Jump to content

Моно нет осознания

(Перенаправлено из Mono No Actain )

Японский отпечаток в японском дереве, демонстрирующий время, ненадежная красота и время, «отражая» моно . [ 1 ]

Моно осознания нет , [ А ] зажженная « Пафос ( вещей » а также переводится как « сочувствие к вещам » или « чувствительность к эфемере » , является японской идиомой для осознания непостоянства , 無常 , mujō ) или проростки вещей, и оба преходящего Нежная грусть (или задумчивость ) на их кончине, а также более длинная, более глубокая нежная грусть по поводу этого состояния - реальность жизни. [ 2 ]

Происхождение и анализ

[ редактировать ]

Идиома [ 3 ] Mono No Apploice происходит из литературы Heian периода , но его подняли и использовали японским научным ученом 18 -го века Эдо Японским культурным ученом Мотеори Норинага в своей литературной критике рассказ о Генджи , а затем в других зародышевых японских работах, включая Man'yōshū . Это стало центральным в его философии литературы ; Он рассматривал это как главную тему «Сказки о Генджи» . [ 3 ] Его артикуляция была результатом устоявшихся поэтических чтений сказки о Генджи , и концепция стала центральной для его собственной; Генджи был «инструментальным» в учреждении термина. [ 4 ] [ 5 ] Согласно Норинаге, «знать» моно не осознает , чтобы иметь проницательное понимание и рассмотрение реальности и ассортимент присутствующих событий; Быть затронутым и оценить красоту вишневых цветов было примером этого знания, предоставленного Norinaga. [ 3 ] [ 4 ] [ 6 ]

Японский культурный ученый Казумицу Като писал, что понимание Mono не осознает в период Хейана «почти необходимость для изученного человека в аристократическом обществе», когда это было выдающейся концепцией. [ 3 ] Дональд Ричи писал, что этот термин «имеет почти боддистскую настойчивость в признании вечного потока жизни на этой земле. Это подлинное японское отношение к смерти и катастрофу». [ 7 ] Различные другие ученые обсудили термин. [ 3 ]

Этимология

[ редактировать ]

Эта фраза получена из японского слова Mono ( ) , что означает « вещь » , частица no , что означает « из » и «Сообщение» ( ) , которое было выражением периода Хейана измеренного удивления (аналогично ' Ах ' или ' Oh ' ), перевод примерно как « патос » , « мрачность » , « глубокое чувство » , « чувствительность » или « осведомленность » . [ Цитация необходима ] Mono No Actual видел несколько переводов, таких как « пафос вещей » и « чувствительность вещей » ; Латинская фраза Lacrimae Rerum также была вызвана. [ 6 ] Осведомленность о минимальности всех вещей повышает оценку их красоты и вызывает нежную грусть от их кончины. [ Цитация необходима ] Норинага считала, что состояние осознания как фундаментальное состояние концепции. [ 3 ]

Термин видел постепенные изменения в своем значении, хотя «с самого начала он представлял собой чувство особого вида:« не мощный всплеск страсти, а эмоция, содержащая баланс ... ». [ 8 ]

В современной культуре

[ редактировать ]

Mono No Sake -это «одна из самых известных концепций в традиционной литературной критике в Японии». [ 4 ] Ясунари Кавабата был значительным современным сторонником Mono No Actain . [ 8 ] Норинага утверждала, что чувство моно -никакого осведомленности может быть настолько глубоким, что намеки на чувства , подчеркивая «звук ветра или сверчков,   [...] цвет цветов или снега», будет единственным удачным выражением. [ 6 ]

Примечательные манги артисты Mono No Actain , которые используют повествование в стиле , включают в себя Хитоши Ашинано , Козуэ Амано и Каору Мори . В аниме , оба только вчера от Исао Такахаты и Mai Mai Miracle от Sunao Katabuchi, подчеркивают прохождение времени в нежных нотах и ​​представляя главный заговор против параллельного из прошлого.

К 1970 -м годам Mono No Apply была принята в японской и английской кинематографии с отмеченным вниманием к японскому режиссеру Ясудзиро Озу . [ 8 ] Озу был хорошо известен тем, что создал чувство моно, не осознавая , что часто кульминация с персонажем, очень сдержанно говоря «II Tenki desu ne?» ( いい天気ですね , «Прекрасная погода, не так ли?») После семейного и социального смены парадигмы , такой как дочь, замужем, на фоне быстро меняющейся Японии. Озу часто выражал чувства, показывая лица объектов, а не лицо актера. Некоторые примеры включают двух отцов, размышляющих о скалах в саду «сухой пейзаж», и зеркало, отражающее отсутствие дочери, которая только что покинула дом после женитьбы. [ 9 ]

научной фантастики Автор Кена Лю, рассказ о Mono No Aparice выиграл премию Hugo 2013 за лучший рассказ . [ 10 ] Вдохновленный такими работами, как научно -фантастическая манга Йокогама Кайдаши Кико , Лю стремился вызвать «эстетику, в первую очередь ориентированную на создание у читателя, сочувствие к неизбежному прохождению всех вещей», и признать «важность памяти и непрерывности с прошлым ". [ 11 ]

Акира Куросава я живу в страхе , а Шохей Имамуры был черный дождь связан с этим термином. [ 7 ]

В Mike Carey Monono трилогии Rampart About-это псевдоним японской поп-звезды, чья личность и воспоминания лицензированы как содержание для Sony Dreamleeve, музыкального игрока с AI-усиленным, выпущенного до падения человеческой цивилизации.

Смотрите также

[ редактировать ]

Связанные термины без прямого перевода на английском:

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Мужчины танцуют под музыку Samisen, из сериала Shokoku Meibitsu» . Музей Новой Зеландии - Те Папа Тонгарева . Получено 9 февраля 2022 года .
  2. ^ Макдональд, Фиона (25 января 2019 г.). «Семь слов, которые могут помочь нам быть немного спокойнее» . BBC.com . Получено 14 июля 2019 года .
  3. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Като, Казумицу (1962). «Некоторые заметки о Mono No Actual» . Журнал Американского восточного общества . 82 (4): 558–559. doi : 10.2307/597529 . ISSN   0003-0279 . JSTOR   597529 .
  4. ^ Jump up to: а беременный в Йода, Томико (1999). «Разрушенные диалоги: моно не осознание и поэтическое общение в рассказе о Генджи» . Гарвардский журнал азиатских исследований . 59 (2): 523–557. doi : 10.2307/2652721 . ISSN   0073-0548 . JSTOR   2652721 .
  5. ^ Frühstück, Sabine; Линхарт, Сепп, ред. (1998). Культура Японии, как видно из его досуга . Государственный университет Нью -Йорк Пресс . п. 220. ISBN  9780791437926 .
  6. ^ Jump up to: а беременный в В нем Юрикан (1985). "Японское применение природы " Британский журнал . 25 (3) (3): 239–251. doi : 10.1093/25.3.3.239 . ISSN   0007-0
  7. ^ Jump up to: а беременный Feleppa, Robert (2004). «Черный дождь: размышления о Хиросиме и ядерной войне в японском фильме» . Перекрестная тока . 54 (1): 106–119. ISSN   0011-1953 . JSTOR   24460747 .
  8. ^ Jump up to: а беременный в Standish, Isolde (2012). «Эфемерная как транскультурная эстетика: контекстуализация ранних фильмов Озу Ясудзиро» . Журнал японского и корейского кино . 4 (1): 3–14. doi : 10.1386/jjkc.4.1.3_1 . S2CID   143760145 .
  9. ^ «2. Mono нет осознания: пафос вещей» . Plato.stanford.edu . 10 октября 2011 года . Получено 29 ноября 2018 года .
  10. ^ "2013 Hugo Awards" . 22 декабря 2012 года. Архивировано с оригинала 2015-09-06.
  11. ^ Маматас, Ник. «Q/A с Кеном Лю (и возвращение стажировки Кэтлин)» . Хайкасору. Архивировано из оригинала 30 мая 2013 года . Получено 7 апреля 2013 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4949892426192ea05ff50b84be007114__1725468900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/14/4949892426192ea05ff50b84be007114.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mono no aware - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)