Jump to content

Притча о блудном сыне

(Перенаправлено из «Возвращение блудного сына »)
Возвращение блудного сына (1773) Помпео Батони

Притча о блудном сыне (также известная как притча о двух братьях , потерянном сыне , любящем отце или прощающем отце ) [1] [2] — одна из притч Иисуса в Библии , появляющаяся в Луки 15 :11–32. [я] В 15-й главе Евангелия от Луки Иисус рассказывает эту историю, а также истории о мужчине со 100 овцами и женщине с десятью монетами группе фарисеев и религиозных лидеров, которые продолжали критиковать его за то, что он приветствовал и ел с маргинализованными евреями, включая налоговые сборы. коллекторы и другие грешники.

«Блудный сын» — третья и последняя притча цикла об искуплении, следующая за притчами о потерянной овце и потерянной монете . В «Пересмотренном общем лекционарии» и римского обряда» «Католическом лекционарии эта притча читается в четвертое воскресенье Великого поста году C ); [3] в последнем он также включен в полную форму Евангелия в 24-е воскресенье обычного времени года C вместе с двумя предыдущими притчами цикла. [4] В Восточной Православной Церкви его читают в Неделю о блудном сыне .

Повествование

[ редактировать ]
Джеймс Тиссо Возвращение блудного сына Бруклинский музей

Притча начинается с человека, у которого было два сына, и младший из них просит отца отдать ему его долю имения. Подразумевается, что сын не хотел ждать смерти отца, чтобы получить наследство, а вместо этого захотел получить его немедленно. Отец соглашается и делит свое имущество между двумя сыновьями.

Получив свою часть наследства, младший сын отправляется в далекую страну, где растрачивает свое богатство, ведя безрассудную жизнь. Однако вскоре он исчерпал все свои деньги. Вскоре после этого на землю обрушился сильный голод , в результате чего он стал отчаянно бедным и был вынужден пойти на работу свинопасом . Он доходит до того, что завидует еде свиней, которых кормит. В это время он наконец приходит в себя: [ii]

И, придя в себя, сказал: сколькие наемники у отца моего имеют достаточно хлеба и лишний, а я погибаю от голода! Я встану, пойду к отцу моему и скажу ему: Отец! Я согрешил против неба и пред Тобою и недостоин уже называться сыном Твоим; сделай меня одним из наемников Твоих.И он встал и пришел к отцу своему. Но когда он был еще далеко, увидел его отец его, и сжалился, и побежал, и пал ему на шею, и поцеловал его.

- Луки 15:17–20, KJV

Это означает, что отец с надеждой ждал возвращения сына. Сын начинает свою отрепетированную речь, признавая свои грехи и заявляя, что недостоин быть сыном своего отца, но даже не заканчивает, как отец без колебаний принимает его обратно. [5] Отец призывает своих слуг одеть сына в лучшую одежду, надеть ему на палец перстень и сандалии на ноги и заколоть « откормленного теленка » для праздничной трапезы.

Старший сын, работавший в поле, слышит шум праздника, и раб рассказывает ему о возвращении своего младшего брата. Он не впечатлен и злится. У него также есть речь для своего отца: [iii]

И сказал он в ответ отцу своему: вот, вот уже много лет я служу тебе, и ни разу не преступил я повеления твоего; и все же ты ни разу не дал мне козленка, чтобы я повеселился с друзьями моими; но как только это пришел сын твой, который пожрал имение твое с блудницами, ты заколола ему откормленного тельца.

- Луки 15:29–30, KJV

Притча заканчивается тем, что отец объясняет, что, хотя старший сын всегда присутствовал и что все, что принадлежит отцу, также принадлежит старшему сыну. Поскольку младший сын в каком-то смысле вернулся из мертвых, празднование было необходимо: [iv]

Нам надлежало веселиться и радоваться: ибо этот брат твой был мертв и ожил; и пропал, и нашелся.

- Луки 15:32, KJV

Интерпретация

[ редактировать ]
«Блудный сын» — картина Рубенса 1618 года, изображающая сына- свинопаса.
«Блудный сын в образе свинопаса» Гравюра Ганса Зебальда Бехама , 1538 год.

Начало: «У человека было два сына» — образ рассказчика, и оно сразу же напоминает Каина и Авеля , Измаила и Исаака , Иакова и Исава . Затем Иисус опровергает ожидания слушателей, когда оказывается, что младший сын глуп. [6]

При этом ряд комментаторов считают просьбу младшего сына о своей доле наследства «дерзкой, даже наглой». [7] и «равносильно желанию смерти отца» [7] Еврейский ученый-правовед Бернард Джексон говорит: «Еврейские источники не подтверждают [идею], что блудный сын, стремясь к успеху, желает смерти своему отцу». [6]

Действия молодого человека не приводят к успеху; он растрачивает свое наследство и в конце концов становится наемным слугой, выполняющим унизительную работу по присмотру за свиньями и даже завидующим им из-за стручков рожкового дерева, которые они едят. [7] Это напоминает Притчи 29:3: «Кто любит мудрость, радует отца своего, а кто общается с блудницами, расточает богатство свое». [v]

По возвращении его отец обращается с молодым человеком с гораздо большей щедростью, чем он имеет право ожидать. [7] Ему дают лучшую одежду, кольцо на палец и сандалии на ноги. [мы] Еврейский философ Филон замечает: [6]

Родители часто не теряют мысли о своих расточительных ( асотон ) детях   [...] Точно так же и Бог   [...] заботится и о тех, кто живет растраченной жизнью, тем самым давая им время для исправления, а также сохраняя в пределах Своей милосердной природы.

В « Песикта Раббати» есть похожая история: [6]

У одного царя был сын, который сбился с отца в путешествии длиной в сто дней. Его друзья сказали ему: «Вернись к своему отцу». Он сказал: «Я не могу». Тогда его отец послал слово: «Возвращайся насколько сможешь, а я пройду к тебе остаток пути». Поэтому Бог говорит: «Вернитесь ко мне, и я вернусь к вам».

Старший сын, напротив, судя по всему, мыслит категориями «закона, заслуг и награды». [7] а не «любовь и милосердие». [7] Он может представлять фарисеев, критиковавших Иисуса. [7]

Левит Раба 13:4 также содержит короткое высказывание, соответствующее характеру притчи: [8]

Р. Ага сказал: Когда еврею приходится прибегать к рожковому дереву, он раскаивается.

Последние несколько стихов притчи подводят итог истории в соответствии с еврейским учением о двух образах действий: пути жизни (послушание) и пути смерти (грех). [9] Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше благодати кающимся грешникам, чем праведным душам, не нуждающимся в покаянии. [10]

После притчи о заблудшей овце и притчи о потерянной монете , это последняя из трех притч о потере и искуплении, которые Иисус рассказывает после того, как фарисеи и религиозные лидеры обвиняют его в том, что он приветствует и ест с «грешниками». [11] Радость отца, описанная в притче, отражает божественную любовь: [11] «безграничная милость Божия», [12] и «отказ Бога ограничить меру Своей благодати». [11]

Юстус Кнехт , как и другие, разбивает эту притчу на три части, отмечая, что «Отец в притче означает Бога; старший сын — праведного; а младший сын — грешника». В первой части:

Человек начинает отпадать от Бога, позволяя незаконным желаниям овладеть его сердцем. В результате он вскоре начнет относиться к Божьим заповедям как к оковам и стремиться к большей свободе. Он теряет всякий вкус к молитве и слову Божию и воображает, что был бы счастливее человеком, если бы мог жить по своим страстям. За таким внутренним отделением от Бога вскоре следует внешнее отделение. Он отрекается от дружбы добрых людей, пренебрегает службами Церкви и посещением Таинств, идет своим путем и бесстыдно преступает заповеди Божии. Затем он уходит в чужую и далекую страну, а именно все дальше и дальше от Бога: «Дальняя страна», говорит св. Августин, «означает забвение Бога». Всемогущий Бог позволяет грешнику идти своим путем, ибо Он дал человеку свободу воли и хочет не принудительного послушания, а послушания, проистекающего из любви. [13]

Роджер Бакстер в своих «Размышлениях» описывает вторую часть:

Как только этот молодой блудный сын покинул дом своего отца, его постигли несчастья. «Он начал нуждаться». Таким образом, грешники, которые отстраняются от таинств, от увещевания и общества добродетельных, вскоре начинают нуждаться в духовной пище. «Он присоединился к одному из граждан той страны» в качестве слуги. Каждый грешник — раб Дьявола; и как гражданин использовал блудного юношу для кормления свиней, так и Дьявол использует своих последователей для удовлетворения их собственных чувственных аппетитов, которые ожесточают человеческую природу. Блудный сын пытался утолить свой голод, питаясь свиными шелухами, но ему это не удалось, как и грешнику не удается восполнить емкость своей бессмертной души земными наслаждениями. [14]

Память и использование

[ редактировать ]
Витраж по мотивам притчи, Чарльстон, Южная Каролина.

православный

[ редактировать ]

Восточная Православная Церковь традиционно читает эту историю в Неделю о блудном сыне. [15] что в их литургическом году приходится на воскресенье перед Мясной неделей и примерно за две недели до начала Великого поста . Один из распространённых кондака гимнов по этому случаю гласит:

Я безрассудно забыл славу Твою, Отче;
И среди грешников я рассыпал богатство, которое Ты дал мне.
И теперь я взываю к Тебе, как Блудный сын:
Согрешил я пред Тобою, Отче милосердый;
Прими меня кающимся и сделай меня одним из наемников Твоих.

Римско-католический

[ редактировать ]

В своем апостольском обращении 1984 года , озаглавленном на латыни Reconciliatio et paenitentia («Примирение и покаяние»), Папа Иоанн Павел II использовал эту притчу, чтобы объяснить процесс обращения и примирения . Подчеркнув, что Бог-Отец «богат милосердием» и всегда готов прощать, он заявил, что примирение – это «дар с его стороны». Он заявил, что для Церкви ее «миссия примирения – это инициатива, полная сострадательной любви и милосердия, того Бога, который есть любовь». [16] Он также исследовал вопросы, поднятые этой притчей в своей второй энциклике , Dives in misericordia («Богатый милосердием»), выпущенной в 1980 году. [17]

В искусстве

[ редактировать ]
Рембрандт , Возвращение блудного сына 1662–1669 ( Эрмитаж , Санкт-Петербург )
Герард ван Хонтхорст , 1623, как и многие произведения того периода, допускает жанровую сцену с моральным содержанием.

Визуальное искусство

[ редактировать ]

Из примерно 30 притч в канонических Евангелиях притча о блудном сыне была одной из четырех, которые были показаны в средневековом искусстве — наряду с притчами о мудрых и неразумных девах , богинях и Лазаре и добром самаритянине — почти в полном объеме. исключение остальных, хотя и не смешанных с повествовательными сценами Жизни Христа . [18] ( Работники на винограднике также появляются в произведениях раннего средневековья .) [ нужна ссылка ]

Сцены блудного сына были популярной темой в искусстве Северного Возрождения . [19] [20] Альбрехта Дюрера 1496 Гравюра года является известным примером. [21] В семнадцатом веке Рембрандт изобразил несколько сцен из притчи, особенно заключительный эпизод, который он запечатлел, нарисовал или раскрасил несколько раз за свою карьеру. [22] По крайней мере, одна из работ Рембрандта — «Блудный сын в таверне» — представляет собой портрет самого себя как сына, развлекающегося со своей женой. [ нужна ссылка ]

Блудный сын — скульптура в Гаррисберге, штат Пенсильвания , Джорджа Грея Барнарда изображающая любовное воссоединение отца и сына из «Притчи о блудном сыне». [23]

В XV и XVI веках эта тема была настолько популярной, что «пьесу о блудном сыне» можно рассматривать как поджанр английской пьесы о морали . Примеры включают «Редкие триумфы любви и удачи» , «Непослушное дитя» и «Аколаст» . [24]

Заметные изменения производительности

[ редактировать ]
  • Многие из этих адаптаций были добавлены к оригинальному библейскому материалу, чтобы удлинить историю. Например, в фильме «Блудный сын» жрицы-искусительницы Астарты . (1955) были допущены значительные вольности, например, добавление в историю [25]
[ редактировать ]

Эта притча упоминается в последнем куплете традиционной ирландской народной мелодии « Дикий вездеход »:

Я пойду домой к родителям, признаюсь в том, что я сделал.
и я попрошу их помиловать их блудного сына

« Jumparound » лос-анджелесской рэп-группы House of Pain (1992) включает стих участника Everlast , который ссылается на притчу, а также на саму Библию:

Слово вашим мамам, я пришел сбросить бомбы
У меня больше рифм, чем псалмов в Библии.
И точно так же, как блудный сын, я вернулся
Любой, кто подойдет ко мне, обожжется

Другие ссылки и полуадаптации включают

[ редактировать ]

Литература

[ редактировать ]
Возвращение блудного сына ( Леонелло Спада , Лувр , Париж )

Еще одной литературной данью этой притче является голландского богослова Анри Нувена книга «Возвращение блудного сына: история возвращения домой» , вышедшая в 1992 году , в которой он описывает свое собственное духовное путешествие, наполненное пониманием, основанное на встрече с которая картиной Рембрандта, изображает возвращение сына. В книге речь идет о трех персонажах: младшем, блудном сыне; самодовольный , обиженный старший сын; и сострадательный отец — со всеми, с кем автор идентифицирует себя лично. [29] Более раннее произведение, похожее на притчу, — это « Le retour de l'enfant prodigue рассказ Андре Жида » («Возвращение блудного сына») . [30]

Редьярд Киплинг написал стихотворение, в котором интерпретирует точку зрения младшего брата. Стихотворение появляется как заголовок пятой главы под названием «Блудный сын» его романа 1901 года « Ким» . [31] [32]

Притча — повторяющаяся тема в произведениях Райнера Марии Рильке , который интерпретировал ее иначе, чем традиционное прочтение. Версия Рильке не так уж озабочена искуплением и прощением семьи: любовь семьи и человеческая любовь в целом рассматривались как менее достойные, чем безответная любовь, которая является самой чистой формой любви. Меньше любя семью, Сын может любить Бога больше, даже если на эту любовь не ответят взаимностью. [33] [34]

Тема блудного сына играет важную роль в Энн Тайлер романе «Катушка голубой нити» . [35]

Притча также упоминается в двух комедиях Уильяма Шекспира , в частности «Венецианский купец» и «Как вам это понравится» , а также в романе Шекспира « Зимняя сказка» . [VII]

В одном из своих прошений о помиловании президенту Бомбея в 1913 году борец за независимость Индии Винаяк Дамодар Саваркар назвал себя «блудным сыном», жаждущим вернуться к «родительским дверям правительства».

Похожая притча в буддизме Махаяны.

[ редактировать ]

Притчу о потерянном сыне можно найти и в Махаяны буддийской Лотосовой сутре . [36] [37] В двух притчах заложена идея воссоединения отца и сына после некоторого времени разлуки, и некоторые ученые предположили, что одна версия повлияла на другую или что оба текста имеют общее происхождение. [38] Однако влияние библейской истории на сутру Лотоса весьма маловероятно, учитывая раннюю датировку слоя сутры, содержащего буддийскую притчу. [38]

Обе притчи описывают сына, оставившего отца. В сутре Лотоса проходят десятилетия, после которых бедный сын больше не узнает своего богатого отца и ужасается накопленной им власти и богатства. Когда отец посылает слуг поприветствовать сына, сын паникует. Затем отец позволяет сыну уйти, не рассказывая ему об их родстве, предоставляя ему кучу соломы, на которой он может спать, и работу по расчистке кучи грязи. [39]

По прошествии десятилетий отец постепенно приучает сына к своему обществу и приучает его к особым почестям. На пороге смерти богатый человек раскрывает свое родство, публично заявляя всему сообществу. [36] Сутра применяет эту историю к человеческому стремлению к всезнанию, которое неожиданно обретается. В буддийской притче отец символизирует Будду, а сын — любое человеческое существо. Их родство символизирует, что любое существо обладает природой Будды . Сокрытие родства отца с сыном рассматривается как искусное средство ( санскрит : упайя ). [40]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ « Притча о потерянном сыне ». Святая Библия ( новая международная версия ). – через BibleGateway , Biblica, Inc. 2011 [1973].
  2. ^ « Притча о Прощающем Отце (15:11-32) ». Святая Библия ( Комментарии IVP к Новому Завету ). – через BibleGateway . 2016.
  3. ^ «Пост 4С» . TextWeek.com . Проверено 12 сентября 2013 г.
  4. ^ «Правильное 19 (24-е воскресенье обычного времени)» . TextWeek.com . Проверено 11 сентября 2016 г.
  5. ^ Николл, Уильям Р. , изд. 1897. Луки 15:21 в греческом Завете толкователя . Нью-Йорк: Компания Джорджа Х. Дорана . Проверено 20 мая 2020 г. - через Bible Hub . Некоторые древние авторитеты дополняют стих 21 в соответствии с подготовленным заявлением сына.
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Левин, Эми-Джилл. 25 августа 2014 г. « Чего не означает история о блудном сыне ». Христианский век .
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Халтгрен, Арланд Дж. 2002. Притчи Иисуса: комментарий . МИ: Издательство Эрдманс . ISBN   0-8028-6077-X . стр. 70–82.
  8. ^ intertextual.bible/text/luke-15.16-leviticus-rabbah-13.4
  9. ^ Еврейская энциклопедия: Дидахе
  10. ^ Колер, Кауфманн и Макс Шлезингер. 2011 [1906]. « Покаяние (евр. «тешуба») » Еврейская энциклопедия
  11. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Лонгенекер, Ричард Н. 2000. Вызов притч Иисуса . МИ: Эрдманс. ISBN   0-8028-4638-6 . стр. 201–13.
  12. ^ Хан, Скотт, Кертис Митч и Деннис Уолтерс. 2001. Евангелие от Луки: Учебное пособие Игнатия (2-е изд.). Игнатиус Пресс . ISBN   0-89870-819-2 . п. 51.
  13. ^ Кнехт, Фридрих Юстус (1910). «XLV. Притча о блудном сыне» . Практический комментарий к Священному Писанию . Б. Гердер.
  14. ^ Бакстер, Роджер (1823). «Блудный сын» . Медитации на каждый день в году . Нью-Йорк: Братья Бензигер.
  15. ^ «Чтение Священных Писаний в течение года» . Проверено 9 ноября 2008 г.
  16. ^ Католическая церковь . 1998 [1984]. « Постсинодальное апостольское увещание: примирение и покаяние Иоанна Павла II ». Ватикан: Libreria Editrice Vaticana . ISBN   0-87973-928-2 . стр. 234–39. Проверено 20 мая 2020 г.
  17. ^ Иоанн Павел II . 1980. « Богатые милосердием » ( энциклика ). Ватикан: Libreria Editrice Vaticana .
  18. ^ Мале, Эмиль . 1973 [1913]. Готический образ: религиозное искусство во Франции тринадцатого века (1-е изд.), перевод Д. Насси. Лондон: Коллинз . ISBN   978-0064300322 . п. 195.
  19. ^ Хагер, Барбара (1986). «Блудный сын в нидерландском искусстве шестнадцатого и семнадцатого веков: изображения притчи и эволюция католического образа» . Симиолус: Ежеквартальный журнал по истории искусства Нидерландов . 16 (2/3): 128–138. дои : 10.2307/3780633 . ISSN   0037-5411 .
  20. ^ Шварц, Гэри (1988). «Голландские гравюры в эпоху иконоборчества» . Печать ежеквартально . 5 (2): 173–182. ISSN   0265-8305 .
  21. ^ «Альбрехт Дюрер (1471-1528) — Блудный сын» . www.rct.uk. ​Проверено 28 июня 2024 г.
  22. ^ Флейшер, Роланд Э. и Сьюзен С. Скотт. 1997. Рембрандт, Рубенс и искусство их времени: последние перспективы . США: Издательство Пенсильванского государственного университета . ISBN   0-915773-10-4 . стр. 64-65.
  23. ^ Диана Страздес и др., Американская живопись и скульптура до 1945 года в Художественном музее Карнеги (Нью-Йорк: Hudson Hills Press, 1992), стр. 55-58.
  24. ^ Крейг, Хардин (1950). «Моральные пьесы и елизаветинская драма». Шекспир Ежеквартально . 1 (2): 71. дои : 10.2307/2866678 . ISSN   0037-3222 . JSTOR   2866678 .
  25. ^ Хаммонд, Пол. 2000. Тень и ее тень: сюрреалистические сочинения о кино (3-е изд.). Сан-Франциско: Книги об огнях города . ISBN   0-87286-376-X . п. 70.
  26. ^ Дон Майкл Рэндел, Гарвардский биографический словарь музыки , издательство Гарвардского университета, 1996, ISBN   0-674-37299-9 , стр. 13–14,
  27. ^ Обзор компакт-диска BarlowGirl от BarlowGirl на NewReleaseTuesday.com
  28. ^ Дастин Кенсру на YouthMinistry.com
  29. ^ ЛаНу, Дейдра. 2000. Духовное наследие Анри Нувена , Континуум . ISBN   0-8264-1283-1 . п. 45.
  30. ^ Тернелл, Мартин. «Андре Жид и распад протестантской ячейки». Йельский французский язык (7). Издательство Йельского университета: 21–31.
  31. ^ Киплинг, Редьярд . 2017 [1901]. « Блудный сын » под редакцией с примечаниями П. Холбертона. Общество Киплинга . Также доступно через « Знаменитые поэты и стихи» . Проверено 20 мая 2020 г.
  32. ^ Адам, Эндрю К.М. 2001. Постмодернистские интерпретации Библии: читатель . Чалис Пресс . ISBN   0-8272-2970-4 . стр. 202–03.
  33. ^ Рильке, Райнер Мария . 2000 [1907]. « Отъезд блудного сына ». Стр. 41 в «Новых стихах » (двуязычное издание), перевод С. Кона. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета .
  34. ^ Рильке, Райнер Мария . 2008 [1910]. «Записные книжки Мальте Лауридса Бригге» в переводе Б. Пайка . Шампейн, Иллинойс: Dalkey Archive Press . п. 196 .
  35. ^ Синклер, Ребекка Пеппер (13 февраля 2015 г.). «Воскресная рецензия на книгу: Энн Тайлер «Катушка голубой нити»» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 октября 2015 г.
  36. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Керн, Йохан Х.К. , пер. 2011 [1884]. « Диспозиция ». Ч. 4 в Саддхарме Пундарике или Лотосе Истинного Закона , ( Священные Книги Востока 21), под редакцией М. Мюллера . Оксфорд: Издательство Evinity. – через Архив священных текстов в Интернете .
  37. ^ Сузуки, Такаясу. 2015. « Две притчи на тему «Богатый отец и бедный сын» в «Саддхармапундарике и Махаберисутре» (PDF)». Журнал индийских и буддийских исследований 63 (3): 1263–70. дои : 10.4259/ibk.63.3_1263 . ISSN   1884-0051 .
  38. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лай, Уэлен В. 1981. « Буддийский «блудный сын»: история заблуждений ». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований 4 (2): 91–98. ISSN   0193-600X
  39. ^ Керн, Х. «Священные книги Востока, Том XXII» . Буддизм.орг . Проверено 2 февраля 2023 г.
  40. ^ Нат Хан, Тич (2003). Открытие Сердца Космоса . Параллакс Пресс. стр. 37–41. ISBN  9781888375336 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]


  • Ди Рокко, Э., изд. 2013. « Роман о милосердии. Притча о блудном сыне в литературе ». Студия 4(109).
  • — 2013. « Чтение Священного Писания с помощью Священного Писания: Уго ди Санто Каро и Никола ди Лира, читатели Луки (15, 11-32) ». Студия 4(109).
  • — 2014. « Роман о милосердии. Притча Луки в современной и новейшей литературе ». Студия 2(110).
  • — 2014. «Хаймкер: кое-что?, Auszug: кое-что?: экзистенциальная притча о блудном сыне в литературе ХХ века ». Студия 2(110).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4341bde00fc0fe40e535baf1adf3ab3__1719721560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/b3/f4341bde00fc0fe40e535baf1adf3ab3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parable of the Prodigal Son - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)