Покаянный псалом
Покаянные псалмы или псалмы исповеди , названные так в комментариях Кассиодора VI века нашей эры, — это псалмы 6 , 31 , 37 , 50 , 101 , 129 и 142 (6, 32, 38, 51, 102, 130). и 143 в еврейской нумерации).
- Псалом 6 – Господи, не обвиняй меня в гневе Твоем. (Для октавы). (О Господи, не обличи меня в негодовании Твоем. (Для восьмого.))
- Псалом 31 (32) – Блаженны, чьи беззакония прощены. (Блаженны, чьи беззакония прощены.)
- Псалом 37 (38) – Господи, не обвиняй меня в гневе Твоем. (в память о субботе). (О Господи, не обличи меня в негодовании Твоем. (Для поминания субботы.))
- Псалом 50 (51) – Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей. (Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей.)
- Псалом 101 (102) – Господи, услышь молитву мою, и да дойдёт до Тебя вопль мой. (О Господь, услышь мою молитву, и пусть мой вопль дойдёт до Тебя.)
- Псалом 129 (130) – De profundis clamavi ad te, Domine. (Из глубины воззвал я к Тебе, Господи.)
- Псалом 142 (143) – Господи, услышь молитву мою: да услышат уши мои в истине Твоей. (Услышь, Господи, молитву мою: услышь моление мое в истине Твоей.)
Эти псалмы выражают сожаление о грехе. Четыре из них были известны как «покаянные псалмы» святого Августина Гиппонского в начале V века. Пятидесятый псалом ( Miserere ) читался в конце ежедневного утреннего богослужения в ранней Церкви . Переводы покаянных псалмов были предприняты некоторыми из величайших поэтов Англии эпохи Возрождения, в том числе сэром Томасом Вяттом , Генри Говардом, графом Сурреем и сэром Филипом Сиднеем . До отмены малых орденов и пострига в 1972 году Павлом VI семь покаянных псалмов передавались новым священнослужителям после пострижения. [1]
Снисходительность
[ редактировать ]Буллой . Supremi omnipotentis Dei от 11 марта 1572 года Папа Святой Пий V даровал индульгенцию на 50 дней тем, кто читает покаянные псалмы [2]
2004 года Enchiridion Indulgentiarum предоставил частичную индульгенцию тем, кто молится покаянными псалмами при подготовке к Таинству Покаяния . [3]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Пожалуй, самая известная музыкальная постановка из всех семи принадлежит Орланду де Лассусу с его «Псалмами Давидиса поенитентиалес» 1584 года. Есть также постановки Андреа Габриэли и Джованни Кроче . Произведения Кроче уникальны тем, что представляют собой итальянские сонетные переводы Псалмов Франческо Бембо . Они были широко распространены; они были переведены на английский язык и опубликованы в Лондоне под названием Musica Sacra; и даже были переведены (обратно) на латынь и опубликованы в Нюрнберге под названием Septem Psalmi poenitentiales. Уильям Берд установил все семь псалмов в английских версиях для трех голосов в своих «Песнях всякой природы» (1589). Обстановки отдельных покаянных псалмов написаны многими композиторами. Среди хорошо известных настроек « Мизерере» (Псалом 50/51) — Грегорио Аллегри и Жоскина де Пре ; еще один принадлежит Баху . Настройки De profundis (Псалом 129/130) включают два произведения Возрождения Жоскена эпохи . [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Рукоположение, Alleluia Press, 1962. См. также Pontifical Romanum.
- ^ Канзани Амедео (1826 г.). Краткое наставление о церковных индульгенциях вообще и о юбилее на ( итальянском языке). Издательская типография Андреолы. п. 67.
- ^ Справочник по индульгенциям . опубликован четвертый : «Концессии 9 2°».
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Вуд, Джеймс , изд. (1907). « Покаянные псалмы ». Энциклопедия Наттолла . Лондон и Нью-Йорк: Фредерик Уорн.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Примеры семи покаянных псалмов
- Семь покаянных псалмов на латыни и английском языке.
- Покаянные псалмы сегодня: путешествие с псалмами 6, 32, 38, 51, 102, 130 и 143