал. [ 51 ] Но Бог ожесточил сердце фараона. [ 52 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 53 ]
В продолжении чтения Бог велел Моисею встать пораньше и сказать фараону, что Бог сказал: «Отпусти народ Мой», иначе на этот раз Бог пошлет все Божьи язвы на фараона и его народ, чтобы продемонстрировать Божью силу. [ 54 ] На этом шестое чтение заканчивается. [ 55 ]

Седьмое чтение - Исход 9: 17–35.
[ редактировать ]В седьмом чтении Бог поручил Моисею угрожать градом, какого Египет никогда не видел, и поручить египтянам вывести свой скот с поля, чтобы он не погиб. [ 56 ] Те, кто боялся слова Божьего, привели своих рабов и скот в дом, а те, кто не боялся слова Божьего, оставили их в поле. [ 57 ] Здесь заканчивается восьмая открытая часть. [ 58 ]
В продолжении чтения Бог велел Моисею протянуть руку, и Бог послал гром и град, которые поразили всех обнаженных в Египте, но не поразили Гесем. [ 59 ] Фараон признал свою неправоту, согласился отпустить израильтян и попросил Моисея и Аарона помолиться, чтобы положить конец граду. [ 60 ] Моисей сказал фараону, что он так и сделает, и град прекратится, чтобы фараон узнал, что земля принадлежит Богу, но Моисей знал, что фараон и его слуги еще не будут бояться Бога. [ 61 ] Град погубил лен и ячмень , но не пшеницу и полбу , созревшие позже. [ 62 ]
В мафтире ( чтение, завершающее парашах, [ 63 ] Моисей простер руки свои к Богу, и громы и град прекратились, но фараон, увидев это, ожесточил сердце свое и не отпустил израильтян. [ 64 ] Седьмое чтение, девятая открытая часть и параша заканчиваются здесь концом девятой главы. [ 65 ]
Чтения по трехлетнему циклу
[ редактировать ]Евреи, читающие Тору по трехлетнему циклу чтения Торы, читают парашах по следующему графику: [ 66 ]
1 год | 2 год | 3 год | |
---|---|---|---|
2023, 2026, 2029 . . . | 2024, 2027, 2030 . . . | 2025, 2028, 2031 . . . | |
Чтение | 6:2–7:7 | 7:8–8:15 | 8:16–9:35 |
1 | 6:2–5 | 7:8–13 | 8:16–23 |
2 | 6:6–9 | 7:14–18 | 8:24–28 |
3 | 6:10–13 | 7:19–25 | 9:1–7 |
4 | 6:14–19 | 7:26–29 | 9:8–16 |
5 | 6:20–25 | 8:1–6 | 9:17–21 |
6 | 6:26–28 | 8:7–11 | 9:22–26 |
7 | 6:29–7:7 | 8:12–15 | 9:27–35 |
более правый | 7:5–7 | 8:12–15 | 9:33–35 |
В древних параллелях
[ редактировать ]Парашах имеет параллели в этих древних источниках:
Исход, глава 8.
[ редактировать ]Читая слова египетских волхвов в Исходе 8:15: «Это перст Божий!» Гюнтер Плаут сообщил, что в египетской литературе чума называется «рукой Бога», тогда как у вавилонян это выражение было названием болезни. [ 67 ]
Во внутрибиблейской интерпретации
[ редактировать ]Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [ 68 ]

Исход, глава 6.
[ редактировать ]В Исходе 2:24 и 6:5–6 Бог вспомнил завет Бога с Авраамом , Исааком и Иаковом об освобождении израильтян из египетского рабства. Точно так же Бог вспомнил о Ное, чтобы спасти его от потопа в Бытие 8:1; Бог пообещал помнить о Божьем завете не разрушать Землю снова потопом в Бытие 9:15–16; Бог вспомнил, как Авраам спас Лота от разрушения Содома и Гоморры в Бытие 19:29; Бог вспомнил Рахиль , чтобы избавить ее от бездетности в Бытие 30:22; Моисей призвал Бога вспомнить завет Бога с Авраамом, Исааком и Иаковом, чтобы избавить израильтян от гнева Божьего после случая с золотым тельцом в Исходе 32:13 и Второзаконии 9:27; Бог обещает «помнить» Божий завет с Иаковом, Исааком и Авраамом об освобождении израильтян и Земли Израиля в Левит 26:42–45; израильтяне должны были трубить в свои трубы, чтобы их помнили и избавляли от врагов в Числах 10:9; Самсон призвал Бога избавить его от филистимлян в Судей 16:28; Анна молилась, чтобы Бог вспомнил о ней и избавил ее от бездетности в 1 Царств 1:11, и Бог вспомнил молитву Анны об избавлении ее от бездетности в 1 Царств 1:19; Езекия призвал Бога вспомнить верность Езекии и избавить его от болезни во 4 Царств 20:3 и Исаии 38:3; Иеремия призвал Бога помнить завет Бога с израильтянами не осуждать их в Иеремии 14:21; Иеремия призвал Бога вспомнить его, подумать о нем и отомстить за него преследователям в Иеремии 15:15; Бог обещает помнить о Божьем завете с израильтянами и установить вечный завет в Иезекииля 16:60; Бог помнит призыв смиренных Сиона отомстить за них в Псалме 9:13; Давид призывал Бога помнить о Божьем сострадании и милосердии в Псалме 25:6; Асаф призвал Бога вспомнить о Божьем собрании, чтобы избавить их от врагов в Псалме 73:2; Бог вспомнил, что израильтяне были всего лишь людьми в Псалме 77:39; Итан Езрахитянин призвал Бога вспомнить, насколько короткой была жизнь Итана в Псалме 89:48; Бог помнит, что люди — всего лишь прах в Псалме 103:14; Бог вспоминает Божий завет с Авраамом, Исааком и Иаковом в Псалме 105:8–10; Бог вспоминает слово Бога, данное Аврааму о доставке израильтян в Землю Израиля в Псалме 105:42–44; псалмопевец призывает Бога помнить о нем, чтобы благосклонно относиться к народу Божьему, думать о нем при Божьем спасении, чтобы он мог увидеть процветание народа Божьего в Псалме 105:4–5; Бог вспомнил о Божьем завете и покаялся по Божьей милости, чтобы избавить израильтян после их восстания и беззакония в Псалме 106: 4–5; псалмопевец призывает Бога вспомнить слово Божье, данное рабу Божьему, чтобы дать ему надежду в Псалме 119:49; Бог вспомнил о нас в нашем унижении, чтобы избавить нас от наших противников в Псалме 135:23–24; Иов призвал Бога вспомнить о нем, чтобы избавить его от гнева Божьего в Иов 14:13; Неемия молился Богу, чтобы помнить обещание Бога, данное Моисею, освободить израильтян из изгнания в Неемии 1:8; и Неемия молился Богу, чтобы он вспомнил о нем и избавил его навсегда в Неемии 13:14–31.
Наум Сарна отметил, что первые два глагола в Исходе 6:7: «Я возьму вас к Себе в народ, и буду вам Богом» – оба используются в связи с супружеством – «взять» ( לקח , lk-ch ) в Бытие 4:19; 6:2; 11:29 и более 70 других библейских случаев, а также «быть (чьим-то)» ( היה ל , хих ле- ) в Левит 21:3; Числа 30:7; Второзаконие 24:4; Судей 14:20; 15:2; 2 Царств 12:10; Иеремия 3:1; Иезекииль 16:8; и Осия 3:3. [ 69 ] Джеффри Тигей и Брюс Уэллс отметили, что еврейская Библия также использует аналогичный язык для усыновления, например, во 2 Царств 7:14 («Я буду с ним»), и, таким образом, можно сказать, что Бог усыновил израильтян. [ 70 ]
Исход, глава 7.
[ редактировать ]Поскольку в Исходе 7:7 отмечается, что Моисею было 80 лет, когда он разговаривал с фараоном, прошло 40 лет, когда Моисей произнес свою речь перед израильтянами во Второзаконии 31:2 и когда он умер, как сообщается во Второзаконии 34:7: в возрасте 120 лет.
Исход, главы 7–12.
[ редактировать ]Описание 10 казней демонстрирует следующие закономерности и прогрессию:
Цикл | Число | Чума | Стихи | Был ли там
Предупреждение? |
Время предупреждено | Введение | Актер | Стержень? | израильтяне
Экранированный? |
Неужели фараон
Уступить? |
Кто закален
Сердце фараона? |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Первый | 1 | кровь | Исход 7:14–25 | да | утром | Иди к фараону
Иди к фараону |
Аарон | да | нет | нет | пассивный залог |
2 | лягушки | Исход 7:26–8:11
(8:1–15 в KJV ) |
да | неизвестный | בֹּא אֶל-פַּרְעֹהОн пришел к фараону
Зайти к фараону |
Аарон | да | нет | да | пассивный залог | |
3 | комары или вши | Исход 8:12-15
(8:16–19 в KJV) |
нет | никто | никто | Аарон | да | нет | нет | пассивный залог | |
Второй | 4 | летает или
дикие звери |
Исход 8:16–28
(8:20–32 в KJV) |
да | рано утром | וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹהИ он предстал перед фараоном
предстать перед фараоном |
Бог | нет | да | да | фараон |
5 | домашний скот | Исход 9:1–7 | да | неизвестный | בֹּא אֶל-פַּרְעֹהОн пришел к фараону
Зайти к фараону |
Бог | нет | да | нет | фараон | |
6 | кипит | Исход 9:8–12 | нет | никто | никто | Моисей | нет | нет | нет | Бог | |
Третий | 7 | град | Исход 9:13–35 | да | рано утром | וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹהИ он предстал перед фараоном
предстать перед фараоном |
Моисей | нет | да | да | пассивный залог |
8 | саранча | Исход 10:1–20 | да | неизвестный | בֹּא אֶל-פַּרְעֹהОн пришел к фараону
Зайти к фараону |
Моисей | да | нет | да | Бог | |
9 | темнота | Исход 10:21–29 | нет | никто | никто | Моисей | да | да | да | Бог | |
10 | первенец | Исход 11:1–10;
12:29–32; |
да | неизвестный | никто | Бог | нет | да | да | Бог |
В Псалмах 78:44–51 и 105:23–38 рассказывается о различных вариантах семи казней. В Псалме 78:44–51 упоминаются бедствия (1) крови, (2) мух, (3) лягушек, (4) саранчи, (5) града, (6) домашнего скота и (7) первенцев, но не нашествия вшей. , фурункулы или темнота. В Псалме 105:23–38 упоминаются язвы (1) тьмы, (2) крови, (3) лягушек, (4) мух и вшей, (5) града, (6) саранчи и (7) первенцев, но не язв. скота или нарывы.
В ранней нераввинской интерпретации
[ редактировать ]Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераввинистических источниках: [ 71 ]
Исход, глава 6.
[ редактировать ]Филон прочитал слова Исход 6:3: «Я не открылся им по имени Моему», чтобы показать, что Богу нельзя присвоить никакое собственное имя. Филон отметил, что Бог сказал Моисею в Исходе 3:14: « Я есмь то, что Я Есть », что Филон приравнивал к «Моей природе быть, а не быть описанным по имени». Но для того, чтобы люди не остались совсем без ничего, что можно было бы назвать Богом, Бог позволил нам использовать Имя «Господь». Бог адресовал это Имя смертным людям, которые нуждаются в Божественном Имени, чтобы, если они не могут достичь лучшего, они могли, по крайней мере, знать наилучшее возможное Имя. Филон отметил, что в Исходе 6:3 Бог говорит о том, что собственное имя Бога никогда никому не открывалось. Филон предположил, что утверждение Бога в Исходе 6:3 означает, что Бог открыл им не собственное Имя Бога, а только то, которое можно было обычно использовать. Ибо Филон утверждал, что Бог настолько неописуем, что даже те силы, которые служат Богу, не возвещают нам собственного имени Бога. И вот после поединка Иакова в Иабоке Яаков спросил у невидимого господина имя, но противник Иакова не назвал ему имени собственного, сказав, что Иакову достаточно научить обычным объяснениям. Но что касается имен, которые являются истинными символами вещей, нас учат не искать их для бессмертного. [ 72 ]
В классической раввинской интерпретации
[ редактировать ]Парашах обсуждается в следующих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [ 73 ]

Исход, глава 6.
[ редактировать ]В Мидраше отмечается, что Бог уже сообщил Моисею, что фараон не позволит израильтянам уйти, как в Исходе 3:19 Бог сказал Моисею: «Я знаю, что царь Египта не позволит тебе уйти», а в Исходе 4 :19, Бог сказал Моисею: «Я ожесточу его сердце». Но Моисей не учел этого, а вместо этого усомнился в мудрости Божьего постановления и начал спорить с Богом, говоря в Исходе 5:22: «Господи, почему Ты поступил плохо с этим народом?» По этой причине Атрибут Справедливости стремился атаковать Моисея, как сказано в Исходе 6:2: «И говорил Бог с Моисеем» (используя имя Бога ( אֱלֹהִים , Элохим ) указывает на Божью Справедливость). Но когда Бог подумал, что Моисей просил об этом только из-за страданий Израиля, Бог отказался и поступил с Моисеем в соответствии с Атрибутом Милосердия, как сказано в Исходе 6:2: «И сказал ему: «Я Господь»» (используя имя Бога ( יְהוָה , Тетраграмматон ) указывает на Милосердие Бога). Мидраш рассматривал вопрос Моисея в Исходе 5:22 как применение Экклезиаста 2:12 : «И я обратился, чтобы увидеть мудрость, и безумие, и безумие; ибо что может сделать человек, идущий после Царя? уже сделано». Мидраш учил, что Экклезиаст 2:12 относится как к Соломону , так и к Моисею. Мидраш учил, что Экклезиаст 2:12 относится к Соломону, поскольку Бог дал некоторые заповеди для царей, как сказано во Второзаконии 17: 16–17: «Только коней он не должен умножать себе... и жен не должен умножать себе». , чтобы сердце его не отвратилось ни от серебра, ни от золота». Соломон прочитал во Второзаконии 17:17, что причина Божьего постановления заключалась в том, чтобы «не отвратилось сердце его». Мидраш учил, что Соломон таким образом думал про себя, что умножит своих жен, но все же не позволит своему сердцу отвернуться. А Мидраш учил, что Экклезиаст 2:12 относится к Моисею, потому что Моисей начал спорить с Богом в Исходе 5:22: «Господь, почему Ты поступил плохо с этим народом?» По этой причине Мидраш учил, что на тот момент мудрость и знание Моисея были всего лишь (по словам Экклезиаста 2:12) «безумием и безумием». Мидраш задавался вопросом, какое право имел Моисей подвергать сомнению пути Бога и, говоря словами Экклезиаста 2:12, «то, что уже было сделано», что Бог открыл ему. [ 74 ]

Читая слова «И Я явился Аврааму, Исааку и Иакову» в Исходе 6:3, Мидраш учил, что Бог таким образом сказал Моисею, что Бог жаждет тех, кто ушел и не может быть заменен - трех Патриархов. . В Мидраше говорится, что Бог говорил Моисею, что много раз Бог открывал Себя Аврааму, Исааку и Иакову как Всемогущего Бога ( Эль- El ShadaiШадай [ 75 ] и не открыл им Бог, что имя Божие — Господь ( יְהוָה , Тетраграмматон). Но тем не менее они не критиковали пути Бога. Аврааму Бог сказал в Бытие 13:17: «Встань, пройди по земле в длину и в широту ее, ибо тебе дам ее», однако, когда Авраам хотел похоронить Сарру , он не нашел участок земли, пока он его не купил; тем не менее, он не роптал на пути Божии. Бог сказал Исааку в Бытие 26:3: «Живи на этой земле… ибо тебе и потомству твоему Я отдам все эти земли». Однако, когда Исаак искал воды для питья, он не нашел ее; вместо этого (как сообщает Бытие 26:20): «Пастухи Герарские боролись с пастухами Исаака, говоря: «Вода наша». Тем не менее Исаак не роптал на пути Бога. Бог сказал Иакову в Бытие 28:13: «Землю, на которой ты лежишь, Я дам ее тебе и потомству твоему». Однако, когда он искал место для установки своей палатки, он не нашел ее, пока не купил одну за сто кеситов (как сообщается в Бытие 33:19). И все же Иаков не жаловался на Божьи пути. Патриархи не спрашивали Бога, как это сделал Моисей в Исходе 3:13, как зовут Бога. Напротив, в начале Божьего поручения Моисея Моисей спросил об имени Бога. А в Исходе 5:23 Моисей сказал Богу: «Ибо с тех пор, как я пришел к фараону... он поступил плохо с этим народом, и Ты не избавил народа Твоего». По этому поводу, как учил Мидраш, Бог сказал в Исходе 6:4: «И Я также заключил Мой завет с ними», патриархами, о том, чтобы дать им землю, и они никогда не жаловались на пути Бога. И Бог сказал в Исходе 6:5: «Я услышал стенание сынов Израилевых», потому что они не жаловались на Бога. Хотя израильтяне того поколения не вели себя праведно, тем не менее Бог услышал их крик из-за завета, который Бог заключил с патриархами. Следовательно, в Исходе 6:6 говорится: «И Я вспомнил завет Мой. Поэтому скажи сынам Израилевым». Мидраш учил, что слово «поэтому» ( lachein ) в Исходе 6:6 подразумевает клятву, как и в 1 Царств 3:14, где Бог говорит: «И потому Я поклялся дому Илия». Таким образом, Мидраш учил, что Бог поклялся Моисею, что Бог искупит израильтян, чтобы у Моисея не было причин опасаться, что Атрибут Справедливости задержит их искупление. [ 76 ]

Рабби Симай нашел доказательство воскресения мертвых в словах: «И Я заключил завет Мой с ними ( патриархами ), чтобы дать им землю Ханаанскую» в Исходе 6:4. Рабби Симай отметил, что в Исходе 6:4 говорится не «дать вам», а «дать им», подразумевая, что Бог отдаст землю лично Патриархам и, таким образом, что Бог воскресит их, чтобы выполнить обещание. [ 77 ]

Бараита пришла к выводу из Исхода 6:6 , что рабство израильтян в Египте закончилось в Рош ха-Шана . Бараита отмечает, что в Исходе 6:6 слово «бремя» используется для описания конца рабства израильтян в Египте, а в Псалме 81:7 слово «бремя» используется для описания конца заключения Иосифа , и Бараита пришла к выводу, что следовательно, эти два события должны были произойти в одно и то же время года. Далее Бараита сделала вывод из слов: «Протрубите в рог в новолуние, в день праздника нашего… Он назначил его Иосифу во свидетельство, когда он выйдет» в Псалме 81:4–6, что Иосиф вышел из тюрьмы в Рош ха-Шана. [ 78 ]
Рабби Неемия процитировал использование слов «выведет тебя» в Исходе 6:6, чтобы продемонстрировать, что использование слова хамоци в благословении на хлеб означало бы, что Бог « выведет » хлеб из земли, а не то, что Бог « вывел » «вывел» хлеб из земли. Таким образом, рабби Неемия прочитал Исход 6: 6–7 в значении: «Я Господь, Тот, Кто выведет вас из-под бремени египтян». Гемара вас, Я сделаю для сообщает, что раввины Бараиты, однако, прочитали Исход 6:6–7 в значении: «Когда Я выведу вас что-то, что покажет вам, что Я Тот, Кто вывел вас из под бременем египтян». [ 79 ]
Иерусалимский Талмуд цитирует четыре обещания спасения в Исходе 6:6–7: (1) «Я выведу тебя из-под бремени египтян» (2) «Я избавлю тебя от их рабства» (3 ) «Я искуплю вас простертой рукой» и (4) «Я возьму вас к Себе в народ», как одна из причин, почему евреи пьют четыре чашки вина на пасхальном седере . [ 80 ] И поэтому Мишна учила, что «накануне Песаха ... даже самый бедный человек в Израиле не должен есть, пока не ляжет; и они (надзиратели за благотворительностью) должны дать ему не менее четырех чашек вина». [ 81 ]
Бараита учил, что рабби Симай из сходства фраз «И возьму вас к себе в народ» и «И введу вас в землю» в Исходе 6:7, что исход произошел израильтян из Египта. при таких обстоятельствах, как их въезд в Землю Израиля. Таким образом, рабби Симай пришел к выводу, что так же, как только двое из 600 000 ( Халев и Иисус Навин ) вошли в Землю Обетованную, так и только двое из каждых 600 000 израильтян в Египте участвовали в Исходе, а остальные умерли в Египте. Рава , будет так же учил, что, когда придет Мессия , что лишь небольшая часть евреев найдет искупление, поскольку в Осии 2:17 говорится: «И она будет петь там, как во дни юности своей и как во дни когда она вышла из земли Египетской», подразумевая, что обстоятельства пришествия Мессии будут такими же, как и обстоятельства при вступлении израильтян в Землю Израиля. [ 82 ]
Гемара спросила, почему Таннаимы считают, что распределение Земли Израиля «по именам колен отцов их» в Числах 26:55 означало, что распределение относилось к тем, кто покинул Египет; возможно, предположила Гемара, это могло означать 12 колен и то, что Земля должна была быть разделена на 12 равных частей? Гемара отметила, что в Исходе 6:8 Бог велел Моисею сказать израильтянам, которые собирались покинуть Египет: «И Я дам ее вам в наследие; Я Господь», и это означало, что Земля была наследием. от отцов вышедших из Египта. [ 83 ]

Мидраш истолковал слова Исхода 6:9: «Они не слушали Моисея из-за малодушия», чтобы указать, что израильтянам было трудно отказаться от идолопоклонства. [ 84 ]
Раввин Измаил процитировал Исход 6:12 как один из десяти аргументов a fortiori ( кал ва-хомер ), записанных в еврейской Библии : (1) В Бытие 44:8 братья Иосифа сказали Иосифу: «Вот, деньги, которые мы нашли в нашей рты мешков мы вернули вам», и они так рассуждали: «как же нам воровать?» (2) В Исходе 6:12 Моисей сказал Богу: «Вот, сыны Израиля не послушали меня», и еще больше рассуждал: «Как же тогда фараон услышит меня?» (3) Во Второзаконии 31:27 Моисей сказал израильтянам: «Вот, пока я еще жив с вами в этот день, вы восстали против Господа», и рассудил, что это последует: «И тем более после моя смерть?» (4) В Числах 12:14 «Господь сказал Моисею: «Если бы отец ее (Мириам) плюнул ей в лицо», конечно, было бы логично: «Не должна ли она прятаться со стыдом семь дней?» (5) В Иеремии 12:5 пророк спросил: «Если ты бежал с пешими, и они утомили тебя», не логично ли заключить: «Тогда как же ты можешь бороться с лошади?» (6) В 1 Царств 23:3 люди Давида сказали ему: «Вот, мы в страхе здесь, в Иуда », и таким образом, несомненно, следует рассуждать: «А тем более, если мы пойдем в Кеиль ?» (7) Также в Иеремии 12: 5 пророк спросил: «А если в земле мира, где вы в безопасности» вы побеждены, разве не логично спросить: «Как вы будете поступать в чаще Иорданской ? » (8) В Притчах 11:31 говорилось: «Вот, праведникам воздастся на земле», и так и происходит. из этого не следует: «А тем более нечестивцы и грешники?» (9) В Есфири 9:12 «Царь сказал царице Есфири : «Иудеи убили и уничтожили 500 человек в Шушан замке »» и таким образом, разумно сказать: «Что же они сделали в остальных провинциях царя?» (10) В Иезекииля 15:5 Бог пришел к пророку и сказал: «Вот, когда было в целом его нельзя было использовать ни для какой работы», и поэтому, конечно, логично возразить: «А тем более, когда огонь пожрал его и он опален?» [ 85 ]
Рав Зейра пять видов орлы насчитал в мире (необрезанных вещей): (1) необрезанные уши (как в Иеремии 6:10), (2) необрезанные губы (как в Исход 6:12), (3) необрезанные сердца (как в Исходе 6:12). во Второзаконии 10:16 и Иеремии 9:26), (4) необрезанная плоть (как в Бытие 17:14) и (5) необрезанные деревья (как в Левит 19:23). Рав Зейра учил, что все народы необрезаны в каждом из первых четырех способов, и весь дом Израиля необрезан сердцем, поскольку их сердца не позволяют им исполнять волю Божью. И рав Зейра учил, что в будущем Бог отнимет у Израиля необрезание их сердец, и они больше не будут ожесточать свои упрямые сердца перед своим Творцом, как говорит Иезекииль 36:26: «И Я отниму каменное сердце из плоти твоей, и дам тебе сердце плотяное», а в Бытии 17:11 сказано: «И обрежешь крайнюю плоть твою». [ 86 ]

Читая Исход 6:13, 7:8 и 9:8, Мидраш учил, что в 18 стихах Писание ставит Моисея и Аарона (орудия освобождения Израиля) на равное положение (сообщая, что Бог говорил с ними обоими одинаково). , [ 87 ] 18 благословений и, таким образом, в Амидах . [ 88 ]
Читая слова Исход 6:13: «И говорил Господь Моисею и Аарону и дал им повеление относительно сынов Израилевых», рабби Самуил бар рабби Исаак спросил о том, что Бог повелел израильтянам. Рабби Самуэль бар рабби Исаак учил, что Бог дал им заповедь об освобождении рабов в Исходе 21: 2–11. [ 89 ]

Мидраш интерпретировал слова Исход 6:13: «И дал им повеление относительно сынов Израилевых», чтобы передать, что Бог предупреждал Моисея и Аарона, что израильтяне упрямы, вспыльчивы и беспокойны, и что, принимая на себя руководя израильтянами, Моисей и Аарон должны были ожидать, что израильтяне будут проклинать их и даже побивать камнями. [ 90 ]
Мидраш интерпретировал указания Бога Моисею и Аарону в Исходе 6:13, «и фараону, царю Египта», чтобы передать, что Бог сказал Моисею и Аарону, что, хотя Бог действительно должен наказать фараона, Бог хотел, чтобы Моисей и Аарон показали фараону уважение, обусловленное его царственным положением. И Моисей так и сделал, как сообщает Исход 11:8, что Моисей сказал фараону, что Бог сказал: «И все эти рабы твои придут ко Мне». Моисей не сказал, что фараон спустится, но сказал, что это сделают слуги фараона. Но Моисей вполне мог сказать, что спустится сам фараон, поскольку в Исходе 12:30 сообщается: «Фараон встал в полночь». Но Моисей не упомянул фараона конкретно, чтобы выразить ему уважение. [ 90 ]
Леви | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кааф | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Амрам | Ижар | Хеврон | Уззиил | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мириам | Аарон | Моисей | Кора | И страница | Зихри | Мишаэль | Эльзафан | Ситри | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мидраш учил, что Корей спорил с Моисеем в Числах 16:1, потому что Моисей (как сообщает Числа 3:30) назначил Елисафана, сына Узиила , князем Каафитов , а Корей был (как сообщает Исход 6:21) сыном Старший брат Озиила Ицхар , и поэтому претендовал на лидерство до Елисафана. [ 91 ]
Рава учил, что тот, кто хочет жениться, должен сначала узнать о характере ее братьев. В Исходе 6:23 сообщается: «И взял Аарон Элишеву , дочь Аминадава , сестру Наассона ». Поскольку в Исходе 6:23 говорится «дочь Аминадава», очевидно, что она была сестрой Наассона. Поэтому в Исходе 6:23 прямо говорится о «сестре Наассона», подразумевая, что тот, кто берет жену, должен спрашивать о характере ее братьев, потому что большинство детей похожи на братьев своей матери. [ 92 ]
Гемара спросила, не передают ли слова в Исходе 6:25: «И взял себе в жену Елеазар, сын Аарона, одну из дочерей Футиила » , что сын Елеазара Финеес произошел от Иофора , который откормил ( питеим ) телят для идолопоклонства. Затем Гемара предоставила альтернативное объяснение: Исход 6:25 может означать, что Финеес произошел от Иосифа, который победил ( питпейт ) свои страсти (сопротивляясь . жене Потифара, как сообщается в Бытие 39) [ 93 ] Но Гемара спросила, не насмехались ли колена над Финеесом и не задавались вопросом, как юноша (Финехас), отец матери которого забивал телят для идолопоклонства, мог убить главу колена в Израиле ( Зимри , князя Симеона , как сообщается в Числах 25 ). Гемара объяснила, что настоящее объяснение заключалось в том, что Финеес произошел как от Иосифа, так и от Иофора. Если отец матери Финееса произошел от Иосифа, то мать матери Финееса произошла от Иофора. И если отец матери Финееса произошел от Иофора, то мать матери Финееса произошла от Иосифа. Гемара объяснила, что Исход 6:25 подразумевает это двойное объяснение слова «Путиил», когда говорится «из дочерей Путиэля», потому что множественное число «дочери» подразумевает две линии происхождения (от Иосифа и Иофора). [ 94 ]

Раввин Симеон отметил, что почти во всех случаях в Торе Моисей упоминается раньше Аарона, но в Исходе 6:26 Аарон упоминается раньше Моисея, уча, что эти двое считались эквивалентными. [ 95 ] Гемара учила, что использование местоимения «он ( ху )» во введении, как в словах «Это ( ху ), что Аарон и Моисей» в Исходе 6:26|HE,}} означает, что они были одним и тем же. в своей праведности от начала и до конца. Подобное использование появляется в Паралипоменон 1:27, чтобы научить вечной праведности Авраама, в 1 Царств 17:14, чтобы научить непреходящему смирению Давида, в Бытие 36:43, чтобы научить Дафана непреходящему нечестию Исава, в Числах 26:9, чтобы научить и Авирама » . непреходящее злодеяние Ахаза во 2 Паралипоменон 28:22, чтобы показать непреходящее злодеяние Ахаза , и в Есфирь 1:1 чтобы научить Артаксеркса непреходящему нечестию. [ 96 ]

Исход, глава 7.
[ редактировать ]Тосефта цитирует Исход 7:1, где меньший Аарон говорил от имени великого Моисея, утверждая, что при чтении в синагоге несовершеннолетний может переводить для взрослого, но взрослому не почетно переводить для несовершеннолетнего. [ 97 ]
Рабби Финеес, священник, сын рабби Хамы, истолковал Божье ожесточение сердца фараона (например, в Исходе 7:3) в свете Иова 36:13: «А безбожные сердцем сдерживают гнев; они не взывают о помогите, когда Он свяжет их». Рабби Финеес учил, что если безбожные, чьего покаяния ждет Бог, не сделают этого, то позже, даже когда они подумают об этом, Бог отвлечет их сердца от покаяния. Рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13: «И безбожные сердцем», чтобы научить, что те, кто начинает с безбожия сердцем, в конечном итоге навлекают на себя Божий гнев. И рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13: «Они не взывают о помощи, когда Он связывает их», чтобы научить тому, что, хотя безбожные и желают позже вернуться к Богу и молиться Богу, они больше не могут, потому что Бог связывает их и преграждает им путь. Таким образом, после нескольких казней фараон пожелал помолиться Богу, но Бог сказал Моисею в Исходе 8:16: «Прежде чем он выйдет [помолиться Богу), встань перед фараоном». [ 98 ]
Пирке де-рабби Элиезер рассказал, что Моисей процитировал слова Бога из Исхода 7:4, обращенные к Богу после греха золотого тельца. Пирке де-рабби Элиэзер рассказал, что после случая с золотым тельцом Бог сказал Моисею, что израильтяне забыли Божью мощь и создали идола. Моисей ответил Богу, что, хотя израильтяне еще не согрешили, Бог назвал их « Мой народ», как в Исходе 7:4 Бог сказал: «И Я выведу Мои воинства, Мой народ». Но Моисей отметил, что, как только израильтяне согрешили, Бог сказал Моисею (в Исходе 32:7): «Пойди, сойди, ибо твой народ развратился». Моисей сказал Богу, что израильтяне действительно были Божьим народом и Божьим наследием, как сообщает Второзаконие 9:29, когда Моисей говорит: «Но они Твой народ и Твое наследие». [ 99 ]
В мидраше читается Исход 7:11: «Тогда фараон также призвал мудрецов и волхвов», чтобы показать, что Священное Писание называет неверующих «мудрыми людьми», когда они делают что-то, требующее умения. [ 100 ]
Рабби Айву бар Нагри сказал от имени рабби Хийя бар Абба, что слова «с их волшебством» в Исходе 7:11 относятся к колдовству без внешней помощи, тогда как слова «с их волшебством» в Исходе 7:22 относятся к магии посредством агентство демонов. [ 101 ]

Читая слова « Жезл Аарона поглотил их жезлы » в Исходе 7:12, рабби Елеазар заметил, что это было двойное чудо (поскольку змей Аарона сначала снова стал жезлом, а как жезл он поглотил их змей). [ 102 ] Когда фараон увидел это, он был поражен и выразил страх перед тем, что произойдет, если Моисей теперь прикажет жезлу поглотить фараона и его трон. Рабби Хосе бар Ханина учил, что с этим жезлом произошло великое чудо: хотя он и поглотил все брошенные прутья, которых хватило на десять куч, тем не менее, весь жезл не стал толще, и все, кто видел его, узнавали это как жезл Аарона. По этой причине жезл Аарона стал символом всех чудес и чудес, которые должны были совершаться над Израилем на протяжении поколений. [ 103 ]

В Мидраше отмечается, что в Исходе 7:13 сообщается, что «сердце фараона ожесточилось» без вмешательства Бога, и что так было с первыми пятью казнями. Поскольку первые пять казней не побудили фараона освободить израильтян, Бог постановил, что с тех пор, даже если фараон согласился освободить израильтян, Бог не примет этого. Таким образом, начиная с шестой казни и после нее (как сообщает Исход 10:27), в тексте говорится: «Господь ожесточил сердце фараона». [ 104 ]
В Бараите учили, что раввин Иуда-принц (или другие говорят, что раввин Меир ) говорил, что Провидение платит человеку мерой за меру. [ 105 ] Таким образом, Мидраш учил, что Бог послал язвы на фараона меру за меру. Бог превратил воду египтян в кровь, потому что египтяне не позволяли израильтянам пользоваться ритуальной ванной ( миквой ), чтобы помешать израильским женщинам иметь брачные отношения со своими мужьями. Бог привел лягушек, потому что египтяне приказали израильтянам принести им рептилий и пресмыкающихся (которые были мерзостью для израильтян). Бог наслал вшей, потому что египтяне заставили израильтян очищать грязные улицы и рынки. Бог послал стаи диких животных, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне ловили медведей , львов и леопардов , чтобы разлучить израильских мужчин от их жен. Бог наслал чуму на скот египтян, потому что они заставили израильтян служить пастухами, чтобы держать израильтянских мужчин подальше от своих жен. Бог послал нарывы, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне согрели для них вещи. Бог послал град, чтобы уничтожить посевы египтян, потому что египтяне послали израильтян пахать и сеять в поля. Бог навел саранчу, чтобы уничтожить зерно египтян, потому что египтяне заставили израильтян сеять для них пшеницу и ячмень. Бог принес тьму, потому что среди израильтян были преступники, у которых были египетские покровители, которые жили в достатке и почете в Египте и не хотели покидать Египет, и поэтому Бог принес тьму, чтобы Бог мог убить этих преступников незаметно для египтян. [ 106 ]

Цирюльник Абитол, цитируя Рава , сказал, что фараон, к которому обратился Моисей, был тщедушным человеком, ростом в локоть, с бородой такой же длины, как и его рост, что воплощает слова из Даниила 4:14 о том, что «Всевышний правит в царстве». людей, и . ставит над ним самого низкого из людей». А цирюльник Абитоль, цитируя Рава, из слов «Фараон... выходит к воде» в Исходе 7:15 вывел, что этот фараон был волхвом , который приходил к воде, чтобы творить колдовство. [ 107 ]
Альтернативно, Мидраш, читая слова «Фараон... выходит к воде» в Исходе 7:15, учил, что фараон выходил к воде только утром, потому что фараон хвастался, что он бог и не нужно было справлять нужду. Поэтому фараон ходил к воде рано утром (когда рядом не было никого, кто мог бы засвидетельствовать, что он справил нужду, как и другие люди). Поэтому Бог велел Моисею поймать его как раз в этот критический момент. [ 108 ]

Мидраш цитирует Исход 7:20 как одно из доказательств того, что Бог делает все вместе: Бог умерщвляет и оживляет одновременно; Бог ранит и исцеляет одновременно. И поэтому в Мидраше в Исходе 7:20 отмечается: «Вся вода, которая была в реке, превратилась в кровь», а позже кровь снова стала водой. [ 109 ]
Раввин Абин Левит, сын раввина Иуды-принца, учил, что израильтяне разбогатели от кровавой чумы. Если бы египтянин и израильтянин оказались в доме, где стояла бочка с водой, и египтянин пошел наполнить кувшин из бочки, египтянин обнаружил бы, что в нем кровь, а израильтянин выпил бы воду из той же бочки. . Когда египтянин попросил израильтянина дать египтянину немного воды собственноручно израильтянину, она все равно превратилась в кровь. Даже если египтянин скажет израильтянину, что они оба должны пить из одного сосуда, израильтянин выпьет воду, а египтянин выпьет кровь. Только когда египтянин покупал воду у израильтянина за деньги, египтянин мог пить воду. И вот как израильтяне стали богатыми. [ 110 ]
Из использования слова дага , обозначающего рыбу , во фразе «И рыба, которая была в реке, вымерла» в Исходе 7:21, Гемара пришла к выводу, что слово дага относится как к большой, так и к маленькой рыбе. [ 111 ]

Мидраш учил, что лягушки были самой ужасной из десяти казней. Мидраш учил, что лягушки уничтожали тела египтян, как сказано в Псалме 78:45: «лягушки... уничтожали их», а лягушки кастрировали египтян, как сказано в Исходе 7:28, что лягушки «придут в... спальню [египтян] и на [их] постели». Мидраш учил, что лягушки сказали египтянам, что чеканка их богов была отменена, а собственная чеканка египтян - их способность производить потомство - также была признана недействительной. Мидраш рассуждал, что, поскольку слово «уничтожить» в Бытие 38:9 относилось к ограничению деторождения в отрывке о семени Онана , поскольку «он уничтожил его на земле», так и Мидраш полагал, что Псалом 78:45 означает передачу что деторождение египтян также было ограничено, когда говорится: «лягушки... уничтожили их». И Мидраш пришел к выводу, что лягушки говорили, потому что в Исходе 8:8 говорится «относительно лягушек», а слова «относительно», аль дебар , также можно прочитать как «из-за слов». [ 112 ]
Фаддей Римский учил, что Ханания, Мишаил и Азария (также известные как Седрах, Месах и Авденаго ) предали себя огненной печи, чтобы освятить Божественное Имя в Даниила 3:8–30, потому что они пришли к выводу из Исхода 7:28, что лягушки чумы, которой не было повелено освятить Божественное Имя, тем не менее прыгнуло в раскаленные печи по велению Бога. Итак, Ханания, Мишаил и Азария рассуждали, что люди, которым Левит 22:32 повелевает освящать Имя Божье, по этой причине должны быть готовы нести горячие печи. Фаддей Римский пришел к выводу, что печи, в которые прыгнули лягушки, были горячими из-за близости слов «печи» и «квашня» в Исход 7:28, мотивируя это тем, что корыта для замешивания находятся рядом с печами, когда печи горячие. [ 113 ]
Тосефта пришла к выводу из Исхода 1:8, что фараон начал грешить первым перед людьми, и, таким образом, как указано в Исходе 7:29 и 8:4, Бог поразил сначала его, а затем людей. [ 114 ]

Исход, глава 8.
[ редактировать ]Рабби Елеазар учил, что когда в Исходе 8:2 (8:6 в KJV) сообщается, что «лягушка вышла и покрыла землю Египетскую», изначально это была всего лишь одна лягушка, которая обильно размножалась и наполняла землю. Таннаимы оспаривали этот вопрос. Рабби Акива сказал, что одна лягушка заполонила своим потомством весь Египет. Но рабби Елеазар бен Азария отчитал Акиву за то, что он баловался агадой , и научил, что одна лягушка квакала для других, и они присоединились к первой лягушке. [ 101 ]
Мидраш истолковал слова Притчей 29:23: «Гордость человека унизит его, а смиренный духом добьется чести» применительно к фараону и Моисею соответственно. Мидраш учил, что слова «Гордость человека унижает его» применимы к фараону, который в Исходе 5:2 надменно спросил: «Кто такой Господь, чтобы мне слушать Его голос?» и поэтому, как сообщает Псалом 135:15, Бог «ниспроверг фараона и его воинство». А Мидраш учил, что слова «а смиренный духом добьется чести» применимы к Моисею, который в Исходе 8:5 (8:9 в KJV) смиренно просил фараона: «Имейте эту славу». обо мне; в какое время я умолю вас, чтобы лягушки были уничтожены», и был вознагражден в Исходе 9:29 возможностью сказать: «Как только я выйду из мира». города, я простру руки мои к Господу, и громы утихнут, и града уже не будет». [ 115 ]

На основе признания магами «перста Божьего» в Исходе 8:15 (8:19 в KJV) раввин Елеазар сделал вывод, что демонический дух не может создать существо размером меньше ячменного зерна. Рав Папа сказал, что дух не может создать даже что-то размером с верблюда, но дух может собрать элементы более крупного объекта и таким образом создать иллюзию его создания, но дух не может сделать даже этого с меньшим объектом. [ 101 ]
Раввин Хосе Галилеянин рассуждал, что, поскольку фраза «перст Божий» в Исходе 8:15 (8:19 в KJV) относится к 10 язвам, «великая рука» (в переводе «великое дело») в Исходе 14: 31 (в связи с чудом на Тростниковом море) должно относиться к 50 казням, обрушившимся на египтян, и, таким образом, к множеству жестоких и странных смертей. [ 116 ]
Рабби Финеес бен Хама рассуждал, что, поскольку фраза «перст Божий» в Исходе 8:15 (8:19 в KJV) относится к 10 казням, «рука Бога» в Иов 19:21 (в связи с бедностью Иова) ) должно относиться к 50 язвам. [ 117 ]
Читая «перст Божий» в Исходе 8:15 (8:19 в KJV), рабби Измаил сказал, что каждый из пяти пальцев правой руки Бога принадлежит к тайне Искупления. Рабби Измаил сказал, что Бог показал Ною мизинец руки, указывая, как сделать ковчег , как в Бытие 6:15 Бог говорит: «И вот как ты сделаешь его». Большим пальцем, рядом с маленьким, Бог поразил египтян десятью язвами, как сказано в Исходе 8:15 (8:19 в KJV): «Чародеи сказали фараону: «Это перст Божий. Средним пальцем Бог написал Скрижали Закона, как сказано в Исходе 31:18: «И дал Моисею, когда положил конец общению с ним. . . скрижали каменные, написанные перстом Божиим». Указательным пальцем Бог показал Моисею, что дети Израиля должны дать для искупления своих душ, как сказано в Исходе 30:13: « Это они дадут». . . полсикля в жертву Господу». Большим пальцем и всей рукой Бог в будущем будет поражать врагов Бога (которых рабби Измаил назвал детьми Исава и Измаил ), как сказано в Михея 5:9: «Да поднимется рука твоя над противниками твоими, и пусть все враги твои будут истреблены». [ 118 ]

Мидраш интерпретировал слова Исхода 8:22 (8:26 в KJV): «Вот, если мы принесем в жертву мерзость египтян перед их глазами, не побьют ли они нас камнями?» учить, что египтяне считали ягненка богом. Таким образом, когда Бог сказал Моисею заколоть пасхального агнца (как отражено в Исходе 12:21), Моисей спросил Бога, как он мог это сделать, если агнец был египетским богом. Бог ответил, что израильтяне не уйдут из Египта, пока не убьют египетских богов на глазах у египтян, чтобы Бог мог показать им, что их боги на самом деле вообще ничто. И так сделал Бог, ибо в ту же ночь, когда Бог убил египетских первенцев, израильтяне закололи своих пасхальных агнцев и съели их. Когда египтяне увидели убитых своих первенцев и убитых своих богов, они ничего не могли сделать, как сообщает Числа 33:4: «Пока египтяне хоронили среди них тех, кого Господь поразил среди них, всех их первенцев; на их богах и Господь исполненный приговор». [ 119 ]

Исход, глава 9.
[ редактировать ]Пирке де-рабби Элиезер учил, что на каждую язву, которую Бог навел на египтян, волхвы также производили чуму, пока Бог не наслал на них нарывы, а затем волхвы не смогли вынести того же, как в Исходе 9: В 11 говорится: «И не могли волхвы устоять пред Моисеем из-за нарывов». [ 118 ]
Мидраш учил, что, когда Бог увидел, что фараон не смягчился после первых пяти казней, Бог решил, что даже если фараон теперь пожелает покаяться, Бог ожесточит сердце фараона, чтобы взыскать с него все наказание. Так, в Исходе 9:12 сообщается, что «Господь ожесточил сердце фараона». А Мидраш объяснил, что упоминание в Исходе 9:12 «как сказал Господь Моисею» относится к предсказанию Бога в Исходе 7:3 о том, что «Я ожесточу сердце фараона». [ 120 ]

В Исходе 9:12 сердце фараона ожесточается. Мидраш каталогизировал широкий спектр дополнительных возможностей сердца, описанных в еврейской Библии. [ 121 ] Сердце говорит, [ 122 ] видит, [ 122 ] слышит, [ 123 ] прогулки, [ 124 ] падает, [ 125 ] стоит, [ 126 ] радуется, [ 127 ] плачет, [ 128 ] утешается, [ 129 ] обеспокоен, [ 130 ] слабеет, [ 131 ] скорбит, [ 132 ] страхи, [ 133 ] можно сломать, [ 134 ] становится гордым, [ 135 ] повстанцы, [ 136 ] изобретает, [ 137 ] придирки, [ 138 ] переполняется, [ 139 ] придумывает, [ 140 ] желания, [ 141 ] сбивается с пути, [ 142 ] похоти, [ 143 ] обновляется, [ 144 ] можно украсть, [ 145 ] смирен, [ 146 ] соблазняется, [ 147 ] ошибки, [ 148 ] дрожит, [ 149 ] просыпается, [ 150 ] любит, [ 151 ] ненавидит, [ 152 ] желания, [ 153 ] ищется, [ 154 ] это аренда, [ 155 ] медитирует, [ 156 ] подобен огню, [ 157 ] подобен камню, [ 158 ] превращается в покаяние, [ 159 ] становится жарко, [ 160 ] умирает, [ 161 ] тает, [ 162 ] принимает слова, [ 163 ] подвержен страху, [ 164 ] благодарит, [ 165 ] жаждет, [ 166 ] становится твердым, [ 167 ] веселит, [ 168 ] действует обманно, [ 169 ] говорит из себя, [ 170 ] любит взятки, [ 171 ] пишет слова, [ 172 ] планы, [ 173 ] получает заповеди, [ 174 ] действует с гордостью, [ 175 ] принимает меры, [ 176 ] и возвеличивает себя. [ 177 ]

В Исходе 9:13–34 описана язва града. Гемара рассказала о чуде с градом ( avnei elgavish ), о котором говорится в Иезекииля 13:11, 13:13 и 38:22. Мидраш учил, что это камни ( аваним ), которые оставались подвешенными ради человека ( аль-гавиш ) и падали ради человека. Град оставался подвешенным ради человека – это был Моисей, о котором в Числах 12:3 говорится: «Моисей был весьма кроток», а в Исходе 9:33 говорится: «И утих гром и град, и дождь не лил на землю». Град падал ради человека – это был Иисус Навин, о котором в Числах 27:18 сказано: «Возьмите Иисуса, сына Навина, человека, в котором есть дух», а в Иисусе Навине 10:11 говорится: «И Когда они бежали от Израиля, когда они были у спуска Беф-Орона , Господь сбросил большие камни». [ 178 ]
Рабби Нехуния, сын Хакканы, учил, что Бог убил фараона, а затем, благодаря покаянию фараона, освободил его из мертвых. Рабби Нехуния пришел к выводу, что фараон умер из Исхода 9:15, в котором Бог сказал Моисею сказать фараону: «Ибо теперь Я простер руку Мою и поразил тебя». [ 179 ]
Читая Исход 9:20: «Те из придворных фараона, которые боялись слова Господа, уводили своих рабов и скот в безопасное место», Мидраш ха-Гадол учил, что можно с уверенностью сделать вывод, что если боящиеся Бога в конкретном случае спасаются от наказания, тем более спасутся те, которые всю жизнь боятся Бога. [ 180 ]
Фарисеи отметили , что в то время как в Исходе 5:2 фараон спросил, кто такой Бог, после того, как Бог поразил его, в Исходе 9:27 фараон признал, что Бог был праведным. Ссылаясь на это сопоставление, фарисеи жаловались на еретиков, ставивших имя земных правителей выше имени Бога. [ 181 ]
Мишна повторила Исход 9:31–32, указав пшеницу, ячмень и полбу как типичные зерна. [ 182 ]
Интерпретируя Исход 9:34: «И когда фараон увидел, что дождь, град и гром прекратились, он согрешил еще больше», Мидраш учил, что так всегда бывает с нечестивыми: пока они в беде, они смириться. Но как только беда проходит, они возвращаются к своей извращенности. [ 183 ]
В средневековой еврейской интерпретации
[ редактировать ]Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [ 184 ]
Исход, глава 6.
[ редактировать ]
Раши учил, что фраза «Я Господь» в Исходе 6:2 означает, что Бог верен, чтобы вознаградить всех тех, кто последовал за Богом, верен, чтобы наказать, когда эта фраза появляется вместе с наказанием, и верен, чтобы вознаградить, когда эта фраза появляется вместе. с заповедью. [ 185 ]
Авраам ибн Эзра прочитал слова Бога «и Я явился» в Исходе 6:3, чтобы указать, что патриархи получали свои пророчества в ночных видениях. [ 186 ]
Саадия Гаон учил, что слово «только» было опущено в утверждении «Я не открывал Себя им именем Моим ЯХВХ» в Исходе 6:3, поэтому следует прочитать Исход 6:3 и сказать: «Я не открывал Себя им по имени ЯХВХ». открой Себя им только под Моим именем ЯХВХ», ибо Бог также использовал Имя «Эль-Шаддай». [ 187 ]

Ибн Эзра цитирует Иешуа бен Иуду , который сказал, что Авраам и Иаков буквально не знали Имени. יְהוָה , ЯХВХ , но Моисей заполнил его, когда записывал Тору. Однако он с этим не согласен, спрашивая, как мог Моисей осмелиться написать имя, которого Бог не произносил. [ 188 ]
Раши отметил, что в Исходе 6:3 не говорится: «Но Имя Моё ЯХВХ Я не сообщил им», но «Я не стал известен». По мнению Раши, имя ЯХВХ указывает на Божий атрибут верности, но поскольку Божественные обещания, данные патриархам, не были выполнены при их жизни, значение имени ЯХВХ не стало для них осязаемым (даже несмотря на то, что само имя использовалось в речи). . [ 189 ]
Нахманид прочитал Бога, чтобы сказать в Исходе 6:3, что Бог явился патриархам в Божьем образе Эль-Шаддая, в котором Бог совершает скрытые чудеса, которые кажутся наблюдателю частью естественного порядка. Но Бог не явился им в Божьем образе ЯХВХ, с помощью которого Бог совершает открытые чудеса, подрывающие естественный порядок. [ 190 ]
Исход, глава 7.
[ редактировать ]Читая слова Бога в Исходе 7:3: «Я ожесточу сердце фараона», Ибн Эзра спросил: Если Бог ожесточил сердце фараона, в чем было его преступление и в чем был его грех? Ибн Эзра ответил, что Бог даровал людям мудрость и вложил в их сердца разум, позволяющий получить силу свыше, чтобы увеличить их благо или уменьшить зло, суждено им постигнуть. [ 191 ]

Читая заявление Бога в Исходе 7:3 о том, что «Я ожесточу сердце фараона», сообщение в Исходе 9:12 о том, что «Господь ожесточил сердце фараона», и подобные утверждения в Исходе 4:21; 10:1, 20, 27; 11:10; и 14:4, 8 и 17, Маймонид пришел к выводу, что человек может совершить такой великий грех или так много грехов, что Бог постановляет, что наказанием за эти добровольные и осознанные действия является лишение привилегии покаяние ( тшува ). Таким образом, преступник не сможет покаяться и не сможет вернуться после преступления, а преступник умрет и пропадет из-за преступления. Маймонид прочел это как то, что Бог сказал в Исаии 6:10: «Сделай сердце этого народа тучным, и уши его отяжелеют, а глаза его ослабеют, чтобы они не видели своими глазами и не слышали своими ушами, и не отяжелели их сердца». разумей, соверши покаяние и исцелишься». Точно так же во 2 Паралипоменон 36:16 сообщается: «Они высмеивали посланников Божьих, презирали Его слова и оскорбляли Его пророков, пока гнев Божий не поднялся на людей без возможности исцеления». Маймонид истолковал эти стихи, чтобы показать, что они согрешили добровольно и в такой вопиющей степени, что заслуживают того, чтобы от них не было покаяния. И, таким образом, поскольку фараон вначале сам согрешил, причинив вред евреям, жившим на его земле, как сообщает Исход 1:10, он замышлял: «Давайте поступим с ними хитро», Бог вынес приговор, согласно которому фараону будет отказано в покаянии. пока он не получил свое наказание, и поэтому Бог сказал в Исходе 14:4: «Я ожесточу сердце фараона». Маймонид объяснил, что Бог послал Моисея сказать фараону выслать евреев и покаяться, тогда как Бог уже сказал Моисею, что фараон откажется, потому что Бог стремился сообщить человечеству, что, когда Бог удерживает от покаяния грешника, грешник не сможет покаяться. Маймонид ясно дал понять, что Бог не постановил, чтобы фараон причинил вред еврейскому народу; скорее, фараон согрешил умышленно и, таким образом, заслужил лишение его привилегии покаяния. [ 192 ]

Зоар учил , что «смешанное множество» ( רַב עֵרֶב , эрев рав ), упомянутые в Исходе 12:38, целиком состояли из египетских волхвов и волхвов, стремившихся воспротивиться делам Божьим, как сообщает Исход 7:11: «И волхвы Египетские делали то же самое со своими чары». Когда они увидели знамения и чудеса, которые творил Моисей, они пришли к Моисею, чтобы обратиться. Бог посоветовал Моисею не принимать их, но Моисей утверждал, что теперь, когда они увидели Божью силу, они желают принять Веру израильтян, и если бы они видели Божью силу каждый день, они бы узнали, что нет Бога, подобного Богу. И Моисей принял их. В Исходе 12:38 они названы «смешанным множеством», потому что они состояли из всех степеней египетских волхвов, во главе которых стояли Яннес и Иамврес. Днем эти волшебники практиковали свои чары, а после захода солнца производили наблюдения за небом до середины девятого часа, который назывался «великим вечером» ( רַב עֵרֶב , эрев рав , что означает одновременно «великое множество» и «великий вечер»). После этого младшие маги наблюдали до полуночи. Египтяне, питавшие большую веру в главных волшебников, называли их «великим вечером» ( Рабби Эрев , эрев рав ). [ 193 ]
Исход, глава 8.
[ редактировать ]Раши прочитал слова волхвов фараона в Исходе 8:15: «Это перст Божий», чтобы показать, что они осознали, что эта чума была результатом не колдовства, а Вездесущего. [ 194 ]
Рашбам , однако, прочитал Исход 8:15: «Это перст Божий», чтобы указать, что маги оценили чуму как стихийное бедствие, вызванное не Моисеем и Аароном, поскольку, если бы вши возникли в результате волшебства Моисея, и Аарона, то волшебники смогли бы это повторить. [ 195 ] Ибн Эзра и Езекия бен Маной ( Хизкуни ) аналогичным образом прочитали замечание магов, чтобы указать, что маги думали, что стихийное бедствие вызвало чуму, потому что маги сказали: «Это перст Бога », а не: «Это перст Господень ». [ 196 ]
Нахманид, однако, не согласился с прочтением Ибн Эзры, утверждая, что случайность не называется «перстом Божиим», а лишь наказание от Бога называется так, как в 1 Царств 12:15, «рукой Господней». » Далее Нахманид отметил, что во время следующих казней фараон больше не призывал волхвов делать то же самое, указывая на то, что волхвы уже признали, что казни были делом рук Бога. [ 197 ]
Исход, глава 9.
[ редактировать ]Саадия Гаон прочитал слова «Тот, кто боялся слова Господня среди слуг фараона» в Исходе 9:20, чтобы указать, что эти слуги фараона боялись силы и власти Бога. [ 198 ]
В современной интерпретации
[ редактировать ]Парашах обсуждается в следующих современных источниках:
Исход, глава 6.
[ редактировать ]Нехама Лейбовиц определила следующую хиастическую структуру в речи Бога к Моисею в Исходе 6:2–8: [ 199 ]
2 И проговорил Бог к Моисею и сказал ему:
- Ответ: « Я Господь ;
- Б: 3 И Я явился Аврааму, Исааку и Иакову , как Бог Всемогущий, но именем Моим ЯХВЕ Я не открыл Меня им.
- С: 4 И Я заключил с ними завет Мой, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.
- Д: 5 И сверх того, я слышал стон сынов Израилевых, которых египтяне держат в рабстве ; и Я вспомнил Мой завет.
- И: 6 Посему скажи сынам Израилевым: Я Господь , и выведу вас из-под бремени Египтян, и избавлю вас от рабства их, и искуплю вас мышцей простертой и судами великими. ;
- Д 1 : 7 И возьму вас к Себе в народ, и буду вам Богом; и узнаешь, что Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из-под бремени Египтян .
- Д: 5 И сверх того, я слышал стон сынов Израилевых, которых египтяне держат в рабстве ; и Я вспомнил Мой завет.
- С 1 : 8 И приведу тебя в землю , на которую Я поднял руку Мою, чтобы дать ее
- С: 4 И Я заключил с ними завет Мой, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.
- Б 1 : Аврааму, Исааку и Иакову ; и отдам его тебе в наследие:
- Б: 3 И Я явился Аврааму, Исааку и Иакову , как Бог Всемогущий, но именем Моим ЯХВЕ Я не открыл Меня им.
- А 1 : Я Господь ».
Роберт Альтер писал, что обозначение אֵל שַׁדָּי , Эль-Шаддай , в Исходе 6:3, также используется пять раз в «Патриархальных сказаниях», представляет собой архаичную, очевидно ханаанскую комбинацию божественных имен. אֵל , Эль , был верховным богом ханаанского пантеона (хотя еврейское слово также является нарицательным существительным, означающим «бог»), и некоторые ученые связывают это с שַׁדָּי , Шаддай , с термином «гора», а другие связывают его с плодородием. [ 200 ]

Гюнтер Плаут отметил трудность, о которой говорится в Исходе 6:3–4. יְהוָה , ЯХВХ , гарантирующий завет, заключенный с предками, хотя они и не знали Бога под этим Именем, но это противоречит частому появлению имени ЯХВХ , в Бытии, подразумевающему, что праотцы знали Имя. Плаут сообщает, что ученые-библеисты пытались разрешить это противоречие различными способами, многие из которых утверждали, что Исход 6 принадлежит священническому источнику , в котором утверждалось, что патриархи знали Бога только как Элохим или Эль-Шаддай, и что Бог впервые открыл Имя ЯХВХ , чтобы Моисей. Согласно этой теории, отрывки в Бытии, в которых используется Имя ЯХВХ , и отрывки в Исходе 3, в которых упоминается ЯХВХ относятся к традиции J. , Приверженцы этой теории утверждают, что в Исходе 6:3 школа П связала ЯХВХ с Моисеем, чтобы установить легитимность священнической иерархии. [ 201 ] Признавая, что это объяснение не относится к тексту в том виде, в каком он есть сейчас, Плавт представил альтернативное объяснение (которое Плаут приписал израильскому ученому Йехезкелю Кауфману ), что Моисей и народ с патриархальных времен знали Имя ЯХВХ , как имя Бога, но это знание едва ли было чем-то большим, чем «обычным названием». Однако в 6-й главе Исхода, после своих первых испытаний и неудач, Моисей снова столкнулся с Богом, и на этот раз Бог раскрыл Имя более полно, то есть Моисей увидел Бога яснее, чем раньше, в новом свете. [ 202 ] Обращаясь к этимологии Имени, Плаут сообщил, что наиболее широко распространенное объяснение связывает Имя со словом hayah , «быть», причинной формой которого может быть Яхве , «тот, кто заставляет быть». Другой формой может быть Яхуах , «тот, кто действительно будет (покажет себя)» или «тот, кто докажет себя». Плаут сообщил, что другая теория гласит, что имя читалось Яху , версия Йеу , форма, которая встречается в Библии несколько раз независимо как יהרא и часто как префикс или суффикс к именам собственным. По мнению Мартина Бубера , Яху был своего рода «примитивным звуком», восклицанием, обозначающим трепет, признание и утверждение: «О, тот самый!» или «Да, тот самый!» или «Да!» или «Да существует!» Наконец, Плаут изложил еще один подход, рассматривая ЯХВХ как развившегося из культового имени, связанного с Эль , возможно, Эль ду Яхви — «Эль, который творит», — и что со временем Имя Яхви отделилось от Эль , вытеснив Имя Эль из превосходство. [ 203 ]
Сарна и Тигай отметили, что Исход 6:7: «Я возьму вас к Себе в народ, и буду вам Богом» — является прообразом завета, который Бог установит на Синае. [ 204 ]
Альтер отметил, что идея Исхода 6:7: «Я Господь, Бог твой, Который выводит тебя из-под бремени Египта», неоднократно подчеркивается в Торе и более поздних книгах Библии. Альтер назвал «краеугольным камнем веры израильтян» то, что Бог доказал свою божественность и привязанность к Израилю, освободив израильтян из египетского рабства. Альтер сообщил, что некоторые современные ученые, аргументируя это отсутствием египетских свидетельств о каком-либо еврейском рабском населении или каких-либо упоминаний об исходе, выразили сомнения относительно того, были ли евреи когда-либо в Египте. Альтер пришел к выводу, что эта история, безусловно, представляет собой схематизацию и упрощение сложных исторических процессов. Альтер считал вполне вероятным, что значительная часть еврейского народа осталась в высокогорной местности восточного Ханаана и никогда не спускалась в Египет. Однако Альтеру также было трудно представить, что израильтяне могли бы выдумать историю национального происхождения, включающую унижение рабства, не обладая хоть каким-то зерном исторической памяти. [ 205 ]

Исход, глава 7.
[ редактировать ]Барух Спиноза из Исхода 7:1 сделал вывод, что в Священном Писании слово «пророк» ( נָבִיא , нави ) означает «толкователь Бога». Спиноза прочитал слова Бога Моисею в Исходе 7:1: «Смотри, Я сделал тебя богом фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком», подразумевая, что, интерпретируя слова Моисея фараону, Аарон будет действовать как пророк. [ 206 ]
Грета Хорт утверждала, что эпидемии концентрировались в течение примерно 12 месяцев, основываясь на сообщении Исхода 7:7 о том, что Моисею было 80 лет, когда он впервые разговаривал с фараоном, и на сообщении Второзакония 34:7 о том, что Моисею было 120 лет. когда он умер, проведя 40 лет в пустыне. [ 207 ]
Сарна отметил, что Аарон, а не Моисей превратил свой посох в змею в Исходе 7:10. Сарна объяснил, что Моисей таким образом молчаливо заявил о своем равном статусе с фараоном. Моисей пришел на переговоры с фараоном как представитель народа Израиля. Точно так же, как у фараона были волхвы, у Моисея был его помощник Аарон. Сарна отметил, что в повествованиях о Десяти казнях Аарон действовал только до тех пор, пока присутствовали египетские волхвы. После того, как их изобретательность подвела их и они исчезли из истории, Моисей лично принял меры, чтобы вызвать оставшиеся бедствия. [ 208 ]
Эверетт Фокс отметил, что «слава» ( честь , кевод и «упрямство» כָּבֵד לֵב , кавед лев ) — ведущие слова в книге Исход, придающие ей ощущение единства. [ 209 ] Точно так же Уильям Пропп определил корень kvd, обозначающий тяжесть, славу, богатство и твердость, как повторяющуюся тему в Исходе: Моисей страдал от тяжелого рта в Исходе 4:10 и тяжелых рук в Исходе 17:12; Фараон имел твердость сердца в Исходе 7:14; 8:11, 28; 9:7, 34; и 10:1; Фараон утяжелил труд Израиля в Исходе 5:9; В ответ Бог послал тяжелые язвы в Исходе 8:20; 9:3, 18, 24; и 10:14, чтобы Бог мог прославиться над фараоном в Исходе 14:4, 17 и 18; и кульминацией книги является сошествие огненной Славы Божьей, описанной как «тяжелое облако», сначала на Синай, а затем на Скинию в Исходе 19:16; 24:16–17; 29:43; 33:18, 22; и 40:34–38. [ 210 ]
Плаут сообщил, что ученые в целом согласны с тем, что термин «иврит» ( עִברִי , Иври ), как и в Исходе 7:16 и 9:1 и 13, произошло от названия группы под названием Хабиру или Апиру , людей, потерявших свой статус в сообществе, из которого они пришли, и которые не обязательно были связаны разве что общей судьбой. [ 211 ] Плаут писал, что хабиру — это класс людей, живших на территории Плодородного полумесяца в 19-14 веках до н.э., которые, возможно, первоначально прибыли из Аравии , стали известными в Месопотамии , а затем распространились в Египет. Хабиру наемниками занимались разными профессиями, администраторами и особенно . Хотя сначала они были кочевниками или полукочевниками, позже они осели, но обычно считались иноземцами и сохраняли свою групповую идентичность. Термин хабиру относился не столько к этнической или языковой группе, сколько к социальной или политической группе. Плаут сообщил, что слова Хабиру и «иврит» ( עִברִי , Иври ), похоже, имеют общий лингвистический корень. Плаут пришел к выводу, что израильтяне в Египте, вероятно, занимали позиции, аналогичные хабиру, или были отождествлены с ними из-за семейных связей . Когда неизраильтяне неоднократно применяли этот термин к израильтянам, сами израильтяне стали использовать имя Хабиру , которое они произносили Иври . Плаут считал возможным, что в течение некоторого времени термин Иври использовался только тогда, когда израильтяне говорили о себе посторонним и когда посторонние обращались к ним. Так, в Бытии 14:13 Аврам Иври называется посторонним, а Иона говорит: «Я Иври -неизраильские спрашивают его, кто он 1:9 моряки », когда в Ионе , но в остальном израильтяне называли себя по своим именам. колена (например, Иуды или Ефрема) или по их общему предку – Израилю. [ 212 ]
Плаут сообщил, что большинство современных людей придерживаются мнения, что истории о чуме неприемлемы как факт и их следует считать легендарными и неисторическими. [ 213 ] Плаут утверждал, что было ошибкой рассматривать эти истории буквально, а не как «по сути интерпретирующие и легендарные», утверждая, что освобождение израильтян из рабства было беспрецедентным и могло быть объяснено только признанием Бога. [ 214 ] Плаут предположил, что «возможно или даже вероятно» существовало историческое ядро, которое библейская традиция перенесла в морально-религиозную сферу. Так, Плаут отмечал, что некоторые утверждают, что кровавость Нила была вызвана особыми отложениями, которые река собирала с гор (отсюда и название «Красный Нил» для одного рукава); что лягушки сопровождали крупномасштабное наводнение; и что вши , комары и насекомые регулярно наводняли эту территорию. [ 215 ] Плаут заключил, что истории о чуме учат: «Искупление Израиля было величайшим чудом, и оно было вызвано Богом. Чтобы осуществить это, была использована сама природа, развернулась драма эпидемий и была заложена почва для опыта, который навсегда запечатлелся в сердцах людей и их потомков». [ 216 ]
Джон Дж. Коллинз сообщил, что некоторые ученые предполагают, что истории о чуме содержат воспоминания об эпидемии середины четырнадцатого века до нашей эры, известной как «азиатская болезнь». [ 217 ]
Коллинз утверждал, что истории о чуме показывают, что Исход – это не только история освобождения Израиля, но также история поражения и унижения египтян, и, таким образом, он включал в себя «менее чем поучительную» националистическую, этническую месть. [ 218 ]
Сарна предположил, что библейский рассказчик мог истолковать бедствия вод Нила и нашествие лягушек как своего рода возмездие за указы фараона, предписывавшие убивать израильтян мужского пола при рождении и топить их в Ниле. [ 219 ]

Исход, глава 8.
[ редактировать ]Читая слова волхвов фараона в Исходе 8:15: «Это перст Божий», Самуил Давид Луццатто (Шадал) написал, что, хотя фараон, должно быть, в глубине души осознавал, что волхвы были правы (и Моисей был прав), фараон вели «обычные дела», как это принято у атеистов. [ 220 ]
Альтер отметил, что в повествовании, предшествующем Исходу 8:15, неоднократно говорилось о «руке» или «руке» Бога, но волхвы фараона, похоже, допускают меньший след божественного действия, упоминая «перст» Бога. [ 221 ]
Исход, глава 9.
[ редактировать ]Прочитав сообщение в Исходе 9:6 о том, что « весь скот в Египте вымер», но отметив, что в Исходе 9:10 сообщается, что впоследствии животных поразили фурункулы, Плавт пришел к выводу, что Исход 9:6 следует воспринимать как гиперболу. [ 222 ]
Яаков бен Ашер ( Баал Ха-Турим ) прочитал слова «Тот, кто боялся» в Исходе 9:20, чтобы показать, что египтяне были напуганы из-за грехов, которые они совершили. [ 223 ]
Мориц Маркус Калиш сообщил об интерпретации, согласно которой Исход 9:20 указывает на проверку Моисеем того, насколько далеко распространился страх Божий среди египтян. [ 224 ]
Бенно Иаков прочитал Исход 9:20, чтобы указать, что некоторые из слуг фараона испугались Божьего предупреждения через Моисея. [ 225 ]
Читая Исход 9:20: «Кто боялся слова Господня», Альтер написал, что, хотя в других местах эта идиома указывает на благочестие (например, «богобоязненность»), здесь она была сокращена до буквального значения: «кто бы ни был охвачен ужасом». из-за мрачной угрозы Бога. [ 226 ]
В критическом анализе
[ редактировать ]
Некоторые ученые, придерживающиеся документальной гипотезы, находят в парашахе свидетельства существования трех или даже четырех отдельных источников. Вальтер Брюггеманн сообщил, что анализ более старых источников рассматривает Исход 6: 2–30 как вставку священнического источника, адресованную сообществу в изгнании (или только что вышедшему из изгнания), апеллирующую к очень старой традиции для создания ощущения структурированной, стабильной реальности. придать последовательность, порядок и легитимность общественной жизни. [ 227 ] Ричард Эллиот Фридман , однако, видел четыре источника только в 6-й главе Исхода. Фридман считал, что первый стих Исхода 6:1 был написан Элохистом ( иногда сокращенно Е), который писал на севере , в земле колена Ефремова , возможно, еще во второй половине 9-го века до нашей эры. [ 228 ] Фридман согласился с Брюггеманом в том, что он приписывает Исход 6: 2–10 и 30 священническому источнику, писавшему в VI или V веке до нашей эры. [ 229 ] Но Фридман приписал Исход 6:12–13 и 26–28 более позднему Редактору (иногда сокращенно R). [ 230 ] А Фридман приписал генеалогию Исход 6:14–25 Книге рекордов или какому-то другому отдельному исходному документу, из которого Фридман постулирует, что Редактор решил использовать только первый раздел, охватывающий генеалогии от Рувима до Левия, остановившись на Аароне. [ 231 ]
В балансе парашаха Фридман отнес Исход 7: 14–18, 20b–21 и 23–29; 8:3б–11а и 16–28; и 9:1–7 и 13–34; к Элохисту; Исход 7:1–13, 19–20а и 22; 8:1–3а и 12–15; и 9:8–12 к священническому источнику; и Исход 8:11б и 9:35 — Редактору. [ 232 ] Для отображения стихов с цветовой кодировкой согласно этой гипотезе см. отображение Исхода согласно Документальной гипотезе в Викиверситете .
Заповеди
[ редактировать ]По мнению Маймонида и Сефер ха-Чинух нет заповедей . , в парашахе [ 233 ]

В литургии
[ редактировать ]Читая Пасхальную Агаду в магид- разделе Седера , многие евреи вынимают капли вина из своих чаш перед каждой из десяти казней в Исходе 7:14–12:29. [ 234 ]
Далее Агада излагает рассуждения раввина Хосе Галилеянина о том, что фраза «перст Божий» в Исходе 8:15 относится к 10 язвам, «великая рука» (в переводе «великое дело») в Исходе 14:31. должно относиться к 50 казням, постигшим египтян. [ 235 ]
А Агада в разделе магид цитирует Исход 9:3, чтобы разъяснить термин «могучая рука» во Второзаконии 26:8, интерпретируя «могучую руку» как означающую моровую язву на египетском скоте. [ 236 ]

Хафтара
[ редактировать ]В целом
[ редактировать ]Хафтара . для парашаха - Иезекииль 28:25–29:21
Связь с Парашахом
[ редактировать ]И парашах, и хафтара описывают указания Бога пророку противостоять египетскому фараону и добиться искупления Израиля. И парашах, и хафтара обращаются к Божьим приговорам ( шефатим ) против фараона и Египта. [ 237 ] Чудовище ( таннин ) играет роль и в парашахе, и в хафтаре: В парашахе Бог превращает жезл Моисея в чудовище; [ 238 ] Хафтара описывает фараона как чудовище. [ 239 ] И в парашахе, и в хафтаре Бог нападает на реку. [ 240 ] и убивает рыбу. [ 241 ] И в парашахе, и в хафтаре действия Бога заставят египтян познать ( ве-йадеу ) Бога. [ 242 ] И в парашахе, и в хафтаре Бог провозглашает: «Я Господь». [ 243 ]
В субботу Рош Ходеш
[ редактировать ]Когда парашах совпадает с Шаббат Рош Ходеш (как это было в 2013 и 2017 годах), хафтарой является Исаия 66: 1–24.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Фред Рейсс, Стандартное руководство по еврейскому и гражданскому календарю: Параллельный еврейский и гражданский календарь с 1899 по 2050 год с Парашиетом и Хафтаром и временем зажигания свечей для избранных городов (Вест-Ориндж, Нью-Джерси): Behrman House, 1986); «Парашат Ваэра», Hebcal.
- ^ «Статистика Торы для Шемота» . Акла, Инк . Проверено 3 сентября 2023 г.
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash : Shemos/Exodus ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2008), страницы 31–57.
- ^ Исход 6:2–4 .
- ^ Исход 6: 6–8.
- ^ Исход 6: 9
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 33.
- ^ Исход 6:10–12 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 34.
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , страницы 34–35.
- ^ Исход 6:14–25 .
- ^ Перейти обратно: а б См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 37.
- ^ Исход 6:29–30 .
- ^ Исход 7:1–2 .
- ^ Исход 7: 3–5.
- ^ Исход 7: 6
- ^ Исход 7: 7
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 39.
- ^ Исход 7:9–10 .
- ^ Исход 7:11–12 .
- ^ Исход 7:13
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 40.
- ^ Исход 7:14–18 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 41.
- ^ Исход 7:19
- ^ Исход 7:20–21 .
- ^ Исход 7:22–23 .
- ^ Исход 7:25
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 43.
- ^ Исход 7:26–8: 2.
- ^ Исход 8: 3
- ^ Исход 8: 4
- ^ Исход 8:5–6 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 45.
- ^ Исход 8:7–11 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 46.
- ^ Исход 8:12–13 .
- ^ Исход 8:14
- ^ Исход 8:15
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 47.
- ^ Исход 8: 16–18.
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 48.
- ^ Исход 8:19–20 .
- ^ Исход 8:21–23 .
- ^ Исход 8:24
- ^ Исход 8:27–28 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 50.
- ^ Исход 9: 1–6.
- ^ Исход 9: 7
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 51.
- ^ Исход 9:8–10 .
- ^ Исход 9:12
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 52.
- ^ Исход 9:13–16 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 53.
- ^ Исход 9:17–19 .
- ^ Исход 9: 20–21.
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 54.
- ^ Исход 9:22–26 .
- ^ Исход 9:27–28 .
- ^ Исход 9:29–30 .
- ^ Исход 9:31–32 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , страницы 56–57.
- ^ Исход 9:33–35 .
- ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 57.
- ^ См., например, Ричарда Айзенберга, «Полный трехлетний цикл чтения Торы», Труды Комитета по еврейскому праву и стандартам консервативного движения: 1986–1990 (Нью-Йорк: Раввинская ассамблея , 2001), страницы 383– 418.
- ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна (Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006), стр. 388.
- ^ Дополнительную информацию о внутренней библейской интерпретации см., например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутренняя библейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , редакторов, The Jewish Study Bible: 2nd Edition ( Нью-Йорк : Oxford University Press , 2014), страницы 1835–41.
- ^ Наум М. Сарна, Комментарий Торы JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991), стр. 32.
- ^ Джеффри Х. Тигей, «Исход», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторов, « Библия для еврейского изучения: 2-е издание» , стр. 108; Брюс Уэллс, «Исход», в книге Джона Х. Уолтона , редактора, «Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary» ( Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009), том 1, стр. 185.
- ^ Дополнительную информацию о ранней нераввинской интерпретации см., например, Эстер Эшель, «Ранняя нераввинская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible: 2nd Edition , страницы 1841–59.
- ^ Филон, Об изменении имен , глава 2, абзацы 11–13.
- ^ Дополнительную информацию о классической раввинистической интерпретации см., например, Яаков Эльман , «Классическая раввинистическая интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible: 2nd Edition , страницы 1859–78.
- ^ Исход Раба 6:1.
- ^ См. Бытие 17:1 и 48:3 .
- ^ Исход Раба 6:4; см. также Мехилта рабби Симеона , Трактат Санья, глава 2, абзац 3:1 ( раввин Акива говорил, что «поэтому» подразумевает клятву).
- ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 90б .
- ^ Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 11б .
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 38а .
- ^ Иерусалимский Талмуд Песахим 82б; см. также Исход Раба 6:4; Бытие Раба 88:5.
- ^ Мишна Песахим 10:1 ; Вавилонский Талмуд Песахим 99б .
- ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 111а .
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 117б .
- ^ Исход Раба 6:5
- ^ Бытие Раба 92:7.
- ^ Пирке Де-Рабби Элиезер , глава 29; см. также Бытие Раба 46:5 ( Рабби Акива насчитал четыре вида орлы ). А Трактат Орлах в Мишне, Тосефте и Иерусалимском Талмуде посвящен необрезанию деревьев на основе Левита 19:23–25. Мишна Орла 1:1–3:9 ; Тосефта Орлах 1:1–8; Иерусалимский Талмуд Орлах 1а–42а.
- ^ См. Исход 6:13 , 7:8 , 9:8 , 12:1 , 12:43 , 12:50 ; 11:1 , 13:1 , 14:33 , 15:1 ; Числа 2:1 , 4:1 , 4:17 14:26 , , 16:20 , 19:1 , 20:12 , 20:23 .
- ^ Числа Раба 2:1.
- ^ Иерусалимский Талмуд Рош ха-Шана 20б .
- ^ Перейти обратно: а б Исход Раба 7:3
- ^ Мидраш Танхума Корах 1.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 110а .
- ^ См. Вавилонский Талмуд Сота 43а ; см. также Вавилонский Талмуд Синедрион 82б .
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 109b–10a ; см. также Исход Раба 7:5.
- ^ Тосефта Керифот 4:15; см. также Мехилту рабби Измаила Пиши 6:1:2 (приписываемую раввину Иуде-принцу ); Песнь Песней Раба 4:13 (приписывается раввинам).
- ^ Вавилонский Талмуд Мегила 11а .
- ^ Тосефта Мегилла 3:21.
- ^ Исход Раба 11:1.
- ↑ Пирке Де-Рабби Элиезер, глава 45.
- ^ Товия бен Элиезер . Лекач Тов . 11 век, в Менахеме М. Кашере . Тора Шелейма , 7, 43. Иерусалим, 1927, в Энциклопедии библейского толкования . Перевод Гарри Фридмана, том 7, страница 217. Нью-Йорк: Американское общество библейской энциклопедии.
- ^ Перейти обратно: а б с Вавилонский Талмуд Синедрион 67б .
- ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 97а ; Исход Раба 9:7.
- ^ Исход Раба 9:7
- ^ Мидраш Танхума Ваэйра 3; см. также Исход Раба 11:6 (обсуждается ниже).
- ^ Вавилонский Талмуд Сота 8б (раввин Иуда-принц); Вавилонский Талмуд Синедрион 100а (раввин Меир).
- ^ Мидраш Танхума Ваэйра 14.
- ^ Вавилонский Талмуд Моед Катан 18а .
- ^ Исход Раба 9:8.
- ^ Исход Раба 28:4.
- ^ Исход Раба 9:10.
- ^ Вавилонский Талмуд Недарим 51б .
- ^ Исход Раба 15:27.
- ^ Вавилонский Талмуд Песахим 53б .
- ^ Тосефта Сота 4:12.
- ^ Числа Раба 13:3.
- ^ Мехилта раввина Измаила, Бешалла 7; Мехилта раввина Симеона 26:6; см. также Исход Раба 5:14, 23:9.
- ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 116а ; см. также Исход Раба 23:9.
- ^ Перейти обратно: а б Пирке де-рабби Элиэзер, глава 48.
- ^ Исход Раба 16:3.
- ^ Исход Раба 11:6.
- ^ Экклезиаст Раба 1:36.
- ^ Перейти обратно: а б Экклезиаст 1:16 .
- ^ 3 Царств 3:9 .
- ^ 4 Царств 5:26 .
- ^ 1 Царств 17:32 .
- ^ Иезекииль 22:14 .
- ^ Псалом 16:9 .
- ^ Плач 2:18 .
- ^ Исайя 40:2 .
- ^ Второзаконие 15:10 .
- ^ Второзаконие 20:3 .
- ^ Бытие 6:6 .
- ^ Второзаконие 28:67 .
- ^ Псалом 51:19 .
- ^ Второзаконие 8:14 .
- ^ Иеремия 5:23 .
- ^ 3 Царств 12:33 .
- ^ Второзаконие 29:18 .
- ^ Псалом 44:2 .
- ^ Притчи 19:21 .
- ^ Псалом 21:3 .
- ^ Притчи 7:25 .
- ^ Числа 15:39 .
- ^ Бытие 18:5 .
- ^ Бытие 31:20 .
- ^ Левит 26:41 .
- ^ Бытие 34:3 .
- ^ Исаия 21:4 .
- ^ 1 Царств 4:13 .
- ^ Песнь Песней 5:2 .
- ^ Второзаконие 6:5 .
- ^ Левит 19:17 .
- ^ Притчи 23:17 .
- ^ Иеремия 17:10 .
- ^ Иоиль 2:13 .
- ^ Псалом 49:4 .
- ^ Иеремия 20:9 .
- ^ Иезекииль 36:26 .
- ^ 4 Царств 23:25 .
- ^ Второзаконие 19:6 .
- ^ 1 Царств 25:37 .
- ^ Иисус Навин 7:5 .
- ^ Второзаконие 6:6 .
- ^ Иеремия 32:40 .
- ^ Псалом 111:1 .
- ^ Притчи 6:25 .
- ^ Притчи 28:14 .
- ^ Судей 16:25 .
- ^ Притчи 12:20 .
- ^ 1 Царств 1:13 .
- ^ Иеремия 22:17 .
- ^ Притчи 3:3 .
- ^ Притчи 6:18 .
- ^ Притчи 10:8 .
- ^ Авдия 1:3 .
- ^ Притчи 16:1 .
- ^ 2 Паралипоменон 25:19 .
- ^ Вавилонский Талмуд Берахот 54б .
- ↑ Пирке Де-Рабби Элиезер, глава 43.
- ^ Мидраш ха-Гадол. Йемен , 13 век, Менахем М. Кашер. Тора Шелейма . Иерусалим, 1927 год, в Энциклопедии библейского толкования . Перевод Гарри Фридмана. Нью-Йорк: Американское общество библейской энциклопедии.
- ^ Мишна Ядаим 4:8 .
- ^ Мишна Шавуот 5:3 .
- ^ Исход Раба 12:7.
- ^ Дополнительную информацию о средневековой еврейской интерпретации см., например, у Барри Д. Уолфиша. «Средневековая еврейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторов, « Библия для еврейского изучения: 2-е издание» , страницы 1891–915.
- ^ Раши, Исход 6:2 ( Труа , Франция, конец 11 века); например, в Раши, Тора: с комментариями Раши, переведенными, аннотированными и разъясненными , переведенный и аннотированный Исраэлем Иссером Цви Герцегом (Бруклин: Mesorah Publications, 1994), том 2, стр. 54.
- ^ Второй комментарий Ибн Эзры, Исход 6:3 (Франция, 1153 г.); например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот)» , переведенном и аннотированном Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером (Нью-Йорк: Menorah Publishing Company, 1996), том 2, стр. 129.
- ^ Авраам ибн Эзра, Комментарий к Торе ; например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот)» , переведенном и аннотированном Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером, том 2, стр. 132.
- ^ Второй комментарий Ибн Эзры, Исход 6:3 ; например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот)» , переведенном и аннотированном Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером, том 2, стр. 133.
- ^ Раши, Исход 6:3 ; например, в Раши, Тора: с переводом, аннотациями и пояснениями комментариев Раши , перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 2, страницы 54–55.
- ^ Рамбан, Исход 6:2 (Иерусалим, ок. 1270 г.); например, в « Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе» в переводе Чарльза Б. Чавела (Нью-Йорк: издательство Shiloh Publishing House, 1973), том 2, стр. 65–66.
- ^ Авраам ибн Эзра, Комментарий к Торе ; например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот)» , переведенном и аннотированном Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером, том 2, стр. 145.
- ^ Маймонид, Мишне Тора : Хильхот Тешува (Законы покаяния), глава 3, Галаха 3 (Египет, около 1170–1180); например, в Мишне Тора: Хилхот Тешува: Законы покаяния , перевод Элияху Тугера (Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 1990), страницы 140–48; см. также Маймонид, «Восемь глав об этике» , глава 8 (Египет, конец XII века); в, например, «Восемь глав Маймонида об этике» (Шмона Пераким): Психологический и этический трактат , отредактированный, аннотированный и переведенный, с введением Джозефа И. Горфинкла (Нью-Йорк: Columbia University Press , 1912; перепечатано Forgotten Книги, 2012), стр. 95–96.
- ^ Зоар, часть 2, стр. 191а (Испания, конец 13 века); например, в «Зоаре» , переведенном Гарри Сперлингом, Морисом Саймоном и Полом П. Левертоффом (Лондон: Soncino Press, 1934).
- ^ Раши, Комментарий к 8:15 , например, Раши. Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Раши . Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 2, страница 77.
- ^ Рашбам. Комментарий к Торе . Труа, начало XII века, например, в «Комментарии Рашбама к Исходу: аннотированный перевод» . Отредактировано и переведено Мартином И. Локшиным, стр. 79. Атланта: Scholars Press, 1997.
- ^ Авраам ибн Эзра. Комментарий к Торе , например, в «Комментарии к Пятикнижию Ибн Эзры: Исход (Шмот)» , переведенном и аннотированном Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером, том 2, стр. 132; Езекия бен Маной, Хизкуни (Франция, около 1240 г.); например, в «Хизкияху бен Маноах», «Хизкуни: Комментарий к Торе» , переведенный и аннотированный Элияху Мунк (Иерусалим: Ktav Publishers, 2013), том 2, стр. 392.
- ^ Нахманид, Комментарий к Торе (Иерусалим, около 1270 г.); например, в « Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе» в переводе Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 86–87.
- ^ Саадия Гаон. Эмунот ве-Деот (Верования и мнения) , Вводный трактат, глава 6 (Багдад, Вавилония, 933 г.); например, в «Книге убеждений и мнений» , переведенной Сэмюэлем Розенблаттом (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1948), стр. 29.
- ^ Нехама Лейбовиц, Новые исследования Шмота (Исход) , (Иерусалим: Haomaanim Press, 1993), страницы 115–18, перепечатано как Новые исследования в Weekly Parasha (Lambda Publishers, 2010); см. также Уолтер Брюггеманн , «Книга Исхода», у Леандера Э. Кека, редактора, « Новая интерпретационная Библия» (Нэшвилл: Abingdon Press, 1994), том 1, страницы 734–35 (отмечается аналогичная хиастическая структура).
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями , стр. 339. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
- ^ В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна, стр. 393.
- ^ См. В. Гюнтера Плаута. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна, стр. 394.
- ^ См. В. Гюнтера Плаута. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, стр. 395.
- ^ Нахум М. Сарна, Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS , стр. 32; Джеффри Х. Тигей, «Исход», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторов, « Библия для еврейского изучения: 2-е издание» , стр. 108.
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями , страницы 340–41.
- ^ Барух Спиноза, Богословско-политический трактат , глава 1 ( Амстердам , 1670 г.), например, в Барух Спиноза, Богословско-политический трактат , перевод Сэмюэля Ширли, стр. 9 ( Индианаполис : Hackett Publishing Company , 2-е издание, 2001 г.).
- ^ Грета Хорт, «Египетские язвы», Журнал исследований Ветхого Завета , том 69, выпуски 1–4 (1957): страницы 84–103; том 70, выпуск 1 (1958): страницы 48–59; Наум М. Сарна, Исследование Исхода: истоки библейского Израиля (Нью-Йорк: Schocken Books, 1996), стр. 70.
- ^ Наум М. Сарна, Исследование Исхода: истоки библейского Израиля , стр. 67.
- ^ Эверетт Фокс, Пять книг Моисея ( Даллас : Word Publishing , 1995), стр. 245.
- ^ Уильям Х.К. Пропп, Исход 1–18: Новый перевод с введением и комментариями (Нью-Йорк: Anchor Bible , 1998), том 2, страница 36.
- ^ В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна, стр. 347.
- ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, страницы 106–07.
- ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, стр. 396 (цитата по Мордехаю М. Каплану , Иудаизм как цивилизация (Macmillan, 1934), стр. 98; Дэвид Хьюм , « О чудесах» в «Исследовании о человеческом понимании» (Лондон, 1748 г.); Богословско-политический трактат (Амстердам, 1670 г.), 6; например, Барух Спиноза, Теолого-политический трактат , перевод Сэмюэля Ширли (Индианаполис: издательство Hackett Publishing Company, 2-е издание, 2001 г.).
- ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, стр. 396.
- ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, страницы 396–97.
- ^ В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, стр. 397.
- ^ Джон Дж. Коллинз, Введение в еврейскую Библию: третье издание ( Миннеаполис : Fortress Press, 2018), стр. 109.
- ^ Джон Дж. Коллинз, Введение в еврейскую Библию: третье издание , стр. 116.
- ^ Наум М. Сарна, Исследование Исхода: истоки библейского Израиля , стр. 79.
- ^ Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871 г., например, у Сэмюэля Давида Луццатто. Комментарий Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страница 582. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012.
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями , стр. 354.
- ^ В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна, стр. 390.
- ^ Яаков бен Ашер (Бааль Ха-Турим). Римзе Бааль ха-Турим . Начало 14 века, например, в « Баал Хатурим Хумаш: Шемос/Исход» . Перевод Элияху Тугера; отредактировано и аннотировано Ави Голдом, том 2, страницы 601–02. Бруклин: Публикации Месоры, 2000.
- ^ Мориц Маркус Калиш. Историко-критический комментарий к Ветхому Завету с новым переводом: Исход , страницы 117–18. Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс, 1855 г., например, RareBooksClub.com, 2012 г.
- ^ Бенно Джейкоб. Вторая книга Библии: Исход . Лондон, 1940. Перевод Уолтера Джейкоба , стр. 275. Хобокен, Нью-Джерси: Издательство KTAV, 1992.
- ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментариями , страницы 362.
- ^ Вальтер Брюггеманн. «Книга Исхода». В Библии Нового Толкователя . Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, страница 733.
- ^ См. Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 4, 128. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 2003.
- ^ См. Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 4–5, 128–29.
- ^ См. Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 128–29.
- ^ См. Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , стр. 129.
- ^ См. Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 130–35.
- ^ Маймонид. Мишне Тора . Каир , Египет, 1170–1180, в Маймониде. Заповеди: Сефер ха-Мицвот Маймонида . Перевод Чарльза Б. Чавела, 2 тома. Лондон: Soncino Press, 1967. Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования . Перевод Чарльза Венгрова, том 1, стр. 93. Иерусалим: Feldheim Publishers, 1991.
- ^ Менахем Дэвис, редактор, «Подстрочная Агада: Пасхальная Агада» с подстрочным переводом, инструкциями и комментариями (Бруклин: Mesorah Publications, 2005), стр. 51; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарии (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2008), страницы 94–95.
- ^ Менахем Дэвис, редактор, «Подстрочная Агада: Пасхальная Агада» с подстрочным переводом, инструкциями и комментариями , страницы 51–52; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , стр. 95.
- ^ Менахем Дэвис, редактор, «Подстрочная Агада: Пасхальная Агада» с подстрочным переводом, инструкциями и комментариями , стр. 49; Джозеф Табори, Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , стр. 94.
- ^ Исход 7:4 ; Иезекииля 28:26 .
- ^ Исход 7:15
- ^ Иезекииль 29:3 .
- ^ Исход 7: 17–19 ; Иезекииля 29:10
- ^ Исход 7: 20–21 ; Иезекииль 29:4–5 .
- ^ Исход 7:5 ; Иезекииля 28:26 ; 6 , 16 , 21 .
- ^ Исход 6:2 ; Иезекииля 29:21 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих источниках:
Библейский
[ редактировать ]- Бытие 17:1 (Эль-Шаддай); 28:3 (Эль-Шаддай); 35:11 (Эль-Шаддай); 43:14 (Эль-Шаддай); 48:3 (Эль-Шаддай); 49:25 (Шаддай).
- Исход 4:21; 10:1, 20, 27; 11:10; 14:4, 8 (ожесточение сердца фараона).
- Числа 14:30 (Бог поднял руку Божью).
- Второзаконие 2:30; 15:7 (ожесточение сердца).
- Иисус Навин 11:20 (ожесточение сердца).
- Иеремия 7:23 (Я буду вашим Богом, а вы будете Моим народом); 11:4 (вы будете Моим народом, и Я буду вашим Богом); 30:22 (вы будете моим народом, а я буду вашим Богом); 31:33 (Я буду их Богом, а они будут Моим народом).
- Иезекииль 20:5 (Бог поднял руку Божью); 36:28 (вы будете моим народом, а я буду вашим Богом).
- Псалмы 68:5 (имя Господь); 78:44–51 (язвы); 105:23–38 (язвы).
- Неемия 9:15 (Бог поднял руку Божью).
Ранний нераввинский
[ редактировать ]- Иезекииль Трагик . Эксагоге . 2 век до нашей эры. Перевод Р.Г. Робертсона. В «Псевдоэпиграфах Ветхого Завета»: Том 2: Расширения «Ветхого Завета» и легенды, мудрость и философская литература, молитвы, псалмы и оды, фрагменты утраченных иудео-эллинистических сочинений . Под редакцией Джеймса Х. Чарльзворта , стр. 814. Нью-Йорк: Anchor Bible , 1985.
- Филон . Аллегорическое толкование 1:13:40 ; 3:14:43 ; 60:172; О рождении Авеля и жертвах, принесенных им и его братом Каином 3:9; 12:51; 19:69; Что худшее обычно атакует лучшее 12:38–39; О потомстве Каина и его изгнании 22:76; О пьянстве 26:101; О смешении языков 9:29; 20:94; О переселении Авраама 15:83–85; О полете и поисках 3:18; 23:124; Об изменении имен 2:13; 3:20–21; 22:125; 37:207; О снах, которые посланы Богом 2:28:189; 39:259; 42:277. Александрия , Египет, начало I века нашей эры. Например, в « Сочинениях Филона: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Чарльза Дьюка Йонга , страницы 29, 55, 69, 95, 100, 103, 116, 139, 215, 237, 242, 261, 322, 332, 342–43, 352, 359, 401, 407–08. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993.
- Римлянам 9:14–18. 1 век. (ожесточение сердца фараона).
- 2 Тимофею 3:8–9. Рим, 67 г. н.э. (волхвы, выступающие против Моисея).
- Откровение 16:12–16 (лягушки); 17:17 (изменение сердец согласно Божьей цели). Конец I века нашей эры.
- Иосиф Флавий . Войны евреев , 5:9:4 . Около 75 г. н.э. Например, в « Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , стр. 716. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
- Иосиф Флавий. Еврейские древности 2:13:3 Архивировано 11 февраля 2007 г. в Wayback Machine - 2:14:4 Архивировано 9 августа 2012 г. в Wayback Machine . Около 93–94. Например, в « Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 72–74. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.

- Коран 7:103–126 , 130–135 ; 10:75–83 ; 11:96–97 ; 17:101–102 ; 20:42–73 ; 23:45–48 ; 26:10–51 ; 28:36–39 ; 29:39 ; 40:23-27 , 37 ; 43:46–54 ; 51:38–39 ; 73:15–16 ; 79:15–24 . Аравия, VII век.
Классический раввинизм
[ редактировать ]- Мишна : Орла 1:1–3:9 ; Песахим 10:1 ; Швуот 5:3 ; Ядаим 4:8 . Земля Израиля, около 200 г. н.э. Например, в «Мишне: новый перевод» . Перевод Джейкоба Нойснера , страницы 158–66, 249, 630, 1131. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988.
- Иерусалимский Талмуд : Песахим 42б; Рош ха-Шана 20б; Мегила 13б; Чагигях 4а, 11а; Евамот 63а; Сота 10а, 28б; Синедрион 26б; Маккот 9а. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. Например, в Талмуде Йерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, тома 18, 24, 26–27, 30, 36, 44, 49. Бруклин: Mesorah Publications, 2011–2019. И, например, в «Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий» . Под редакцией Джейкоба Нойснера и переводом Джейкоба Нойснера, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдварда Голдмана . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009.
- Бытие Раба 1:15 ; 5:7 ; 18:5 ; 19:7 ; 37:3 ; 46:1 , 5 ; 82:3; 88:5; 92:7; 96, 97. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . ; 14, 37–38 , 144, 153, 296, 389, 392 том 2, страницы 754, 816, 853, 898, 929. Лондон: Soncino Press, 1939.
- Мехилта раввина Измаила Бешаллы 7. Земля Израиля, конец IV века. Например, у Мехилты де-рабби Измаила . Перевод Джейкоба З. Лаутербаха, том 1, страница 166. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933 г., переиздано в 2004 г.

- Мехилта раввина Симеона 2: 1–2, 5; 3:1; 15:4–5; 16:1, 4; 19:4; 21:4; 22:6; 26:3, 6; 35:1; 47:2. Земля Израиля, V век. Например, Мехилта де-рабби Шимон бар Йохай . Перевод У. Дэвида Нельсона, страницы 5–7, 9–11, 50–51, 54, 56, 78–79, 89, 93, 114, 117, 150, 209. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006.
- Вавилонский Талмуд : Берахот 38а , 54б ; Шаббат 97а ; Эрувин 83б ; Песахим 53б , 99б ; Рош ха-Шана 11б ; Мегилла 11а ; Моед Катан 6а , 18а ; Чагига 13б ; Недарим 51б ; Сота 11б , 43а ; Бава Камма 80б ; Бава Батра 91а , 109б–10а , 116а , 117б ; Синедрион 12а , 58б , 67б , 82б , 90б , 111а ; Шевуот 35б ; Менахот 68б , 84а ; Чуллина 134а ; Бехорот 41а . Вавилония, VI век. Например, в Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: Пабс Месора, 2006.
Средневековый
[ редактировать ]- Саадия Гаон . Эмунот ве-Деот (Убеждения и мнения) . Багдад, Вавилония, 933. Например, в «Книге верований и мнений» . Перевод Сэмюэля Розенблатта, страницы 29, 116–17, 152, 154, 199, 411. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1948.
- Исход Раба 5:14, 6:1–12:7, 23:9, 25:27, 28:4. 10 век. Например, в Мидраше Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3. Лондон: Soncino Press, 1939.
- Раши . Комментарий . Исход 6–9 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, Раши. Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Раши . Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 2, страницы 53–90. Бруклин: Публикации Месоры, 1994.

- Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало XII века. Например, в «Комментарии Рашбама к Исходу: аннотированный перевод» . Отредактировано и переведено Мартином И. Локшиным, страницы 59–92. Атланта: Scholars Press, 1997.
- Иуда Халеви . Кузари . 1:25 ; 2: 2 Толедо , Испания, 1130–1140 гг. Например, Иегуда Халеви. Кузари: Аргумент веры Израиля. Введение Генри Слонимского, стр. 46, 86. Нью-Йорк: Schocken, 1964.
- Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Франция, 1153. Например, в « Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход (Шмот)» . Перевод и аннотации Х. Нормана Стрикмана и Артура М. Сильвера, том 2, страницы 129–82. Нью-Йорк: Издательская компания «Менора», 1996.
- Маймонид . Мишне Тора : Хилхот Тешува (Законы покаяния), глава 3, Галаха 3 . Египет. Около 1170–1180 гг. Например, в Мишне Тора: Хилхот Тешува: Законы покаяния . Перевод Элияху Тугера, страницы 140–48. Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 1990.

- Маймонид. Мишне Тора : Хильхот Хомец У'Маца (Законы Хамеца и Мацы) , глава 7, Галаха 7 . Египет, около 1170–1180 гг. Например, в Мишне Тора: Хильхот Хамец У'Маца: Законы Хамеца и Мацы: Текст Агады Рамбама . Перевод Элияху Тугера. Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 1988.
- Маймонид. Восемь глав этики , глава 8. Египет. Конец 12 века. Например, в «Восемь главах Маймонида об этике» (Шмона Пераким): Психологический и этический трактат . Отредактировано, аннотировано и переведено с предисловием Джозефа И. Горфинкла, страницы 95–96. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета , 1912. Перепечатано Forgotten Books, 2012.
- Маймонид. «Путеводитель для недоумевающих» 1, главы 24 , 45–46 , ; часть часть 2, глава 35 ; часть 3, главы 29 , 46 , 54 . Каир , Египет, 1190 г. Например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных . Перевод Майкла Фридлендера , страницы 33, 58, 61, 224, 318, 359, 397. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
- Джейкоб Анатолий . «Проповедь о Ва-Эре : проповедь об образовании». Первая половина 13 века. Марк Саперштейн. Еврейская проповедь, 1200–1800: Антология , страницы 113–23. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1989.
- Езекия, сын Маноя Хизкуни Франция, около 1240 г. В, например, Хизкияху бен Маноахе. Чизкуни: Толкование Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 382–99. Иерусалим: Издательство Ктав, 2013.
- Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. Например, в Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 63–99. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1973.
- Зоар 2:22а–32а . Испания, конец 13 века. Например, в «Зоаре» . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
- Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в «Мидраше Рабейну Бахья: Комментарий к Торе» раввина Бахья бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 815–54. Иерусалим: Издательство Лямбда, 2003.
- Яаков бен Ашер (Бааль Ха-Турим). Комментарий к Торе . Начало 14 века. Например, в Баал Хатурим Хумаш: Шмос/Исход . Перевод Элияху Тугера; отредактировано и аннотировано Ави Голдом, том 2, страницы 569–607. Бруклин: Публикации Месоры, 2000.
- Исаак, сын Моисея , Арама Акедат Ижак (Связывание Исаака ) Конец 15 века. Например, у Ицхака Арамы. Акейдат Ицхак: Толкование Торы Переведено и сокращено Элияху Мунк, том 1, страницы 331–45. Нью-Йорк, Издательство Лямбда, 2001.
Современный
[ редактировать ]- Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492 и 1509 годами. Например, в «Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 2: Шемос/Исход» . Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 85–133. Бруклин: CreateSpace, 2015.
- Авраам Саба Церор ха-Мор (Связок мирры) . Фес , Марокко, около 1500 г. Например, в «Црор Хамор: Комментарий Торы» раввина Авраама Саббы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 895–9. Иерусалим, Издательство Лямбда, 2008.
- Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция , 1567. Например, в «Сфорно: Комментарий к Торе» . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельковица, страницы 308–27. Бруклин: Публикации Месоры, 1997.
- Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, напр., Моше Альшиче. Мидраш рабби Моше Альшича о Торе . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 375–400. Нью-Йорк, издательство Lambda, 2000.
- Шломо Эфраим Луншиц . Кли Якар . Люблин , 1602. В, напр., Кли Якар: Шмос . Перевод Элиу Левина, том 1, страницы 80–130. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2002.

- Авраам Иеошуа Хешель. Комментарии к Торе Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат ха-Тора . Под редакцией Ханоха Еноха Эрзона. Пётркув , Польша, 1900 год. В Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука а-Тора: Мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Хумаше Перевод Авраама Переца Фридмана, стр. 125–3. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
- Томас Гоббс . Левиафан , 3:36 , 37 . Англия, 1651 г. Перепечатка под редакцией К. Б. Макферсона , страницы 456, 474. Хармондсворт, Англия: Penguin Classics, 1982.
- Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 год. В Хаиме бен Аттаре. Или Хахайим: Комментарий к Торе . Перевод Элияху Мунка, том 2, страницы 499–533. Бруклин: Издательство Lambda, 1999.
- Нахман Бресловский . Учения . Брацлав , Украина , до 1811 года. В Торе Ребе Нахмана: Бресловский взгляд на еженедельное чтение Торы: Исход-Левит . Составил Хаим Крамер; под редакцией Ю. Холла, страницы 56–63. Иерусалим: Бресловский научно-исследовательский институт , 2011.

- Самсон Рафаэль Хирш . Пятикнижие: Исход . Перевод Исаака Леви, том 2, страницы 63–106. Гейтсхед : Judaica Press , 2-е издание, 1999 г. Первоначально опубликовано как Der Pentateuch uebersetzt und erklaert . Франкфурт , 1867–1878 гг.
- Сэмюэл Дэвид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871. Например, у Сэмюэля Дэвида Луццатто. Комментарий Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, страницы 561–9. Нью-Йорк: Издательство Lambda, 2012.

- Мальбим . Тора и заповеди . Варшава, 1874–80. Например, в Мальбиме: Рабейну Меир Лейбуш бен Йехиэль Мишель. Комментарий к Торе . Перевод Цви Файера, том 4, страницы 158–252. Израиль: MP Press/Hillel Press, 1984. OCLC 187452464 (1982).
- Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша , до 1906 года. Из книги « Язык истины: комментарий к Торе» Сефата Эмета . Перевод и интерпретация Артура Грина , страницы 87–91. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. Перепечатано в 2012 г.

- Герман Коэн . Религия разума: из истоков иудаизма . Перевод с предисловием Саймона Каплана; вступительные эссе Лео Штрауса , стр. 39. Нью-Йорк: Унгар, 1972. Перепечатано в Атланте : Scholars Press, 1995. Первоначально опубликовано как Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums . Лейпциг : Густав Фок, 1919.
- Александр Алан Стейнбах. Царица субботы: пятьдесят четыре библейские беседы с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 42–45. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
- Бенно Джейкоб . Вторая книга Библии: Исход . Лондон, 1940. Перевод Уолтера Джейкоба , страницы 142–280. Хобокен, Нью-Джерси: Издательство KTAV, 1992.
- Томас Манн . Иосиф и его братья . Перевод Джона Э. Вудса , стр. 788. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. Первоначально опубликовано как «Джозеф и его братья» . Стокгольм: Берманн-Фишер Верлаг, 1943.

- Умберто Кассуто . Комментарий к книге Исход . Иерусалим, 1951. Перевод Израиля Абрахамса, страницы 76–122. Иерусалим: Magnes Press, Еврейский университет , 1967.
- Эли Мунк . Зов Торы: Антология толкований и комментариев к пятикнигам Моисея . Перевод Э.С. Мазера, том 2, страницы 74–111. Бруклин: Mesorah Publications, 1995. Первоначально опубликовано как La Voix de la Thora . Париж : Фонд Самуэля и Одетты Леви, 1981.
- Вальтер Циммерли . «Я Яхве». В книге «Я Яхве» . Перевод Дугласа В. Стотта; под редакцией и введением Вальтера Брюггемана , страницы 1–28. Атланта: John Knox Press, 1982. Первоначально опубликовано в Geschichte und Altes Father , страницы 179–209. JCB Мор, 1953 год.
- Ролан де Во . «Откровение Божественного Имени ЯХВХ». В «Провозглашении и присутствии: Очерки Ветхого Завета в честь Гвинн Хентон Дэвис» . Под редакцией Джона И. Дарема и Дж. Роя Портера, страницы 48–75. Лондон: SCM Press, 1970.
- Зиони Зевит . «Священническая редакция и интерпретация повествования о чуме в Исходе». The Jewish Quarterly Review , новая серия, том 66, номер 4 (апрель 1976 г.): страницы 193–211.
- Марвин Х. Поуп. «Мид-Рок и Скраб, угаритская параллель Исходу 7:19». В библейских и ближневосточных исследованиях: очерки в честь Уильяма Сэнфорда Ла Сора . Под редакцией Гэри А. Таттла, страницы 146–50. Гранд-Рапидс, Мичиган : Эрдманс, 1978.
- Роберт Р. Уилсон, «Ожесточение сердца фараона». Catholic Biblical Quarterly , том 41 (номер 1) (1979): страницы 18–36.
- Зиони Зевит . «Три способа взглянуть на десять казней: были ли они стихийными бедствиями, демонстрацией бессилия египетских богов или уничтожением творения?» Bible Review , том 6 (номер 3) (июнь 1980 г.).
- Джон Э. Каррид. «Почему Бог ожесточил сердце фараона?» Bible Review , том 9 (номер 6) (ноябрь/декабрь 1983 г.).
- Джудит Р. Баскин . Советники фараона: Иов, Иофор и Валаам в раввинистической и святоотеческой традиции . Брауновские иудаистские исследования, 1983.
- Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 59–62. Вашингтон, округ Колумбия: Книги Бнай Брит, 1987.
- Марк С. Смит . Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле , страницы 4, 8, 66. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990.
- Зиони Зевит. «Три способа взглянуть на десять казней: были ли они стихийными бедствиями, демонстрацией бессилия египетских богов или уничтожением творения? Bible Review , том 6, номер 3 (1990).
- Харви Дж. Филдс . Комментарий Торы для нашего времени: Том II: Исход и Левит , страницы 17–24. Нью-Йорк: UAHC Press, 1991.
- Наум М. Сарна . Комментарий Торы JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страницы 30–48, 269. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991.
- Нехама Лейбовиц . Новые исследования Шмота (Исход) , страницы 114–77. Иерусалим: Хаоманим Пресс, 1993. Перепечатано как «Новые исследования» в еженедельнике «Параша» . Издательство Лямбда, 2010.
- Аарон Вильдавски . Ассимиляция против разделения: Джозеф Администратор и религиозная политика в библейском Израиле , стр. 14. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers, 1993.
- Вальтер Брюггеманн . «Книга Исхода». В Библии Нового Толкователя . Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, страницы 731–60. Нэшвилл: Абингдон Пресс, 1994.
- Джудит С. Антонелли. «Элишева». В книге «По образу Божьему: феминистский комментарий к Торе» , страницы 146–53. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995.
- Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 102–04. Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма , 1996.
- Марк Геллман. «Фараон и лягушка». В Божьем почтовом ящике: больше историй об историях в Библии , страницы 36–43. Нью-Йорк: Книги Морроу Джуниора, 1996.
- В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтара , страницы 131–39. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996.
- Сорел Голдберг Леб и Барбара Биндер Кэдден. Преподавание Торы: сокровищница идей и мероприятий , страницы 94–99. Денвер : ARE Publishing, 1997.
- Уильям Х.К. Пропп. Исход 1–18 , том 2, страницы 261–354. Нью-Йорк: Якорная Библия, 1998.
- Сьюзан Фриман. Обучение еврейским добродетелям: священные источники и художественная деятельность , страницы 332–46. Спрингфилд, Нью-Джерси : ARE Publishing, 1999. (Исход 9:30).
- Исход к Второзаконию: феминистский спутник Библии (вторая серия) . Под редакцией Аталии Бреннер , страницы 22, 30–31, 47, 59, 85, 95–96, 98, 100–01, 107, 164, 169. Шеффилд: Sheffield Academic Press, 2000.
- Авива Готлиб Цорнберг. Особенности восхищения: размышления об исходе , страницы 81–131. Нью-Йорк: Даблдей, 2001.
- Лэйни Блум Коган и Джуди Вайс. Преподавание Хафтары: предыстория, идеи и стратегии , страницы 451–57. Денвер: ARE Publishing, 2002.
- Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтар , страницы 87–93. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002.
- Бернхард Ланг. «Почему у Бога так много имен». Bible Review , том 19 (номер 4) (август 2003 г.): страницы 48–54, 63.

- Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментариями , страницы 339–64. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
- Барак Обама . Мечты моего отца , стр. 294. Нью-Йорк: Three Rivers Press, 1995, 2004. (Моисей и фараон).
- Джеффри Х. Тигей . «Что в имени? Ранние свидетельства преданности исключительно Яхве». Bible Review , том 20 (номер 1) (февраль 2004 г.): страницы 34–43, 47–51.
- Джеффри Х. Тигей. «Исход». В Библии для еврейского изучения . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 115–22. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004.

- Марек Халтер . Сепфора, жена Моисея , страницы 245–49. Нью-Йорк: Корона, 2005.
- Профессора о Парашахе: исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 94–99. Иерусалим: Урим Публикации , 2005.
- Лоуренс Кушнер. Каббала: История любви , стр. 78. Нью-Йорк: Morgan Road Books, 2006.
- В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 379–404. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006.
- Сюзанна А. Броуди. «Высшая форма». В книге «Танцы в белом пространстве: годовой цикл Торы и другие стихи» , стр. 76. Шелбивилл, Кентукки: Wasteland Press, 2007.

- Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , страницы 40, 54, 205, 216–32, 376, 421, 425. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
- Кентон Л. Спаркс. «Энума Элиш» и священнический мимесис: элитное подражание в зарождающемся иудаизме». Журнал библейской литературы , том 126 (2007): 635–37. («Жреческий Мимесис в истории Исхода»).
- Шмуэль Голдин. Открытие текста Торы: углубленное путешествие в еженедельную главу: Шмот , страницы 37–65. Иерусалим: Издательство Gefen , 2008.
- Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 311–54. Нью-Йорк: URJ Press , 2008.
- Томас Б. Доузман. Комментарий к Исходу , страницы 159–238. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс, 2009.
- Реувен Хаммер . Вступление в Тору: предисловия к еженедельной главе Торы , страницы 83–88. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009.
- Ребекка Г.С. Идестром. «Отголоски Книги Исхода у Иезекииля». Журнал по изучению Ветхого Завета , том 33 (номер 4) (июнь 2009 г.): страницы 489–510. (Рассматриваются мотивы из Исхода, найденные у Иезекииля, включая повествование о призыве, божественных встречах, пленении, знамениях, язвах, суде, искуплении, скинии/храме).
- Джос Сингер. «Необрезанные губы: Парашат Ваира (Исход 6:2–9:35)». В «Запросах Торы: еженедельные комментарии к еврейской Библии» . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнира; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 80–84. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009.
- Брюс Уэллс. «Исход». В иллюстрированном библейском комментарии Зондервана . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 181–98. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван , 2009.

- Берел Дов Лернер. «Плач о лягушках». Vetus Testum , том 60 (номер 4) (2010): страницы 662–63.
- Джонатан Сакс . Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Исход: Книга искупления , страницы 41–68. Иерусалим: Maggid Books, 2010.
- Сэм Эрнст и Джим Данн . « Повесть о двух Одри ». В Хейвене , 2 сезон, 1 серия. Entertainment One , 2011г. (сюжетный элемент чумы).

- Шмуэль Херцфельд . «Строительство благородной общины». В книге «Пятьдесят четыре пикап: пятнадцатиминутные вдохновляющие уроки Торы» , страницы 80–85. Иерусалим: Издательство Gefen , 2012.
- Тора МиЭцион: Новые чтения в Танахе: Шмот Под редакцией Эзры Бика и Джейкоба Бизли, стр. 61–107. Иерусалим: Маггид Букс, 2012.
- Ари Кан. «Уроки лидерства». Доклад по Иерусалиму , том 25 (номер 21) (26 января 2015 г.): стр. 47.
- Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 67–71. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015.
- Дэвид Форман. Исход, который вы почти прошли . Алеф Бета Пресс, 2016.
- Жан-Пьер Исбо . Археология Библии: величайшие открытия от Бытия до римской эпохи , страницы 105–07. Вашингтон, округ Колумбия : National Geographic , 2016.
- Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 85–89. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016.
- Шай Хелд . Сердце Торы, Том 1: Очерки недельной главы Торы: Бытие и Исход , страницы 134–43. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
- Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши JPS , страницы 44–46. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.

- Билл Даустер. «Администрация фараона предлагает поучительную историю на сегодняшний день». Вашингтонская еврейская неделя . 11 января 2018 г., стр. 19.
- Сотрудники Общества библейской археологии . «Исход в Библии и египетские казни: можем ли мы понять смысл библейских казней?» Bible History Daily , 31 марта 2020 г.
- Андрей Тоболовский. «Проблема первенства Рувима: новые парадигмы, новые ответы». Журнал библейской литературы , том 139, номер 1 (2020): страницы 27–45.
- Леон Р. Касс . Основание Божьей нации: читаем Исход , страницы 106–59. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2021.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Тексты
[ редактировать ]Комментарии
[ редактировать ]- Академия еврейской религии, Калифорния
- Академия еврейской религии, Нью-Йорк
- Aish.com
- Американский еврейский университет - Школа раввинистических исследований Циглера
- Chabad.org
- Виртуальный Бейт-Мидраш Израиля Кошицкого
- Еврейская теологическая семинария
- Мехон Хадар
- MyJewishLearning.com
- Православный союз
- Парады из Иерусалима
- Реконструкция иудаизма
- Сефардский институт
- Центр изучения Танаха
- TheTorah.com
- Союз реформистского иудаизма
- Объединенная синагога консервативного иудаизма
- Университет Ешива