Jump to content

В Тейцей

(Перенаправлено с Бен Сорер Уморех )
«Не заграждай намордник быку, когда он точит зерно». (Второзаконие 25:4.) (иллюстрация Джеймса Шоу Кромптона около 1900 года)

Ки Тейтцей , Ки Тетцей , Ки Теце , Ки Теце , Ки Тесе , Ки Тетцей , или Ки Сэйтцей ( כִּי־תֵצֵא на иврите «когда ты пойдешь», первые слова в парашахе ) — 49-я еженедельная глава Торы ( פָּרָשָׁה ‎, парашах ) в годовом еврейском цикле чтения Торы и шестой в Книге Второзакония . Он включает Второзаконие 21:10–25:19. Парашах излагает ряд различных законов , в основном регулирующих гражданскую и домашнюю жизнь, включая постановления, касающиеся прекрасной военнопленной, наследства между сыновьями двух жен, своенравного сына, трупа казненного человека, найденного имущества, наступления другой в беде, безопасность на крыше, запрещенные смеси, сексуальные преступления, членство в общине, лагерная гигиена, беглые рабы , проституция , , ростовщичество клятвы, сбор урожая , похищение , возвращение во владение , немедленная выплата заработной платы, субсидиарная ответственность , порка, обращение с домашними животными , йибум ( יִבּוּם ‎ «брак левирата»), меры весов и мер и стирание памяти об Амалике .

Парашах состоит из 5856 еврейских букв, 1582 еврейских слов, 110 стихов и 213 строк в Свитке Торы ( Сефер Тора . ) [ 1 ] Евреи обычно читают парашах в августе или сентябре. [ 2 ] Евреи также читают часть парашаха об Амалике, Второзаконие 25:17–19, как заключительную ( מפטיר ‎, мафтир ) чтение в субботу Захор, особой субботы непосредственно перед Пуримом , которая отмечает историю Эстер и победы еврейского народа над планом Амана по убийству евреев, рассказанную в книге Эстер . [ 3 ] В Есфири 3:1 Аман назван Агагиянином и , следовательно, потомком Амалика. [ 4 ]

В традиционном субботнем чтении Торы параша делится на семь чтений, или עליות ‎, алиот . В масоретском тексте Танаха ) Параша Ки ( еврейской Библии Тейцей имеет две «открытые части» ( פתוחה ‎, петухах ) подразделения (примерно эквивалентны абзацам, сокращенно еврейской буквой) פ ‎ ( пэ )). Парашах Ки Тейцей имеет еще несколько подразделений, называемых «закрытыми частями» ( סתומה ‎, сетума ) (сокращенно еврейской буквой ס ‎ ( самех )) в первой открытой части. Длинная первая открытая часть охватывает почти весь парашах, за исключением заключительного мафтира ( מפטיר ‎) чтение. Короткая вторая открытая часть совпадает с чтением мафтира. Таким образом, парашах представляет собой почти одно целое. Закрытые части разделяют все чтения, часто выделяя отдельные законы. [ 5 ]

Первое чтение — Второзаконие 21:10–21.

[ редактировать ]

В первом чтении Моисей предписывал израильтянам , что, когда они захватят пленников на войне, и израильтянин увидит среди пленников красивую женщину, на которой он хочет жениться , израильтянин должен был привести ее в свой дом и заставить ее подстричь волосы, подстричь волосы. ее ногти , [ а ] пленницы сбрось одежду и проведи месяц, оплакивая своих родителей. [ 6 ] После этого израильтянин мог взять ее в жены. [ 7 ] Но если он обнаружит, что она ему больше не нужна, ему придется сразу отпустить ее, а не продавать в рабство. [ 8 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 9 ]

В продолжение чтения Моисей наставлял, что если у человека было две жены, одна любимая, а другая нелюбимая, и обе родили ему сыновей, а нелюбимая родила ему первенца, то, когда он завещал свое имущество своим сыновьям, он не мог относиться к сыну любимой жены как к первенцу, игнорируя старшего сына нелюбимой жены; скорее, от него требовалось принять первенца, сына нелюбимого человека, и передать ему по праву первородства двойную долю всего, чем он обладал. [ 10 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 11 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что если у пары есть своенравный и непокорный сын, который не слушается отца или матери даже после того, как они его наказали , то они должны привести его к старейшинам его города и публично заявить о своем сын быть неверным, дерзким, нерадивым, обжорой и пьяницей . [ 12 ] Жители его города должны были забить его камнями до смерти . [ 13 ] На этом первое чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 14 ]

Пронзение иудеев на неоассирийском рельефе

Второе чтение — Второзаконие 21:22–22:7.

[ редактировать ]

Во втором чтении Моисей повелел, что, если община казнит человека за тяжкое преступление и посадит его на кол, они не должны позволять его трупу оставаться на столбе на ночь, а должны хоронить его в тот же день, поскольку тело оскорбило Бога . [ 15 ] Закрытая часть заканчивается здесь концом главы. [ 14 ]

В продолжение чтения Моисей наставлял, что если кто-то найдет потерянного быка , овцу , осла , одежду или любую другую потерянную вещь другого, то нашедший не может игнорировать ее, а должен вернуть ее владельцу . [ 16 ] Если владелец не проживал рядом с нашедшим или нашедший не знал, кто владелец, то нашедший должен был принести вещь домой и хранить ее до тех пор, пока владелец не заберет ее. [ 17 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 18 ]

Мать кулик и яйцо в гнезде

В продолжение чтения Моисей наставлял, что если кто-нибудь встретит на дороге упавшего чужого осла или быка, то нельзя его игнорировать, а необходимо помочь хозяину поднять его. [ 19 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 20 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, чтобы женщина не надевала мужскую одежду, а мужчина — женскую одежду. [ 21 ] Здесь заканчивается еще одна закрытая часть. [ 20 ]

И, продолжая чтение, Моисей учил, что если кто-то встретит птичье гнездо , в котором птица-мать сидит над птенцами или яйцами , то нельзя брать мать вместе с ее птенцами, а нужно отпустить мать и взять только молодой. [ 22 ] На этом второе чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 23 ]

Цицит

Третье чтение — Второзаконие 22:8–23:7.

[ редактировать ]

В третьем чтении Моисей учил, что, когда строят новый дом, нужно сделать парапет для крыши , чтобы никто не упал с нее. [ 24 ] Нельзя было вторым сортом засевать виноградник семян и использовать урожай такого виноградника. [ 25 ] Это потому, что земли им не хватило бы и продукт того и другого не был бы хорошего качества. Закрытая часть здесь заканчивается. [ 23 ]

В продолжение чтения Моисей наставлял, что нельзя пахать вместе на воле и осле, так как сила их неравномерна. [ 26 ] Нельзя было носить одежду, сочетающую шерсть и лен . [ 27 ] поскольку их целостность и качество будут снижены. Закрытая часть здесь заканчивается. [ 23 ]

В продолжение чтения Моисей повелел сделать кисточки ( цицит ) на четырех углах одежды, которой покрывают себя. [ 28 ] Здесь заканчивается еще одна закрытая часть. [ 29 ]

Продолжая чтение, Моисей учил, что если мужчина женился на женщине, сожительствовал с ней, испытывал к ней отвращение и ложно обвинял ее в том, что она не была девственницей на момент бракосочетания, то родители женщины должны были предъявить ткань со свидетельством девственности женщины перед старейшинами города у городских ворот . [ 30 ] Затем старейшины должны были высечь этого мужчину и оштрафовать его на 100 сиклей серебра , которые должны были быть выплачены отцу женщины. [ 31 ] Женщина должна была оставаться женой мужчины, и он никогда не имел права развестись с ней. [ 32 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 33 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что если старейшины обнаружат, что женщина не была девственницей, то ее должны привести к входу в дом ее отца и забить камнями до смерти мужчины ее города. [ 34 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 33 ]

В продолжение чтения Моисей указал, что если мужчину найдут лежащим с женой другого мужчины, то и мужчина, и женщина, с которой он лежал, должны умереть. [ 35 ] Здесь заканчивается еще одна закрытая часть. [ 33 ]

Продолжая чтение, Моисей повелел, что если в городе мужчина ляжет с девственницей, которая была помолвлена ​​с мужчиной, то власти должны были отвести их двоих к городским воротам и забить камнями до смерти — девушку, потому что она не звала на помощь - подразумевая согласие и неверность даже тогда, когда с ее стороны уже был компромисс - а мужчина потому, что спал с женой другого мужчины. [ 36 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 37 ]

В продолжении чтения Моисей повелел, что если мужчина силой ляжет с девушкой на открытой местности - насилует ее - то погибнет только мужчина, так как она взывает о помощи и некому ее спасти. Закон сравнил этот гнусный поступок с убийцей. [ 38 ] Здесь заканчивается еще одна закрытая часть. [ 37 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что если мужчина схватит незамужнюю девственницу и ляжет с ней, то мужчина должен заплатить отцу девушки 50 сиклей серебра, она должна стать женой мужчины, а он будет никогда не иметь права развестись с ней. [ 39 ] Закрытая часть заканчивается здесь концом главы. [ 37 ]

Продолжая чтение в главе 23, Моисей наставляет, что ни один мужчина не может жениться на бывшей жене своего отца после его кончины. [ 40 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 41 ]

В продолжение чтения Моисей учил, что в собрание божьего служения - левиты - не могут принимать в свои члены никого, у кого были раздавлены яички или чей член был отрезан. [ 42 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 41 ]

В продолжение чтения Моисей учил, что община служения Богу – левиты – не может принимать в свои члены никого незаконнорожденного ( ממזר ‎, мамзер ) или кто-либо, произошедший в пределах десяти поколений от одного незаконнорожденного. [ 43 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 41 ]

И пока чтение продолжается, Моисей дал указание, что собрание служения Богу — левиты — не может принимать в свои члены ни аммонитянина , ни моавитянина , ни кого-либо, происходящего в течение десяти поколений от аммонитянина или моавитянина. [ 44 ] Пока они были живы, израильтяне не должны были заботиться о благополучии или благе аммонитян и моавитян, потому что они не встречали израильтян едой и водой после того, как израильтяне вышли из Египта , и потому что они наняли Валаама, чтобы проклясть израильтян - но Бог отказался прислушаться к Валааму, превратив его проклятие в благословение . [ 45 ] На этом третье чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 46 ]

Четвертое чтение - Второзаконие 23: 8–24.

[ редактировать ]

В четвертом чтении Моисей сказал израильтянам не гнушаться идумеянами , ибо они были родственниками, а не египтянами, ибо израильтяне были пришельцами в Египте. [ 47 ] В собрание могли быть приняты правнуки идумеян ​​или египтян. [ 48 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 46 ]

В продолжение чтения Моисей учил, что любой израильтянин, оскверненный ночными поллюциями , должен покинуть военный лагерь израильтян, искупаться в воде ближе к вечеру и вернуться в лагерь на закате . [ 49 ] Израильтяне должны были выделить место за пределами лагеря, где они могли бы справить нужду, и взять с собой кол, чтобы вырыть яму и засыпать свои экскременты . [ 50 ] Пока Бог ходил по их лагерю, чтобы защитить их, израильтяне должны были сохранять свой лагерь святым . [ 51 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 52 ]

раба В продолжение чтения Моисей учил, что, если раб искал убежища у израильтян, израильтяне не должны были передавать раба хозяину , а должны были позволить бывшему рабу жить в любом месте, которое бывший раб может выбрать, и не плохо обращаться с бывшим рабом. [ 53 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 52 ]

В продолжение чтения Моисей запретил израильтянам действовать как блудницы, содомиты или культовые проститутки, а также приносить плату за проституцию в дом Божий во исполнение любого обета . [ 54 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 52 ]

Виноград

В продолжение чтения Моисей запретил израильтянам взимать проценты по займам со своих соотечественников, но они могли взимать проценты по займам с иностранцев . [ 55 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 56 ]

В продолжение чтения Моисей потребовал от израильтян немедленно выполнить обеты, данные Богу, но они не понесли никакой вины, если воздержались от обета. [ 57 ] На этом четвертое чтение и закрытая часть заканчиваются. [ 58 ]

Пятое чтение - Второзаконие 23:25–24:4.

[ редактировать ]

В пятом чтении Моисей разрешил работнику, работавшему в винограднике, есть виноград досыта, но работнику было запрещено класть его в сосуд. [ 59 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 58 ] Это прочтение объясняется в сборнике устных законов, известном как Мишна ( Баба Меция 7:2), где утверждается, что спелые плоды, которые все еще прикреплены к земле и не требуют дальнейшей окончательной подготовки перед употреблением, могут быть съеденным рабочим по своему желанию; так же и фрукты, которые уже собраны, но которые требуют окончательной подготовки перед употреблением (например, приготовление вина из свежесобранного винограда или фиговых лепешек из свежесобранных инжиров и т. д.) могут быть съедены рабочим по желанию. Если же плоды уже собраны и не требуют дальнейших окончательных приготовлений или вообще еще не созрели и еще прикреплены к земле, то рабочий не может есть такие плоды во время работы. [ 60 ]

Продолжая чтение, Моисей разрешил работнику, работающему на поле со стоячими зернами , срывать колосья зерно соседа вручную, но работнику было запрещено срезать серпом . [ 61 ] Закрытая часть заканчивается здесь концом главы. [ 58 ]

Продолжая чтение в главе 24, Моисей наставляет, что разведенная женщина, которая снова вышла замуж, а затем потеряла своего второго мужа из-за развода или смерти, не может снова выйти замуж за своего первого мужа. [ 62 ] На этом пятое чтение и закрытая часть завершаются. [ 63 ]

Шестое чтение - Второзаконие 24: 5–13.

[ редактировать ]

В шестом чтении Моисей освобождал молодожена от армейской службы на один год, чтобы подарить счастье его жене. [ 64 ] Израильтянам запрещалось брать ручную мельницу или верхний жернов в залог , поскольку это означало бы лишение кого-либо средств к существованию. [ 65 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 66 ]

В продолжение чтения Моисей учил, что тот, кто похитил своего соотечественника, должен умереть. [ 67 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 66 ]

В продолжение чтения Моисей учил, что при кожном поражении израильтяне должны поступать именно так, как поручали священники , помня, что Бог поразил, а затем исцелил кожу Мариам после того, как израильтяне вышли из Египта. [ 68 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 66 ]

В продолжение чтения Моисей запретил израильтянину, давшему взаймы другому израильтянину, входить в дом заемщика , чтобы забрать залог, и потребовал, чтобы заимодавец оставался снаружи, пока заемщик вынес залог заимодавцу. [ 69 ] Если заемщик был нуждающимся, кредитору запрещалось спать в залоге, но он должен был вернуть залог заемщику на закате, чтобы заемщик мог спать в одежде и благословить кредитора перед Богом. [ 70 ] На этом шестое чтение и закрытая часть завершаются. [ 71 ]

Сборщики урожая (гравюра Гюстава Доре из Библии La Sainte 1865 года )

Седьмое чтение — Второзаконие 24:14–25:19.

[ редактировать ]

В седьмом чтении Моисей запретил израильтянам жестоко обращаться с нуждающимся и обездоленным работником , будь то израильтянин или чужеземец, и был обязан выплачивать работнику заработную плату в тот же день, до захода солнца , поскольку рабочий зависел от заработной платы. . [ 72 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 73 ]

В продолжение чтения Моисей учил, что родителей нельзя предавать смерти за детей, а детей нельзя предавать смерти за родителей; человек должен был быть казнен только за собственное преступление. [ 74 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 75 ]

Оливковые деревья (картина Винсента Ван Гога , 1889 год )

В продолжение чтения Моисей запретил израильтянам посягать на права прозелита или сироты, а также запретил израильтянам брать в залог одежду вдовы , помня, что они были рабами в Египте и что Бог искупил их. [ 76 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 75 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что, когда израильтяне собирают урожай на своих полях и пропускают сноп, они не должны поворачивать назад, чтобы взять его, а должны оставить его прозелиту, сироте и вдове. [ 77 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 75 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что, когда израильтяне сбивают плоды своих оливковых деревьев или собирают виноград в своих виноградниках, они не должны снова обходить их, а должны оставить то, что останется, прозелиту, сироте и вдова, вспомнив, что они были рабами в Египте. [ 78 ] Закрытая часть заканчивается здесь концом главы. [ 79 ]

Продолжая чтение в главе 25, Моисей повелел, что, когда кого-то должны были пороть, судья должен был заставить виновного лечь и быть высеченным в его присутствии, как это и положено, но не более чем с 40 ударами плетью, чтобы виновный не будет деградировать. [ 80 ] Израильтянам запрещалось затыкать намордник быку во время молотьбы . [ 81 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 82 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что, когда братья будут жить вместе и один из них умрет, не оставив сына, оставшийся в живых брат должен был жениться на жене умершего и исполнить обязанность левира , а первый сын, которого она родит, должен был стать отчитался за умершего брата, чтобы его имя сохранилось. [ 83 ] Но если оставшийся в живых брат не хотел жениться на вдове своего брата, то вдова должна была предстать перед старейшинами у городских ворот и заявить, что брат отказался исполнять обязанность левира, старейшины должны были поговорить с ним, и если он настаивал, вдова должна была подойти к нему раньше старейшин, стянуть сандалию с его ноги , плюнуть ему в лицо и заявить: «Так поступят с человеком, который не построит дом брата своего!» [ 84 ] Тогда его назовут «семьей разошедшегося». [ 85 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 86 ]

В продолжение чтения Моисей повелел, что если двое мужчин поругаются друг с другом и, чтобы спасти мужа, жена одного схватит гениталии другого мужчины , то ей следует отсечь руку. [ 87 ] Закрытая часть здесь заканчивается. [ 86 ]

В продолжении чтения Моисей запретил израильтянам иметь чередующиеся меры и веса, большие и меньшие, и потребовал от них иметь совершенно честные меры и веса. [ 88 ] Здесь заканчивается длинная первая открытая часть. [ 89 ]

Парашат Захор

[ редактировать ]
Мафтир ( מפטיר ‎), как оно изображено в свитке Торы

В мафтире( מפטיר ‎) чтение Второзакония 25:17–19, завершающее парашах, [ 90 ] Моисей повелел израильтянам вспомнить, что сделали с ними амаликитяне во время их пути, после того как они покинули Египет, застигнув их врасплох и перерезав всех отставших у них в тылу. [ 91 ] Израильтянам было велено никогда не забывать стирать память об Амалике из поднебесной. [ 92 ] Вторая открытая часть заканчивается здесь концом парашаха. [ 93 ]

Чтения по трехлетнему циклу

[ редактировать ]

Евреи, читающие Тору по трехлетнему циклу чтения Торы, читают парашах по следующему графику: [ 94 ]

1 год 2 год 3 год
2023, 2026, 2028 . . . 2024, 2027, 2029 . . . 2025, 2028, 2030 . . .
Чтение 21:10–23:7 23:8–24:13 24:14–25:19
1 21:10–14 23:8–12 24:14–16
2 21:15–17 23:13–15 24:17–19
3 21:18–21 23:16–19 24:20–22
4 21:22–22:7 23:20–24 25:1–4
5 22:8–12 23:25–24:4 25:5–10
6 22:13–29 24:5–9 25:11–16
7 23:1–7 24:10–13 25:17–19
более правый 23:4–7 24:10–13 25:17–19
Хаммурапи

В древних параллелях

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели в этих древних источниках:

Второзаконие, глава 25.

[ редактировать ]

Предвосхищая предписание Второзакония 25:13–16 о честных мерах и весах, Кодекс Хаммурапи постановил, что если купцы будут использовать легкие весы для измерения зерна или серебра, которые они дают взаймы, и тяжелые весы для измерения зерна или серебра, которые они дают взаймы, и тяжелые весы для измерения зерна или серебра, которые они дают взаймы, они собрали, то они должны были лишиться своих инвестиций. [ 95 ]

Во внутрибиблейской интерпретации

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [ 96 ]

Второзаконие, главы 12–26.

[ редактировать ]

Бенджамин Зоммер утверждал, что Второзаконие 12–26 заимствовало целые разделы из более раннего текста Исход 21–23. [ 97 ]

Второзаконие, глава 21.

[ редактировать ]

Параллельно с «двойной долей», которую должен унаследовать первенец согласно Второзаконию 21:17, в своем последнем завещании Иаков сказал Иосифу : «Я даю тебе на одну долю больше, чем твоим братьям». [ 98 ]

Наказание побиванием камнями вне города, предписанное во Второзаконии 21:21 для упрямого и непокорного сына, которого не трогают дисциплина , также было наказанием, предусмотренным за хулку имени Господа в Левит 24:16,23. Библейский комментарий Джеймисона -Фоссета-Брауна предполагает, что «родители считаются представителями Бога и наделены частью Его власти над своими детьми». [ 99 ] и потому отказ повиноваться голосу отца или матери, когда они наказали человека, сродни отказу чтить имя Божие. В Притчах 23:20 используются те же слова «обжора и пьяница», что и во Второзаконии 21:20, которые в Притчах 23:22 связаны с необходимостью послушания родителям и уважения к ним: «Слушай отца твоего, родившего тебя, и не презирай матери твоей, когда она состарится».

Второзаконие, глава 22.

[ редактировать ]

Инструкция в Исходе 23:5, параллельная Второзаконию 22:4, гласит, что обязанность вернуть павшего осла или вола распространяется как на животных врага, так и на животных своего брата.

Второзаконие, глава 23.

[ редактировать ]

Второзаконие 23:4 напоминает об отказе моавитян встретить израильтян хлебом и водой. Во Второзаконии 2:27–30 записана просьба израильтян о безопасном проходе и снабжении через землю Моавитян. Бытие 19:37–38 — первое упоминание о моавитянах, в котором сообщается, что они произошли от Лота . Их исключение во Второзаконии 23:3 из собрания израильтян, «до десятого поколения их, не войдут ли они в общество Господне навек», по-видимому, понималось как имеющее силу во времена Неемии (более чем через десять поколений после оккупации) Ханаана ) . [ 100 ] Текст Второзакония 23:4 был прочитан в Неемии 13:1–2, когда после изгнания Храм был повторно освящен.

Мириам, изгнанная из лагеря (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг .)

В Иеремии 15:10 пророк сказал, что он «не давал взаймы под проценты, и люди не давали взаймы [ему] под проценты» в нарушение Второзакония 23:19–20.

Второзаконие, глава 24.

[ редактировать ]

Еврейская Библия сообщает о кожных заболеваниях ( Проказа , цараат (и человек, страдающий кожным заболеванием) מְּצֹרָע ‎, метзора ) в нескольких местах, часто (а иногда и неправильно) переводится как «проказа» и «прокаженный». В Исходе 4:6, чтобы помочь Моисею убедить других в том, что Бог послал его, Бог повелел Моисею положить руку себе за пазуху, и когда он вынул ее, его рука была «прокаженной ( מְצֹרַעַת ‎, мцораат ), белый, как снег». В книге Левит 13–14 Тора излагает правила лечения кожных заболеваний ( צָרַעַת ‎, цараат ) и человек, страдающий кожным заболеванием ( מְּצֹרָע ‎, мецора ). В Числах 12:10 после того, как Мариам выступила против Моисея, Божье облако исчезло из Шатра собрания , и «Мириам была прокаженной ( מְצֹרַעַת ‎, мцораат ), белый, как снег». В нынешнем парашахе Моисей предостерег израильтян в случае кожных заболеваний ( צָּרַעַת ‎, цараат ) старательно соблюдать все, чему учили их священники, помня, что Бог сделал с Мариам (Второзаконие 24:8–9). В 4 Царств 5:1–19, части хафтары для парашаха Тазрии , пророк Елисей исцеляет Неемана , командующего войском царя Арамейского , который был «прокаженным» ( מְּצֹרָע ‎, мецора ). Во 2 Царств 7:3–20, части хафтары парашаха Мецоры , рассказывается история о четырех «прокаженных» ( מְצֹרָעִים ‎, мцораим ) у ворот во время арамейцами осады Самарии . А во 2 Паралипоменон 26:19, после того как царь Озия попытался воскурить фимиам в храме в Иерусалиме , «проказа ( Проказа ( ) цараат выступила на его лбу».

Второзаконие 24:14–15 и 17–22 увещевают израильтян не причинять вред чужеземцу, ибо «помни, что ты был рабом в Египте». (См. также Исход 22:20; 23:9; Левит 19:33–34; Второзаконие 1:16; 10:17–19 и 27:19.) Точно так же в 3 8-го века до :1 пророк н.э. Амосе заветной общины его высказывания в истории Исхода : «Слушайте это слово, которое Господь изрек против вас, дети Израиля, против всей семьи, которую Я вывел из земли Египетской». [ 101 ]

В Исаии 12:10 пророк использовал практику оставления оливок на ветвях и винограда в винограднике для сбора урожая (как того требует Второзаконие 24:20–21) как знак надежды для Израиля, когда он предсказал падение народа: « И будет в тот день, что слава Иакова угаснет... но виноград останется в нем, как тряска оливкового дерева, две или три маслины в верхушка самой верхней ветви, четыре или пять самых плодоносных ветвей».

Второзаконие, глава 25.

[ редактировать ]

Обязанность брата согласно Второзаконию 25:5–10 заключить левиратный брак ( יִבּוּם ‎, йиббум ) с женой умершего брата отражено в рассказах о Фамари в Бытие 38:6–11 и Руфи в Руфи 1:5–11, 3:12 и 4:1–12.

Притчи 11:1 перекликаются с учением Второзакония 25:15–16 о том, что нечестные весы — мерзость перед Богом.

Победа израильтян над амаликитянами и роль Моисея, поддержанного Аароном и Ором , в определении исхода битвы были записаны в Исход 17: 8–16, но в повествовании Исхода не упоминается тактика амаликитян (изложенная во Второзаконии 25). :18) о нападении на «обморочных и утомленных» в тылу колонны израильтян. В Исходе 17:14 и Второзаконии 25:17 говорится об уничтожении памяти об Амалике.

В 1 Царств 15:1–3 пророк Самуил передает повеление Бога царю Саулу «наказать Амалика за то, что он сделал с Израилем». Саул «полностью уничтожил» амаликитян; сначала он пощадил Агага , их царя, но позже Самуил убил его. [ 102 ]

Свиток дамасских документов, найденный в Кумране

В ранней нераввинской интерпретации

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераввинистических источниках: [ 103 ]

Второзаконие, глава 23.

[ редактировать ]

Дамасский документ кумранской секты запрещал безналичные расчеты с евреями, не входившими в секту. Лоуренс Шиффман истолковал это постановление как попытку избежать нарушения запретов на взимание процентов со своих собратьев-евреев в Исходе 22:25; Левит 25:36–37; и Второзаконие 23:19–20. Судя по всему, кумранская секта рассматривала преобладающие методы ведения бизнеса через кредит как нарушение этих законов. [ 104 ]

Филон

Филон прочитал Второзаконие 23:22, чтобы научить нас быть скорыми в нашей благодарности Богу. Филон привел Каина как пример «самолюбивого человека», который (в Бытие 4:3) слишком медленно проявлял свою благодарность Богу. Филон учил, что нам следует спешить и без промедления угодить Богу. Так, Второзаконие 23:22 предписывает: «Если вы дадите обет, не медлите с его исполнением». Филон объяснил, что обет — это просьба к Богу о добрых вещах, и поэтому во Второзаконии 23:22 предписывается, что, получив их, нужно как можно скорее возблагодарить Бога. Филон разделил тех, кто не может этого сделать, на три типа: (1) тех, кто забывает о полученных ими благах, (2) тех, кто из чрезмерного тщеславия смотрит на себя, а не на Бога, как на творцов того, что они получают, и ( 3) те, которые осознают, что Бог причинил то, что они получили, но все же говорят, что заслужили это, потому что достойны получить благосклонность Божию. Филон учил, что Священное Писание противоречит всем трем. Филон учил, что Второзаконие 8:12–14 отвечает первой группе, которая забывает: «Берегитесь, чтобы, когда вы будете есть и насыщаться, и когда вы построите прекрасные дома и заселитесь в них, и когда мелкий и крупный скот ваш умножится, И когда серебро твое и золото и все, что у тебя будет, умножится, то возгордишься сердцем твоим и забудешь Господа Бога твоего». Филон учил, что человек не забывает Бога, когда помнит свое ничтожество и чрезвычайное величие Бога. Филон истолковал Второзаконие 8:17, чтобы упрекнуть тех, кто считает себя причиной того, что они получили, говоря им: «Не говорите, что моя собственная сила или сила моей правой руки приобрели мне всю эту силу, но всегда помните Господь, Бог твой, дающий тебе силу обрести силу». И Филон прочитал Второзаконие 9:4–5, чтобы обратиться к тем, кто думает, что они заслуживают того, что получили, когда там говорится: «Вы входите в эту землю, чтобы овладеть ею, не по праведности вашей или по святости сердца вашего; но, во-первых, из-за беззакония этих народов, поскольку Бог навел на них уничтожение нечестия, и, во-вторых, чтобы утвердить завет, который Он поклялся нашим отцам». Филон истолковал термин «завет» в переносном смысле как означающий милость Божию. Таким образом Филон пришел к выводу, что если мы отбросим забывчивость, неблагодарность и себялюбие, мы больше не будем упускать из-за нашего промедления достижения подлинного поклонения Богу, но встретимся с Богом, приготовившись делать то, что Бог повелевает нам. [ 105 ]

Рукопись Свитка Мертвого моря из Кумранской пещеры 4, датируемая, вероятно, началом нашей эры, на основе Второзакония 23:25–26 делает вывод, что бедняк может есть початки кукурузы на поле другого человека, но ему не разрешается брать любой дом. Однако на гумне бедняк мог и поесть, и собрать провизию для своей семьи. [ 106 ]

В классической раввинской интерпретации

[ редактировать ]

Парашах обсуждается в следующих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [ 107 ]

Второзаконие, глава 21.

[ редактировать ]

Второзаконие 21:10–14 — прекрасная пленница

[ редактировать ]

Гемара учила , что Второзаконие 21: 10–14 дает закон о взятии красивой пленницы только в качестве компенсации за человеческие страсти. раввины учили В «Бараите» , что взять красивую пленницу в соответствии с ограничениями Второзакония 21:10–14 лучше, чем брать красивых пленниц без ограничений, точно так же, как евреям лучше есть мясо ритуально забитого больного животного, чем есть мясо больного животного, которое умерло само по себе. Раввины истолковали слова «и вы видите среди пленников» во Второзаконии 21:11 как означающие, что эти положения применимы только в том случае, если солдат заметил женщину, когда брал ее в плен, а не позже. Они истолковали слова «женщина» во Второзаконии 21:11 как означающие, что эти положения применимы даже к женщине, которая была замужем до того, как была взята в плен. Они истолковали слова «и у тебя есть желание» во Второзаконии 21:11 как означающие, что положения применимы, даже если женщина не была красивой. Они истолковали слово «она» во Второзаконии 21:11 как означающее, что условия позволяли ему взять ее одну, а не ее и ее спутницу. Они истолковали слова «и возьми» во Второзаконии 21:11 как означающие, что солдат может иметь на нее супружеские права. Они истолковали слова «тебе в жену» во Второзаконии 21:11 как означающие, что солдат не мог взять двух женщин: одну для себя, а другую для своего отца, или одну для себя, а другую для своего сына. И они истолковали слова «тогда приведи ее домой» во Второзаконии 21:12 как означающие, что солдат не может приставать к ней на поле битвы. Рав сказал, что Второзаконие 21: 10–14 разрешает священнику взять красивую пленницу, в то время как Самуил утверждал, что это запрещено. [ 108 ]

Бараита учил, что слова Второзакония 21:10 «И уведи их в плен» предназначались для обозначения хананеев, живших за пределами земли Израиля , и учил, что, если они покаются, они будут приняты. [ 109 ]

Гемара учила, что процедура Второзакония 21:12–13 применяется только в том случае, если пленница не приняла заповеди, поскольку, если она приняла заповеди, то ее можно было погрузить в ритуальную ванну ( מִקְוֶה ‎, миква ), и она и солдат могли немедленно пожениться. [ 110 ] Рабби Элиэзер истолковал слова «и она побреет свою голову и подстрижет себе ногти» во Второзаконии 21:12 как означающие, что она должна была подстричь свои ногти, но рабби Акива истолковал эти слова как означающие, что она должна дать им отрасти. Рабби Элиэзер рассуждал, что Второзаконие 21:12 определяет действие в отношении головы и действие в отношении гвоздей, и поскольку первое означало удаление, то же самое следует делать и со вторым. Рабби Акива рассуждал, что во Второзаконии 21:12 указано обезображивание головы, поэтому это должно означать и обезображивание ногтей. [ 111 ]

Раввин Элиэзер истолковал слова «оплакивать отца своего и мать свою» во Второзаконии 21:13 как означающие ее настоящих отца и мать. Но рабби Акива истолковал эти слова как означающие идолопоклонство, цитируя Иеремия 2:27. Бараита учил, что «полный месяц» означает 30 дней. Но раввин Симеон бен Елеазар истолковал Второзаконие 21:13 как призыв к 90 дням: 30 дней для «месяца», 30 дней для «полного» и 30 дней для «и после этого». Рабина сказала, что можно сказать, что «месяц» означает 30 дней, «полный» означает 30 дней, а «и после этого» снова означает равное число (30 плюс 30), всего 120 дней. [ 112 ]

Второзаконие 21:15–17 — наследство между сыновьями двух жен.

[ редактировать ]

Мишна и Талмуд интерпретировали законы о наследовании первенцев во Второзаконии 21: 15–17 в трактатах Бава Батра. [ 113 ] и Бехорот . [ 114 ] Мишна истолковала Второзаконие 21:17, указав, что сын и дочь имеют равные права наследования, за исключением того, что первенец получает двойную часть имущества своего отца, но не получает двойную часть имущества своей матери. [ 115 ] Мишна учила, что они игнорировали отца, который говорил: «Мой первенец не унаследует двойную долю» или «Мой сын не наследует вместе со своими братьями», потому что условие отца противоречило бы Второзаконию 21:17. Но отец мог при жизни раздавать свое имущество в качестве подарков так, чтобы один сын получал больше, чем другой, или чтобы первенец получал лишь равную долю, при условии, что отец не пытался передать эти передачи в наследство после своей смерти. . [ 116 ]

Дочери Целофеада (иллюстрация из «Библейские картинки и чему они нас учат» 1897 года) книги Чарльза Фостера

Гемара рассказала о дискуссии о праве первенца во Второзаконии 21:17. Однажды рабби Джаннай шел, опираясь на плечо своего слуги рабби Симлая , и рабби Иуда-принц навстречу им вышел . Раввин Иуда-принц спросил раввина Джаннаи, каково библейское основание положения о том, что сын имеет преимущество над дочерью при наследовании имущества матери. Рабби Джаннаи ответил, что использование термина «племена» во множественном числе при обсуждении наследования дочерей Целофеада в Числах 36:8 указывает на то, что племя матери следует сравнивать с коленом отца, и, как и в случае с племенем отца, В племени отца сын имеет преимущество перед дочерью, поэтому в случае племени матери сын должен иметь преимущество перед дочерью. Рабби Иуда-принц бросил вызов рабби Джаннаи, сказав, что если бы это было так, то можно было бы сказать, что, как в случае с отцовским коленом первенец получает двойную долю, так и в случае с материнским коленом первенец получил бы двойную долю. часть. Раввин Джаннаи отверг замечание раввина Иуды-принца. Затем Гемара спросила, почему это правда, что первенец получает двойную долю в наследстве своего отца, а не матери. Абай ответил, что во Второзаконии 21:17 говорится «из всего, что у него [отца] есть», подразумевая все, что есть у «его» (отца), а не все, что есть у «нее» (матери). Гемара задавалась вопросом, может ли положение о том, что первенец получает двойную долю только в наследстве своего отца, применимо только в том случае, когда холостяк женился на вдове (у которой были дети от первого брака, и, следовательно, первенец отца не был что у матери). И таким образом, если холостяк женился на девственнице (чтобы первенец отца был также первенцем матери), мог ли первенец также получить двойную долю в имении своей матери? Рав Нахман бар Исаак ответил, что во Второзаконии 21:17 говорится: «Ибо он [первенец] есть начаток силы его [отца]», из чего мы можем сделать вывод, что закон применяется к начаткам силы отца, а не к начаткам силы отца. первые плоды материнской силы. Гемара ответила, что Второзаконие 21:17 учит, что, хотя сын родился после выкидыша (и, таким образом, не «раскрыл утробу» и не считается первенцем в целях «освящения Господу» и «искупления от священник» в Исходе 13:2), тем не менее, он считается первенцем в целях наследования. Таким образом, Второзаконие 21:17 подразумевает, что в закон включен только сын, о котором скорбит сердце отца, но выкидыш, о котором сердце отца не скорбит, исключается. (И таким образом, поскольку для этого вывода необходимо Второзаконие 21:17, оно не могло означать утверждение, что закон применяется к начаткам силы отца, а не силы матери.) Но тогда Гемара рассуждала, что если Второзаконие 21:17 необходимо для исключения выкидышей, тогда Второзаконие 21:17 следует читать: «ибо он есть начаток силы», но во Второзаконии 21:17 фактически говорится: « Его сила». Таким образом, из Второзакония 21:17 можно вывести два закона. Но Гемара возражала далее, что, тем не менее, слова Второзакония 21:17 «начатки силы его [отца]», а не ее силы, могут быть применимы. только в случае вдовца (имевшего детей от первой жены), женившегося на девственнице (поскольку первый сын от второго брака был бы первенцем только жены, а не мужа. А вот где холостяк женился на девственнице (и). и у матери), первенец также может получить двойную долю в наследстве своей матери. сын будет первенцем как у отца, так таким образом , отца],» и это указывает на то, что право первенца распространяется на имущество мужчины, а не на имущество женщины. [ 117 ]

Александр Македонский ( эллинистический мраморный бюст II–I веков до н.э. в Британском музее )

В Мидраше говорится, что измаильтяне пришли к Александру Македонскому, чтобы оспорить право первородства с Израилем, в сопровождении хананеев и египтян. Измаильтяне основывали свои претензии на Второзаконии 21:17: «Но он признает первенца, сына ненавистного», а Измаил был первенцем. Гевия, сын Кесема, представитель иудеев, спросил Александра, не может ли человек поступать со своими сыновьями так, как он желает. Когда Александр ответил, что человек может, Гевия процитировал Бытие 25:5: «И Авраам отдал все, что у него было, Исааку». Измаильтяне спросили, где дарственная грамота остальным его сыновьям. Гевия ответил, процитировав Бытие 25:7: «А сыновьям наложниц, которые были у Авраама, Авраам дал дары». После этого измаильтяне со стыдом ушли. [ 118 ]

Второзаконие 21:18–21 — своенравный сын

[ редактировать ]

Глава 8 трактата Синедрион в Мишне и Вавилонском Талмуде трактовала законы своенравного и непокорного сына ( Бен Сорер и Море , бен Сорер уморе ; см. статью на иврите относительно терминологии) во Второзаконии 21:18-21. [ 119 ] Бараита учил, что никогда не было «упрямого и непокорного сына» и никогда не будет, и что Второзаконие 21: 18–21 было написано просто для того, чтобы мы могли изучить его и получить награду за изучение (см. Также раздел « Ир нидачат »). Но рабби Йонатан сказал, что увидел упрямого и непокорного сына и сел на его могилу. [ 120 ]

Мишна истолковала слова «сын» во Второзаконии 21:18, чтобы показать, что положение применимо к «сыну», но не к дочери, и к «сыну», но не к взрослому мужчине. Мишна освободила несовершеннолетних от ответственности, поскольку на несовершеннолетних не распространяются заповеди. Мишна пришла к выводу, что мальчика можно было считать «упрямым и мятежным сыном» с того момента, как у него отрастили два лобковых волоса на половых органах, до тех пор, пока его лобковые волосы не выросли вокруг его гениталий. [ 121 ] Рав Иуда учил от имени Рава , что из Второзакония 21:18 следует, что сын должен быть почти мужчиной. [ 122 ]

Мишна истолковала слова Второзакония 21:20, чтобы исключить из обозначения «упрямого и непослушного сына» мальчика, у которого был родитель с любой из ряда физических характеристик. Мишна истолковала слова «тогда его отец и его мать схватят его», чтобы исключить мальчика, если одному из его родителей отрубили руку или пальцы. Мишна истолковала слова «и выведи его», чтобы исключить мальчика, у которого был хромой родитель. Мишна интерпретировала слова «и они скажут», чтобы исключить мальчика, у которого родитель не мог говорить. Мишна интерпретировала слова «это наш сын» как исключение мальчика, у которого был слепой родитель. Мишна истолковала слова «он не будет подчиняться нашему голосу», чтобы исключить мальчика, у которого был глухой родитель. [ 123 ]

Второзаконие 21:22–23 — достоинство в смерти

[ редактировать ]

Интерпретируя Второзаконие 21:22–23, Мишна учила, что преступника вешают лишь на очень короткое время, а затем немедленно развязывают труп. Мишна учила, что оставить труп висеть на ночь — это нарушит Второзаконие 21:22 и осквернит имя Небес, напомнив всем о проступке умершего. [ 124 ] Тосефта учила , что для выполнения заповеди о повешении преступника одного человека связывают, а другого развязывают. Читая Второзаконие 21:23, рабби Меир сравнил ситуацию с двумя братьями, которые были очень похожи друг на друга. Один был хозяином всего мира, а другой — бандитом. Они поймали бандита и распяли его, и все, кто проходил мимо, говорили, что казалось, будто мастера распяли! Поэтому во Второзаконии 21:23 говорится: «Вешаемый есть поругание перед Богом». [ 125 ] В Вавилонском Талмуде раввин Меир сравнил его с двумя братьями-близнецами, жившими в одном городе. Один был назначен королем, а другой стал бандитом. Король повелел наказать своего брата, и брата-разбойника повесили за его преступления. Любой, кто видел повешенного бандита, сказал бы, что короля повесили. Поэтому король приказал схватить его брата. [ 126 ] В Мишне рабби Меир сказал, что фраза из Второзакония 21:23: «Ибо тот, кто висит, является проклятием ( קִלְלַת ‎, килелат ) Бога» следует понимать как говорящее, что, когда преступник страдает из-за греха преступника, Божественное Присутствие говорит: «Я огорчен ( קַלַנִי ‎, каллани ) о Моей голове, Я скорблю о Моей руке», что означает: «Я тоже страдаю, когда нечестивые наказываются». наказания, можно a fortiori сделать вывод , что Бог терпит страдания из-за крови праведников. [ 127 ]

Второзаконие, глава 22.

[ редактировать ]

Первые две главы Трактата Бава Меция в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретируют законы об утраченном имуществе во Второзаконии 22:1–3. [ 128 ] Мишна прочитала, что упоминание о «воле или овце брата твоего» во Второзаконии 22: 1 применимо к любому домашнему животному. [ 129 ] В Мишне прочитаны выразительные слова Второзакония 22:1: «Вы обязательно вернете их», повторяя глагол «вернуться» на иврите, чтобы показать, что Второзаконие 22:1 требует от человека снова и снова возвращать животное соседу, даже если животное продолжало убегать четыре или пять раз. [ 130 ] А Рава учил, что Второзаконие 22:1 требует от человека вернуть животное хотя бы сто раз. [ 131 ] Если кто-то нашел предмет, который можно опознать, а личность владельца неизвестна, Мишна учила, что нашедший должен был сообщить об этом. Рабби Меир учил, что нашедший был обязан объявить об этом до тех пор, пока об этом не узнают его соседи. Рабби Иуда утверждал, что нашедший должен был объявить об этом до тех пор, пока не пройдут три праздника , плюс еще семь дней после последнего праздника, что дает три дня на возвращение домой, три дня на возвращение и один день на объявление. [ 132 ]

Бараита цитирует среди утвердительных заповедей, не ограничивающихся временем, те, которые касаются возвращения утраченного имущества во Второзаконии 22: 1–3, увольнения матери-птицы во Второзаконии 22: 6–7 и строительства заборов вокруг доступных крыш во Второзаконии 22: 8. . [ 133 ]

Рава учил, что Второзаконие 22:3: «И так поступайте со всякой потерянной вещью брата вашего» включает обязанность защищать брата от потери его земли. Рав Хананья ответил, что Бараита учил, что если кто-то видит, что вода течет и затопляет чужое поле, он должен установить барьер перед водой, чтобы сохранить поле другого. [ 131 ]

Мишна прочитала выразительные слова Исхода 23:5 и Второзакония 22:4, чтобы показать, что эти стихи требуют от людей помочь поднять животное соседа, даже если они его подняли, оно упало снова и снова, даже пять раз. [ 134 ] Если хозяин сел и сказал: «Поскольку на тебе заповедь, если хочешь разгрузить, разгрузи», то никто не был обязан, поскольку в Исходе 23:5 говорится «с ним». Но если хозяин был стар или болен, поднимать приходилось даже без его помощи. [ 135 ] Гемара пришла к выводу, что Исход 23:5 и Второзаконие 22:4 требуют от людей предотвращать страдания животных. А Гемара утверждала, что когда Мишна освобождает прохожего, когда хозяин не участвует в разгрузке ноши, то это означает, что прохожий освобождается от разгрузки ноши бесплатно, но обязан сделать это за вознаграждение. [ 136 ]

Глава 12 трактата Чуллин в Мишне и Вавилонском Талмуде трактует законы изгнания матери-птицы из гнезда ( Шилоах хакеин ( шилуах хакеин ) во Второзаконии 22:6-7. [ 137 ] Мишна прочитала Второзаконие 22: 6–7, чтобы потребовать от человека отпускать птицу-мать снова и снова, даже если птица-мать продолжала возвращаться в гнездо четыре или пять раз. [ 138 ] А Гемара учила, что Второзаконие 22: 6–7 требует, чтобы человек отпускал птицу-мать даже сто раз. [ 131 ]

Мишна учила, что они заставили замолчать (за произнесение неприемлемой молитвы) того, кто молился, чтобы Бог пролил на нас милость Божью, точно так же, как Второзаконие 22: 6–7 распространяет милость Бога на птичье гнездо. [ 139 ]

«Не паши вместе на воле и осле». (Второзаконие 22:10) (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 г., любезно предоставлено Sweet Publishing)

Трактат Килаим в Мишне, Тосефте и Иерусалимском Талмуде интерпретировал законы разделения различных видов во Второзаконии 22: 9–11. [ 140 ]

Мишна использовала запреты Второзакония 22:9, 22:10 и 22:11, чтобы представить, как можно одним действием нарушить до девяти отдельных заповедей. Можно (1) пахать на воле и осле, запряженных вместе (в нарушение Второзакония 22:10), (2 и 3), которые являются двумя животными, посвященными святилищу, (4) вспахивать смешанные семена, посеянные в винограднике (в нарушение Второзакония 22:9), (5) в течение субботнего года (в нарушение Левит 25:4), (6) в праздничный день (в нарушение, например, Левит 23:7), (7) когда пахарь — это священник (в нарушение Левит 21:1) и (8) назорей (в нарушение Чисел 6:6), пашущий на загрязненном месте. Хананья бен Чачинай сказал, что пахарь также мог носить одежду из шерсти и льна (в нарушение Левита 19:19 и Второзакония 22:11). Ему сказали, что это не будет относиться к той же категории, что и другие нарушения. Он ответил, что назореи не относятся к той же категории, что и другие нарушения. [ 141 ]

Рабби Джошуа из Сикнина учил от имени рабби Леви, что Злое Наклонение критикует четыре закона как не имеющие логического основания, и в Священном Писании используется выражение «статут» ( חֹק ‎, хок ) в связи с каждым: законы (1) жены брата (во Второзаконии 25:5–10), (2) смешанных родов (в Левит 19:19 и Второзаконие 22:11), (3) козел отпущения (в Левите 16) и (4) рыжая корова (в Числах 19). [ 142 ]

Левит 18:4 призывает израильтян подчиняться «законам» Бога ( Законы , чуким (и «постановления») מִּשְׁפָּטִים ‎, мишпатим ). Раввины в Бараите учили, что «таинства» ( מִּשְׁפָּטִים ‎, мишпатим ) были заповедями, которым логика предписывала бы нам следовать, даже если бы Священное Писание не предписывало их, подобно законам, касающимся идолопоклонства, прелюбодеяния, кровопролития, грабежа и богохульства. И "уставы"( חֻקִּים ‎, чуким ) были заповедями, которые Противник призывает нас нарушать как сверхразумные, как и те, которые касаются שַׁעַטְנֵז ‎, шаатнез (в Левит 19:19 и Второзаконие 22:11); חליצה ​​‎, халица (во Второзаконии 25:5–10); очищение человека при кожных заболеваниях, צָּרַעַת , цараат (в Левит 14) и козел отпущения (в Левит 16). Чтобы люди не думали об этих "постановлениях"( מִּשְׁפָּטִים ‎, мишпатим ) как пустые действия, в книге Левит 18:4 Бог говорит: «Я Господь», указывая на то, что Господь установил эти постановления, и мы не имеем права подвергать их сомнению. [ 143 ]

Аналогично, читая Левит 18:4: «Мои постановления ( мишпатай ( делаете ли вы и Мои постановления) חֻקֹּתַי ‎, чукотаи ) соблюдай», — различали сифры «таинства» ( Мишпатим ( от «устава » ) חֻקִּים ‎, чуким ). Термин «постановления» (англ. מִשְׁפָּטִים ‎, мишпатим ), учила Сифра, относится к правилам, которые, даже если бы они не были записаны в Торе, было бы вполне логично записать их, как законы, относящиеся к воровству, сексуальной безнравственности, идолопоклонству, богохульству и убийству. Термин «устав» (англ. חֻקִּים ‎, чуким ), учил Сифра, относится к тем правилам, которые вызывают побуждение творить зло ( יצר הרע ‎, йецер хара ) и народы мира пытаются подрывать, например есть свинину (запрещено Левит 11:7 и Второзаконие 14:7–8), носить шерстяно-льняные смеси ( שַׁעַטְנֵז ‎, шатнез , запрещено Левит 19:19 и Второзаконие 22:11), освобождение от левиратного брака ( חליצה ​​‎, халица , предписанная Второзаконием 25:5–10), очищение человека, страдающего кожным заболеванием ( מְּצֹרָע ‎, метзора , регулируется в Левит 13–14), и козел, отправленный в пустыню (козел отпущения, регулируемый в Левит 16). В отношении них, как учили «Сифра», Тора просто говорит, что их узаконил Бог, и мы не имеем права подвергать их сомнению. [ 144 ]

Рабби Элеазар бен Азария учил, что люди не должны говорить, что они не хотят носить смесь шерсти и льна ( שַׁעַטְנֵז , шатнез , запрещено Левит 19:19 и Второзаконие 22:11), есть свинину (запрещено Левит 11:7 и Второзаконие 14:7–8) или иметь близкую близость с запрещенными партнерами (запрещено Левит 18 и 20) , а лучше сказать, что они бы хотели, но Бог постановил, чтобы они этого не делали. Ибо в книге Левит 20:26 Бог говорит: «Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими». Поэтому следует отделиться от беззакония и принять правление Небес. [ 145 ]

Мишна учила, что штрафы за изнасилование, соблазнение, муж, ложно обвинивший свою невесту в том, что она не девственница (как во Второзаконии 22:19), а также любые судебные дела не отменяются субботним годом. [ 146 ]

В главе 3 трактата Кетубот в Мишне, Тосефте и Вавилонском Талмуде интерпретируются законы о соблазнителях и насильниках во Второзаконии 22:25–29. [ 147 ]

Второзаконие, глава 23.

[ редактировать ]

Интерпретируя Второзаконие 23:4: «Аммонитянин и моавитянин не должен входить в собрание Господне», Мишна учила, что, хотя аммонитянину и моавитянке запрещено входить в собрание Израиля, их женщинам разрешается немедленно (после конверсия). [ 148 ] В Вавилонском Талмуде сообщается, что Рава сказал, что эта традиция пришла от пророка Самуила, и, таким образом, она позволила Давиду (который, как сообщает Руфь 4: 13–22, произошел от Руфи Моавитянки) и его семье вступить в брак с израильским собранием. [ 149 ]

Сеннахирим (слепок скального рельефа у подножия Чуди Даги, недалеко от Джизре)

В другом месте Мишна сообщает, что новообращенный аммонитянин по имени Иуда пришел в дом обучения и спросил, может ли он присоединиться к собранию. Раббан Гамалиил запретил ему, но рабби Джошуа разрешил. Раббан Гамалиил процитировал Второзаконие 23:4: «Аммонитянин или Моавитянин не должен входить в общество Господне». Но рабби Джошуа спросил, находятся ли еще аммонитяне или моавитяне на своей территории, поскольку Сеннахирим , царь Ассирии, задолго до этого завоевал и смешал все народы, как сообщает Исаия 10: 1. И они позволили аммонитянам войти в собрание. [ 150 ]

Рабби Абба бар Кахана сказал, что все проклятия Валаама, которые Бог превратил в благословения, превратились в проклятия (и намерение Валаама в конечном итоге исполнилось), за исключением благословения Валаама синагог и школ Израиля, поскольку во Второзаконии 23: 6 говорится: «Но Господь Бог твой превратил проклятие в благословение для тебя, потому что Господь, Бог твой, возлюбил тебя», используя «проклятие» в единственном числе, а не во множественном числе (так что Бог превратил только первое задуманное проклятие навсегда в благословение, т. е. о синагогах и школах, которым никогда не суждено исчезнуть из Израиля). Рабби Йоханан учил, что Бог превратил каждое проклятие, задуманное Валаамом, в благословение. Таким образом, Валаам хотел проклясть израильтян за отсутствие синагог и школ, поскольку в Числах 24:5: «Как хороши шатры твои, Иаков» речь идет о синагогах и школах. Валаам желал, чтобы Шхина не покоилась на израильтянах, поскольку в Числах 24:5 «и скинии твои, Израиль» скиния символизирует Божественное Присутствие. Валаам желал, чтобы царство израильтян не длилось долго, поскольку в Числах 24:6: «Как долины они простираются», символизирует течение времени. Валаам желал, чтобы у израильтян не было оливковых деревьев и виноградников, поскольку в Числах 24:6 он сказал: «как сады на берегу реки». Валаам желал, чтобы запах израильтян не был благоухающим, ибо в Числах 24:6 он сказал: «как деревья алоэ, которые насадил Господь». Валаам желал, чтобы цари израильтян не были высокими, ибо в Числах 24:6 он сказал: «И как кедры при водах». Валаам желал, чтобы у израильтян не было царя, который был бы сыном царя (и, таким образом, чтобы у них были беспорядки и гражданская война), поскольку в Числах 24:6 он сказал: «Он выльет воду из своих ведер », что означает, что один король произойдет от другого. Валаам желал, чтобы царство израильтян не господствовало над другими народами, поскольку в Числах 24:6 он сказал: «И семя его будет во многих водах». Валаам желал, чтобы царство израильтян не было сильным, поскольку в Числах 24:6 он сказал: «И царь его будет выше Агаг . Валаам желал, чтобы царство израильтян не внушало трепет, поскольку в Числах 24:6 он сказал: «И царство его возвысится. [ 151 ]

Раввин Хосе отметил, что закон Второзакония 23:8 наградил египтян за их гостеприимство, несмотря на то, что в Бытии 47:6 указано, что египтяне дружили с израильтянами только ради своей собственной выгоды. Раввин Хосе пришел к выводу, что если Провидение таким образом вознаградило человека со смешанными мотивами, то Провидение вознаградит еще больше того, кто самоотверженно проявляет гостеприимство к ученому. [ 152 ]

Раввин Самуэль бен Нахман сравнил законы лагерной гигиены во Второзаконии 23: 10–15 со случаем первосвященника, который шел по дороге и встретил мирянина, который хотел идти с ним. Первосвященник ответил мирянину, что он священник и ему нужно идти по ритуально чистой тропе, и поэтому ему не подобает ходить среди могил. Первосвященник сказал, что если мирянин пойдет со священником, это хорошо, а если нет, то священнику в конце концов придется оставить мирянина и пойти своей дорогой. Поэтому Моисей сказал израильтянам словами Второзакония 23:15: «Господь, Бог ваш, ходит посреди стана вашего, чтобы избавить вас». [ 153 ]

Мишна учила, что если пришло время чтения Шма и человек осквернился из-за семенного излияния (как обсуждалось во Второзаконии 23:11), он может созерцать Шма в своем уме, но не произносить благословений, предшествующих Шма и последующие за ней благословения. Над едой, после принятия которой человек обязан произнести благословение, он произносит благословение после, но не читает благословение до этого. В каждом из этих случаев рабби Иуда учил, что он произносит благословения до и после. [ 154 ]

Раввин Элеазар бен Перата учил, что манна нейтрализует пагубное воздействие иностранной пищи на израильтян. Но Гемара учила, что после того, как израильтяне пожаловались на манну в Числах 21:5, Бог обременил израильтян прохождением трех парасангов , чтобы они могли выйти за пределы своего лагеря и ответить на зов природы. И именно тогда повеление Второзакония 23:14: «И среди оружия твоего должно быть у тебя весло» стало применяться к израильтянам. [ 155 ]

Мишна учила, что рыжая корова, рожденная в результате кесарева сечения , наем блудницы или цена собаки недействительны для целей Чисел 19. Рабби Элиезер признал это действительным, как говорится во Второзаконии 23:19: «Ты должен платы блудницы и цены пса не вноси в дом Господа Бога твоего», и рыжая корова не вносилась в дом. [ 156 ]

Частично ссылаясь на Второзаконие 23:19, Гемара истолковала слова из Левита 6:2: «Вот закон всесожжения: оно восходит на своих дровах на жертвеннике всю ночь до утра. " Из прохода, «который всю ночь поднимался на своих дровах к жертвеннику», раввины пришли к выводу, что, если вещь была помещена на жертвенник, ее нельзя было снять всю ночь. Рабби Иуда учил, что слова « Это … будет стоять на… жертвеннике всю ночь» исключают три вещи. По словам раввина Иуды, они исключают (1) животное, зарезанное ночью, (2) животное, кровь которого была пролита, и (3) животное, кровь которого была вынесена за занавески. Рабби Иуда учил, что если что-то из этого было помещено на жертвенник, оно было сброшено. Раввин Симеон отметил, что в Левите 6:2 говорится «всесожжение». Из этого рабби Симеон учил, что можно знать только то, что на жертвеннике осталось подходящее всесожжение. Но рабби Симеон учил, что фраза «закон всесожжения» подразумевает один закон для всех всесожжений, а именно, что если они были помещены на жертвенник, их не убирали. Рабби Симеон учил, что этот закон применяется к животным, которых забивали ночью, или чья кровь была пролита, или чья кровь вытекла из завес, или чье мясо провело ночь вдали от алтаря, или чье мясо вышло наружу или было нечистым. или были убиты с намерением сжечь его плоть по прошествии определенного времени или за пределами границ, или чья кровь была получена и окроплена неподходящими священниками, или чья кровь была нанесена ниже алой линии, когда ее следовало нанести выше, или чья кровь была нанесена ниже алой линии, когда ее следовало нанести выше, или чья кровь была или чья кровь была нанесена снаружи, когда ее следовало нанести внутри, или чья кровь была нанесена внутри, когда ее следовало нанести снаружи, или пасхальная жертва, или жертва за грех, которая убиты с другой целью. Раввин Симеон предположил, что можно подумать, что закон будет также включать животное, используемое для скотоложства, отведенное для идолопоклоннического жертвоприношения или поклонения, наем блудницы или цену собаки (как указано во Второзаконии 23:19) или смешанную порода, или трефа (разорванное или иным образом дисквалифицированное животное) или животное, рожденное посредством кесарева сечения. Но рабби Симеон учил, что слово « Это » служит для их исключения. Раввин Симеон объяснил, что он включил первых в общее правило, потому что их дисквалификация возникла в святилище, в то время как он исключил вторых, потому что их дисквалификация не возникла в святилище. [ 157 ]

Трактаты Недарим и Швуот в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретируют законы обетов и клятв в Исходе 20:7, Левите 5:1–10 и 19:12, Числах 30:2–17 и Второзаконии 23. : 22–24. [ 158 ]

Раввины учили, что Провидение проверяет записи дел человека в трех случаях: (1) если человек отправляется в путешествие один, (2) если он сидит в нестабильном доме и (3) если он дает обет и не выполняет свой обет. Мидраш учил, что мы знаем о проблеме клятвы и невыполнения ее из Второзакония 23:22: «Когда ты дашь обет Господу Богу твоему, не медли с его исполнением»; и из Притчей 20:25: «Сегодня для человека опрометчиво сказать: «Святой» и после обета заняться расследованием». Если кто-то откладывает исполнение своего обета, Провидение проверяет его послужной список, а ангелы занимают позицию обвинителя и тщательно изучают его грехи. Мидраш проиллюстрировал это, отметив, что, когда Иаков покинул Ханаан и направился в Арам-Нахараим , в Бытии 28:20 сообщается: «Иаков дал обет». Потом он разбогател, вернулся и не исполнил своего обета. Итак, Бог навел на него Исава , намеревавшегося убить Иакова, и Исав взял от него огромный дар из 200 козлов и других даров, о которых говорится в Бытие 32:15, но Иаков не выполнил свой обет. Итак, Бог навел на него ангела, и ангел боролся с Иаковом, но не убил его, как сообщает Бытие 32:25: «Иаков остался один. И человек боролся с ним до рассвета». Мидраш учил, что это Самаэль , ангел-хранитель Исава, который хотел убить его, как сообщает Бытие 32:26: «Он увидел, что не может одолеть его». Но Джейкоб остался инвалидом. И когда Иаков все еще не выполнил свой обет, беда с Диной постигла его, как сообщается в Бытие 34. Когда Иаков все еще не выполнил свой обет, как сообщает Бытие 35:19, « Рахиль умерла и была похоронена». Тогда Бог спросил, как долго Иаков будет терпеть наказание и не обращать внимания на грех, за который он пострадал. И Бог сказал Иакову пойти в Вефиль и сделать там жертвенник, на том самом месте, где Иаков дал обет Богу. [ 159 ]

Трактат Бава Меция в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы Второзакония 23:25–26 относительно употребления в пищу плодов чужого виноградника или поля. [ 160 ] Мишна учила, что рабочий может съесть огурцов или фиников даже на сумму в один динар . Раввин Элазар бен Хисма сказал, что рабочий не может съесть больше, чем его заработная плата. Но мудрецы разрешили рабочему это сделать, но посоветовали научить рабочего не быть настолько прожорливым, чтобы закрывать дверь для собственного будущего трудоустройства. [ 161 ] Тосефта учила, что рабочим разрешалось есть хлеб с рассолом (перед работой), чтобы они (почувствовали жажду и) съели много винограда. Но работодателю разрешалось также поить рабочих вином, чтобы они не ели много винограда. [ 162 ] А Тосефта учила, что рабочие, охраняющие четыре-пять грядок с огурцами, не должны набивать желудки только с одной грядки, а должны есть понемногу с каждой грядки пропорционально. [ 163 ] Иерусалимский Талмуд задавался вопросом, применимо ли Второзаконие 23:25 к любому, кто забрел в поле и начал есть. Таким образом, во Второзаконии 23:25 говорится: «Но не потрясай серпом на стоящем зерне ближнего твоего», и это охватывает только того, у кого было разрешение махать серпом на стоящем зерне соседа, и это должно означать работника. Исси бен Акабия, однако, сказал, что Писание говорит о каждом, кто выходит на поле, а не только о рабочих. Иерусалимский Талмуд объяснил, что Второзаконие 23:25 говорит: «Но не махай серпом над стоящим зерном ближнего твоего», чтобы научить, что человек имеет право есть урожай только в то время, когда машут серпом, что то есть, время сбора урожая. [ 164 ] Однако в Вавилонском Талмуде Рав возражал, что точка зрения Исси не позволяет ни одному фермеру оставаться в бизнесе. [ 165 ] Интерпретируя слова «пока не будет достаточно» во Второзаконии 23:25, Гемара в Вавилонском Талмуде учила, что работник не должен есть чрезмерно. Интерпретируя слова «но не клади ничего в свой сосуд», Гемара учила, что работник не должен ничего класть в сосуд, чтобы забрать домой. [ 166 ]

Древнеримские ручные мельницы (фото Вальдавии, 2007 г. , экспонат Археологического музея Паленсии )

Второзаконие, глава 24.

[ редактировать ]

Трактат Гиттин в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы развода во Второзаконии 24:1. [ 167 ]

Братья Иосифа поднимают его из ямы, чтобы продать (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Мишна истолковала запрет Второзакония 24:6: «Никто не должен брать мельницу или верхний жернов в залог», чтобы показать, что кредитор, взявший мельницу в качестве обеспечения ссуды, нарушил негативную заповедь и был виновен из-за две запрещенные принадлежности. Мишна истолковала Второзаконие 24:6, запрещая кредитору брать в залог не только жернова, но и все, что используется при приготовлении пищи для потребления человеком. В продолжении Второзакония 24:6 говорится о кредиторе: «ибо он берет жизнь человека в залог» (а должнику нужна такая посуда, чтобы приготовить пищу, необходимую для поддержания жизни). [ 168 ]

Мидраш истолковал слова Бытия 37:24: «В нем не было воды», чтобы показать, что Тора не была признана в яме, в которую бросили его братья Иосифа , поскольку Тора сравнивается с водой, как Исайя 55: 1 говорит: «Всякий жаждущий идите за водой». Ибо Тора (во Второзаконии 24:7) говорит: «Если будет обнаружено, что человек крадет кого-либо из своих братьев из детей Израиля... и продаст его, то этот вор умрет», и все же братья Иосифа продали своего брата. [ 169 ]

Гемара прочитала выразительные слова Второзакония 24:12–13: «Ты обязательно возвратишь… залог», повторяя глагол на иврите, чтобы показать, что Второзаконие 24:12–13 требует от кредитора вернуть залог, если или нет, кредитор принял залог с разрешения суда. А Гемара учила, что Тора содержит аналогичные предписания во Второзаконии 24:12–13 и Исходе 22:25, чтобы научить, что кредитор должен вернуть одежду, которую носил днем ​​до восхода солнца, и вернуть одежду, которую носил ночью перед закатом. [ 170 ]

Рабби Элиэзер Великий учил, что Тора предостерегает от причинения вреда незнакомцу в 36, а другие говорят, в 46 местах (включая Второзаконие 24: 14–15 и 17–22). [ 171 ] Далее Гемара процитировала интерпретацию раввина Натана Исхода 22:20: «Не обижай чужеземца и не притесняй его, ибо вы были чужими в земле Египетской», чтобы научить, что нельзя насмехаться над ближним из-за недостатка. что у человека есть сам. Гемара учила, что пословица гласит: «Если в семейной истории человека есть случай повешения, не говорите этому человеку: «Повесь эту рыбу для меня». [ 172 ]

Мишна истолковала Левит 19:13 и Второзаконие 24:14–15, чтобы показать, что работник, нанятый днем, может получать заработную плату рабочего всю следующую ночь. Если работать ночью, рабочий может получать зарплату весь следующий день. При почасовой занятости рабочий мог получать заработную плату весь день и ночь. При занятости на неделю, месяц, год или 7-летний период, если время работника истекало в течение дня, работник мог получать заработную плату за весь этот день. Если время рабочего истекало ночью, рабочий мог получать заработную плату всю ночь и следующий день. [ 173 ]

Мишна учила, что наем людей, животных или утвари подчиняется закону Второзакония 24:15, согласно которому «в тот же день отдай ему плату его», и закону Левит 19:13, согласно которому «зарплата наемник не должен оставаться у тебя всю ночь до утра». Работодатель становился ответственным только тогда, когда работник или продавец требовал от работодателя оплаты. В остальном работодатель не нарушил закон. Если работодатель выдавал рабочему или продавцу вексель на лавочника или менялу, работодатель соблюдал закон. Рабочий, потребовавший выплаты заработной платы в установленный срок, мог получить оплату, если он просто поклялся, что работодатель еще не выплатил заработную плату. Но если положенный срок прошел, присяги работника было недостаточно для взыскания оплаты. Однако если у рабочего были свидетели того, что рабочий требовал оплаты (в установленный срок), рабочий все равно мог дать клятву и получить оплату. [ 174 ]

Мишна учила, что на работодателя постоянного иностранца распространяется действие закона Второзакония 24:15, согласно которому «в тот же день отдай ему плату» (как во Второзаконии 24:14 говорится о чужеземце), но не закона. В книге Левит 19:13 говорится, что «зарплата наемнику не должна оставаться у тебя до ночи до утра». [ 174 ]

Гемара примирила явно противоречивые стихи, касающиеся заместительной ответственности. Гемара отметила, что во Второзаконии 24:16 говорится: «Отцы не должны быть преданы смерти за детей, и дети не должны быть преданы смерти за отцов; каждый человек должен быть предан смерти за свои грехи», но Исход 20:5 говорит: «наказывая детям вину отцов». Гемара процитировала Бараиту, которая интерпретировала слова «беззакония отцов своих, они исчезнут вместе с ними» в Левите 26:39, чтобы учить, что Бог наказывает детей только тогда, когда они следуют за грехами своих родителей. Затем Гемара задалась вопросом, не учат ли слова «они преткнутся друг на друга» в Левите 26:37 тому, что один споткнется из-за греха другого, что все несут ответственность друг за друга. Гемара ответила, что заместительная ответственность, о которой говорится в Левит 26:37, ограничивается теми, кто имеет власть удержать своих собратьев от зла, но не делает этого. [ 175 ]

Читая слова Второзакония 24:17: «Не бери в залог одежду вдовы», Мишна учила, что человек не может брать залог от вдовы, независимо от того, богата она или бедна. [ 168 ] Гемара объяснила, что раввин Иуда (прочитав текст буквально) изложил точку зрения, согласно которой с нее не может быть взято никакого залога, независимо от того, богата она или бедна. Рабби Симеон, однако, (обращаясь к цели текста) учил, что взысканию подлежит взыскание с богатой вдовы, а не с бедной, поскольку кредитор был обязан (согласно Второзаконию 24:12–13) вернуть ей залог, и навлечет на нее дурную славу среди соседей (из-за ее частых визитов к кредитору). [ 176 ]

Сбор урожая (акварель Джеймса Тиссо, около 1900 г.)

Трактат Пеа в Мишне, Тосефте и Иерусалимском Талмуде истолковал законы сбора урожая на углу поля и сбора урожая, который должен быть отдан бедным, в Левит 19: 9–10 и 23:22 и Второзаконие 24: 19–22. . [ 177 ]

Мишна и Тосефта учили, что Тора не устанавливает верхнего предела для пожертвования углов своего поля бедным. [ 178 ] Но Мишна также учила, что нельзя оставлять бедным менее одной шестидесятой части всего урожая. И хотя конкретная сумма не указана, она должна соответствовать размеру поля, количеству бедняков и размеру урожая. [ 179 ]

Рабби Элиезер учил, что тот, кто обрабатывает землю, на которой можно посадить четверть кав семян, обязан дать угол бедным. Рабби Джошуа сказал: «Земля дает два моря зерна». Рабби Тарфон сказал, что земля размером не менее шести на шесть ладоней. Рабби Иуда бен Бетера сказал, что земля, на которой нужно два удара серпа, чтобы собрать урожай, и закон такой, как он говорил. Рабби Акива сказал, что тот, кто обрабатывает землю любого размера, обязан дать угол бедным и первые плоды. [ 180 ]

Мишна учила, что бедняки могут выходить в поле для сбора урожая три раза в день — утром, в полдень и во второй половине дня. Раббан Гамлиэль учил, что они сказали это только для того, чтобы землевладельцы не сокращали количество раз, когда бедняки могут входить. Рабби Акива учил, что они сказали это только для того, чтобы землевладельцы не увеличивали количество въездов бедняков. Землевладельцы Бейт-Намера собирали урожай на веревке и позволяли беднякам собирать по углу с каждого ряда. [ 181 ]

Мишна определила «дефектный кластер ( עוֹלֶלֶת ‎, olelet )» в значении Левит 19:10 и Второзаконие 24:21 означает любую гроздь, у которой не было ни плеча, ни свисающей части (а скорее она была полностью прикреплена к основному стеблю). Если гроздь имела плечо или свисающая часть принадлежала собственнику, но если были сомнения, то принадлежала бедняку. Гроздь, которая крепилась к месту соединения ветвей или стебля и ствола, если она была сорвана вместе с гроздью винограда. , она принадлежала владельцу собственности; если нет, то она принадлежала беднякам. Рабби Иуда сказал, что гроздь из одной виноградины была гроздью, но мудрецы сказали, что это дефектная гроздь (и, следовательно, принадлежала бедным). [ 182 ]

Мишна учила, что если жена отказывается от всех благ от других людей, ее муж не может отменить обет своей жены, но она все равно может извлечь выгоду из собранной массы, забытых снопов и угла поля, о которых говорится в Левит 19: 9–10 и 23. :22, а Второзаконие 24:19–21 предписывало фермерам уйти к бедным. [ 183 ]

Отмечая, что обсуждение подарков бедным в Левит 23:22 появляется между обсуждениями праздников — Песаха и Шавуота с одной стороны, Рош ха-Шана и Йом Кипур с другой — раввин Авардимос бен раввин Йоси сказал, что это учит тому, что люди, которые дайте незрелые грозди винограда (как в Левит 19:10 и Второзаконие 24:21), забытый сноп (как во Второзаконие 24:19), угол поля (как в Левит 19:9 и 23:22) и бедная десятина (как во Второзаконии 14:28 и 26:12) учитывается так, как если бы Храм существовал и в нем приносили свои жертвы. А тем, кто не дает бедным, засчитывается так, как если бы Храм существовал и они не приносили в нем жертв своих. [ 184 ]

Церемония халицы (гравюра из издания Мишны Евамот, опубликованного в Амстердаме около 1700 года)

Второзаконие, глава 25.

[ редактировать ]

Трактат Евамот в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретировал законы левиратного брака ( יִבּוּם ‎, йиббум ) во Второзаконии 25:5–10. [ 185 ]

Толкование законов левиритского брака ( יִבּוּם ‎, йиббум ) согласно Второзаконию 25:5–6, Гемара прочитала Исход 21:4, обращаясь к еврейской рабыне, вышедшей замуж за ханаанской рабыни Господина, и сделала вывод из Исхода 21:4, что дети от такого брака также считались ханаанцами. рабов и, таким образом, их родословная шла от их матери, а не от отца. Гемара использовала этот анализ Исхода 21:4, чтобы объяснить, почему Мишна Евамот 2:5 [ 186 ] учил, что сын ханаанской матери-рабыни не налагает обязательства левиритского брака ( יִבּוּם , йиббум ) во Второзаконии 25:5–6. [ 187 ]

Глава 3 трактата Маккот в Мишне и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы наказания плетью во Второзаконии 25: 1–3. [ 188 ]

Гемара истолковала Второзаконие 25:13–15, чтобы научить, что и богатство, и потребности человека зависят от его честности. [ 189 ]

Читая Второзаконие 25:15, рабби Леви учил, что благословенные действия благословляют тех, кто несет за них ответственность, а проклятые действия проклинают тех, кто за них несет ответственность. Мидраш истолковал слова Второзакония 25:15: «Вес совершенный и справедливый будет у тебя» как означающий, что если человек действует справедливо, ему будет что взять и что дать, что купить и что продать. И наоборот, в Мидраше читается Второзаконие 25: 13–14, чтобы учить: «Не должно иметь (имущества, если оно есть) в твоей сумке разных весов, больших и малых. Не должно у тебя быть (имущества, если оно есть) в твоем доме. разнообразные меры, большие и малые». Таким образом, если кто-то применит обманные меры, ему нечего будет брать или давать, покупать или продавать. Мидраш учил, что Бог говорит бизнесменам, что они «не могут сделать» одну меру большой, а другую — маленькой, но если они это сделают, они «не получат» прибыли. Мидраш сравнил эту заповедь с заповедью Исход 20:20: «Не делай у Меня богов из серебра, и богов из золота не делай», ибо если человек сделал богов из серебра и золота, то этот человек не могли позволить себе иметь даже богов из дерева или камня. [ 190 ]

весы

Рабби Леви учил, что наказание за ложные веса или меры (обсуждаемые во Второзаконии 25: 13–16) было более суровым, чем наказание за интимные отношения с запрещенными родственниками (обсуждаемое в Левит 18: 6–20). Ибо, обсуждая вопрос о запретных родственниках, в книге Левит 18:27 используется еврейское слово אֵל ‎, eil для слова «эти», тогда как в случае ложных весов или мер во Второзаконии 25:16 используется еврейское слово אֵלֶּה ‎, eileh , для слова «эти» (и дополнительного ה ‎, eh в конце слова подразумевает дополнительное наказание.) Гемара учила, что можно вывести это אֵל ‎, eil , подразумевает строгое наказание из Иезекииля 17:13, где говорится: «И сильные ( אֵילֵי ‎, эйлей ) земли, которую он отнял». Гемара объяснила, что наказания за ложные меры более суровы, чем за отношения с запретными родственниками, потому что для запретных родственников покаяние возможно (пока не было детей ), но при ложной мере покаяние невозможно (так как нельзя исправить грех грабежа одним лишь покаянием; возврат награбленного должен предшествовать ему, а в случае ложных мер практически невозможно выяснить всю причину представители общественности, которые были обмануты). [ 191 ]

Рабби Хийя учил, что слова Левит 19:35: «Не делайте неправды на суде» применимы к суду по закону. Но в мидраше отмечается, что в Левит 19:15 уже упоминается суд по закону, и ставится вопрос, почему в Левит 19:35 снова выдвигается то же самое утверждение и почему в Левит 19:35 используются слова «судом, мерой». Мидраш пришел к выводу, что Левит 19:35 учит, что человек, который измеряет, называется судьей, а тот, кто фальсифицирует измерения, называется пятью именами: «неправедный», «ненавистный», «отвратительный», «проклятый» и «мерзость». », и является причиной этих пяти зол. Раввин Баня сказал от имени рава Хуны , что правительство приходит и нападает на то поколение, чьи меры ложны. Мидраш нашел подтверждение этому в Притчах 11:1: «Неверные весы - мерзость пред Господом», за которыми следуют Притчи 11:2: «Когда приходит самонадеянность, тогда приходит и стыд». Читая Михея 6:11: «Неужели я чист от худых весов?» Рабби Берекия сказал от имени рабби Аббы, что поколение, чьи меры ложны, не может быть достойным, поскольку Михей 6:11 продолжает: «И с мешком обманчивых гирь» (показывая, что их владения будут просто иллюзорными). . Рабби Леви учил, что Моисей также намекнул Израилю, что поколение, применяющее ложные меры, подвергнется нападению. Второзаконие 25:13–14 предупреждает: «Не должно иметь в твоей сумке разных весов… не должно иметь в твоем доме разных мер». Но если кто-то это сделает, на него нападут, как сообщает Второзаконие 25:16: «Ибо все, кто делает такие вещи, даже все, кто поступает неправедно, мерзость пред Господом, Богом вашим», а затем сразу же следует Второзаконие 25: В 17 говорится: «Помни, что сделал тебе Амалик (напав на Израиля) на пути, когда ты выходил из Египта». [ 192 ]

Рабби Иуда сказал, что израильтянам были даны три заповеди, когда они вошли в землю: (1) повеление из Второзакония 17:14–15 назначить царя, (2) повеление из Второзакония 25:19 уничтожить Амалика и (3) повеление из Второзакония 12:10–11 построить Храм в Иерусалиме . Рабби Нехорай, с другой стороны, сказал, что Второзаконие 17:14–15 не предписывало израильтянам выбирать царя, а было сказано только в ожидании будущих жалоб израильтян, как сказано во Второзаконии 17:14: «И (вы ) скажет: «Я поставлю над собою царя». [ 193 ]

В средневековой еврейской интерпретации

[ редактировать ]

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [ 194 ]

Второзаконие, глава 22.

[ редактировать ]

Авраам ибн Эзра писал, что повеление Второзакония 22: 1–3 о возвращении утраченного имущества появляется в части Торы, которая начинается во Второзаконии 21:10: «Когда вы выйдете на битву» ( ki tetze ) , la-milchamah чтобы научить тому, что обязанность вернуть утраченное имущество применима даже во время войны. [ 195 ]

Моисей Маймонид

Читая Второзаконие 22: 1–3, Маймонид учил, что если человек видит потерянную вещь и отец человека говорит не возвращать ее, человек должен вернуть ее вместо того, чтобы подчиняться отцу человека. Ибо, повинуясь отцу и выполняя положительную заповедь «Почитай отца твоего» в Исходе 20:12, человек нарушает положительную заповедь «И непременно возвратишь ее», а также отрицательную заповедь «Не игнорируй ее». [ 196 ] А читая Второзаконие 22:3: « Все предметы, потерянные твоим коллегой», Маймонид учил, что если человек видит приближение паводковых вод, которые разрушат здание или поле, принадлежащее коллеге, он обязан поставить преграду перед тем, как воды, чтобы проверить их. Маймонид сказал, что упоминание «Всех» во Второзаконии 22:3 включает в себя опустошение собственности. [ 197 ]

Маймонид писал, что цель закона о возвращении утраченной собственности ее владельцу во Второзаконии 22: 1–3 ясна. В первую очередь, это хорошая черта характера человека. Во-вторых, выгода его взаимна: ибо если человек не вернет утраченное имущество другого, никто не вернет человеку то, что человек может потерять, так же как тот, кто не почитает своих родителей, не может рассчитывать на почитание со стороны своих детей. [ 198 ]

Сефер ха-Чинух также учил, что корень Второзакония 22: 1–3 прост - поскольку в нем есть польза для всех и для устройства государства, поскольку все люди забывчивы, и их животные бегут сюда и там. Сефер ха-Чинух утверждает, что при наличии этой заповеди животные и сосуды будут в безопасности где угодно на святой земле, как если бы они находились под рукой своих владельцев. [ 199 ]

Нахманид

Нахманид отметил, что во Второзаконии 22:2 говорится «брата твоего», в то время как параллельная заповедь в Исходе 23:4 гласит: «врага твоего», а в Исходе 23:5 говорится «от ненавидящего тебя». Нахманид учил, что, таким образом, Писание означает: «Сделайте это для него (помогая ему), помните о братстве между вами и забудьте ненависть». [ 200 ]

Точно так же Бахья бен Ашер отметил параллель между Второзаконием 22: 1–3 и Исходом 23: 5. Бахья пришел к выводу, что Второзаконие 22: 1–3 обещает, что, если вы поможете своему врагу с его падающим ослом, он в конечном итоге оценит вас и станет «вашим братом». Когда вы окажете ему помощь, он забудет «ненависть» между вами и вспомнит только узы любви, объединяющие братьев. Бахья учил, что заповедь о восстановлении утраченной собственности – это нечто большее, чем просто ее восстановление. Если кто-то может оказать полезную услугу своему ближнему и тем самым защитить своего ближнего от потерь, это является частью заповеди. Бахья также нашел во Второзаконии 22: 1–3 ободрение относительно воскресения, где говорится, что Бог будет практиковать эту заповедь лично, возвращая души умерших тел их первоначальным владельцам после прибытия Мессии. Отметив, что Второзаконие 22:3 продолжается: «Не скрывайся», Бахья извлек моральный урок: не прячься от Бога, чтобы, когда придет время, Бог не скрылся от тебя. [ 201 ]

Маймонид прочитал Второзаконие 22:4: «Не увидишь осла брата твоего или вола его падающим на дороге, и скройся от них; ты обязательно поможешь ему поднять их снова» вместе с Исход 23:5: « Если увидишь осла ненавидящего тебя лежащим под своей ношей, не проходи мимо него, ты обязательно отпусти его вместе с ним». [ 202 ] Маймонид учил, что когда человек встречает в путешествии коллегу и животное коллеги попало под его ношу, Исход 23:5 приказывает человеку снять с него бремя, независимо от того, несло ли животное подходящее для него бремя или нет. [ 203 ] Маймонид истолковал Второзаконие 22:4 как повеление не выгружать животное и уходить, оставляя путника в панике, а следует поднять животное вместе с его владельцем и перегрузить на него ношу животного. [ 204 ] Маймонид учил, что общий принцип заключается в том, что если животное принадлежит вам и вы его разгружаете и перезагружаете, вы обязаны выгружать и перезагружать его для коллеги. Если человек благочестив и выходит за рамки закона, даже если он великий князь, и увидит принадлежащее сослуживцу животное, упавшее под груз соломы, тростника или чего-то подобного, следует выгрузить и погрузить его вместе с хозяином. . [ 205 ] Маймонид истолковал усиленную форму глаголов в Исходе 23:5 и Второзаконии 22:4 как указание на то, что если кто-то выгрузил и перегрузил животное, и оно снова упало, то он обязан выгрузить и перезарядить его еще раз, даже 100 раз. Таким образом, после этого необходимо сопровождать животное на некоторое расстояние, если только владелец ноши не скажет, что в этом нет необходимости. [ 206 ] Маймонид прочитал Исход 23:5, чтобы обязывать человека при виде упавшего животного таким образом, который можно охарактеризовать как встречу, поскольку в Исходе 23:5 сказано: «Когда ты увидишь осла твоего коллеги», а в Исходе 23:4 говорится: « Когда вы столкнетесь. [ 207 ] Маймонид учил, что если кто-то обнаружит животное, принадлежащее коллеге, упавшее под его ношу, то следует выгрузить и перегрузить его, даже если его хозяин отсутствует, поскольку слова «Ты непременно поможешь» и «Ты непременно поднимешь подразумевают, что нужно выполнять эти заповеди во всех ситуациях. Маймонид сказал, что в Исходе 23:5 говорится «вместе с ним» (то есть с владельцем животного), чтобы научить, что, если владелец животного был там, ушел в сторону и полагается на прохожего, чтобы разгрузить его в одиночку, потому что прохожий подчиняется заповеди, то прохожий не обязан. Однако если владелец животного пожилой или больной, прохожий обязан загружать и выгружать животное самостоятельно. [ 208 ]

Маймонид учил, что Второзаконие 22: 6–7 предписывает позволить матери улететь, когда забирают детенышей, чтобы птица-мать не причиняла боли. Маймонид утверждал, что нет никакой разницы между болью людей и животных. Маймонид пришел к выводу, что если Тора предусматривает, что мы не должны причинять такое горе животным, то насколько осторожнее мы должны быть, чтобы не причинять горе другим людям. [ 209 ]

Раввин Давид Кимчи заявил, что парапет (Второзаконие 22:8) должен быть «высотой десять рук или больше, чтобы человек не упал с него». [ 210 ]

Второзаконие, глава 23.

[ редактировать ]

Маймонид использовал Второзаконие 23:8, чтобы объяснить, насколько далеко можно распространить принцип милосердия. Маймонид учил, что Закон правильно говорит во Второзаконии 15:11: «Раскрой руку твою брату твоему, бедному твоему». Маймонид продолжал, что Закон учит, как далеко мы должны распространять этот принцип доброго обращения с каждым, с кем у нас есть какие-то отношения - даже если другой человек обидел или обидел нас, даже если другой человек очень плохой, мы все равно должны иметь некоторые внимание к другому человеку. Так, во Второзаконии 23:8 говорится: «Не гнушайся идумеянином, ибо он брат твой». И если мы находим в беде человека, помощью которого мы когда-то пользовались или от которого мы получили какую-то пользу, даже если этот человек впоследствии обидел нас, мы должны помнить о предыдущем хорошем поведении этого человека. Так, во Второзаконии 23:8 говорится: «Не гнушайся египтянином, потому что ты был пришельцем в земле его», хотя египтяне впоследствии очень притесняли израильтян. [ 211 ]

Второзаконие, глава 25.

[ редактировать ]

Читая слова Второзакония 24:17: «Не бери в залог одежды вдовы», Маймонид учил, что залог нельзя брать у вдовы, независимо от того, богата она или бедна, независимо от того, берется ли он в момент предоставления ссуды. предоставляется или после того, как кредит был предоставлен, и даже когда суд будет контролировать этот вопрос. Маймонид продолжал, что если кредитор возьмет такой залог, он должен быть возвращен, даже против воли кредитора. Если вдова признает долг, она должна заплатить, но если она отрицает его существование, она должна принести присягу. Если обеспечение, полученное кредитором, было потеряно или сожжено до того, как кредитор вернул его, кредитор был наказан плетьми. [ 212 ]

В современной интерпретации

[ редактировать ]

Парашах обсуждается в следующих современных источниках:

Второзаконие, глава 21.

[ редактировать ]

Тамара Кон Эскенази процитировала Второзаконие 21:10–14, в котором описывается процесс, посредством которого женщина, захваченная на войне, могла стать женой израильтянина, как пример смешанного брака в Торе, поскольку, хотя в тексте не указана этническая принадлежность женщины, идентичности, контекст подразумевает, что она не была израильтянкой. [ 213 ]

Дэвид Вулпе заявил, что хотя закон о прекрасной пленнице и является варварством по этическим стандартам XXI века, он опередил свое время по этическим стандартам древности. Закон, по мнению Вольпе, указывает на то, что Тора не доверяет людям контролировать свои сексуальные побуждения по отношению к людям, над которыми они имеют власть. [ 214 ]

Второзаконие, глава 22.

[ редактировать ]
Хартман

Донниэль Хартман утверждал, что Второзаконие 22: 1–3 содержит один из центральных ответов иудаизма на вопрос о том, что справедливо и правильно, то, что он назвал «религиозной этикой небезразличия». [ 215 ]

В своей статье для Комитета по еврейскому закону и стандартам консервативного иудаизма и Эллиот Н. Дорфф Аарон Л. Маклер опирались на Второзаконие 22:2, среди других стихов, чтобы найти обязанность помогать видеть, что наше общество предоставляет медицинскую помощь тем, кто в ней нуждается. это. Дорфф и Маклер отметили, что раввины нашли разрешение и требование исцелять в нескольких стихах, включая Исход 21:19–20, согласно которому нападавший должен убедиться, что его жертва «полностью исцелена», и Второзаконие 22:2: «И ты вернешь ему утраченное имущество». Дорфф и Маклер сообщили, что на основании дополнительной буквы в еврейском тексте Второзакония 22:2 Талмуд заявил, что Второзаконие 22:2 включает в себя обязательство вернуть тело другого человека, а также его или ее собственность, и, следовательно, существует обязанность прийти на помощь кому-либо в опасной для жизни ситуации. [ 216 ]

Телушкин

Иосиф Телушкин отметил, что Тора трижды обещает долгую жизнь за соблюдение заповедей — Исход 20:11 и Второзаконие 22:6–7 и 25:15 — и все три затрагивают вопросы этики и доброты. [ 217 ]

Уильям Девер отметил, что большинство из 100 фрагментов льна и шерсти, вероятно, тканей, используемых в культовых целях, которые археологи нашли в Кунтиллет-Аджруде в Синайской пустыне (где климат может лучше сохранять органические материалы), соответствовали правилам Левит 19:19 и Второзаконие 22:11. [ 218 ]

Пуля

В апреле 2014 года Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного иудаизма постановил, что женщины теперь несут равную ответственность за соблюдение заповедей, как и мужчины, и что женщины, таким образом, несут ответственность за мицву ношения цицит, как заповедано во Второзаконии 22:12. [ 219 ]

Второзаконие, глава 25.

[ редактировать ]

Джеймс Кугель отметил, что Второзаконие разделяет некоторые излюбленные темы с литературой мудрости , например, запрет на использование ложных весов во Второзаконии 25:13–16 и Притчах 11:1, 20:10 и 23. Кроме того, с точки зрения мудрости, история – это хранилище вечных истин, уроков, которые никогда не устареют, и поэтому Второзаконие постоянно призывает своих читателей «помнить», как это делает Второзаконие 25:17, когда оно увещевает: «Вспомните, что сделал вам Амалек». Кугель пришел к выводу, что « Второзаконие» было тесно связано с миром мудрой литературы. [ 220 ]

Схема документальной гипотезы

В критическом анализе

[ редактировать ]

Некоторые ученые, придерживающиеся документальной гипотезы, считают, что весь парашах был частью оригинального Второзаконного кодекса (иногда сокращенно Дтн), который первый девтерономический историк (иногда сокращенно Дтр 1) включил в издание Второзакония, существовавшее во . времена Иосии . [ 221 ]

Заповеди

[ редактировать ]

Согласно Сефер ха-Чинух 27 положительных и 47 отрицательных заповедей . , в парашахе [ 222 ]

  • Чтобы соблюдать законы пленницы [ 223 ]
  • Не продавать пленницу в рабство [ 8 ]
  • Не удерживать пленницу в рабстве после сношений с ней [ 8 ]
  • Суды должны тех , вешать кого побивают камнями за богохульство или идолопоклонство . [ 224 ]
  • Хоронить казненных в день их смерти [ 225 ]
  • Не откладывать похороны на ночь [ 225 ]
  • Вернуть потерянную вещь ее владельцу [ 226 ]
  • Не закрывать глаза на потерянный предмет [ 227 ]
  • Не оставлять чужого зверя лежать под его ношей [ 19 ]
  • Поднять груз для еврея [ 19 ]
  • Женщины не должны носить мужскую одежду. [ 21 ]
  • Мужчины не должны носить женскую одежду. [ 21 ]
  • Не отнимать птицу-мать у детей [ 228 ]
  • Выпустить птицу-мать, если ее забрали из гнезда [ 229 ]
  • Чтобы построить парапет [ 24 ]
  • Чтобы не оставлять камня преткновения [ 24 ]
  • Не сажать в винограднике зерно и зелень [ 25 ]
  • Не есть разнообразные семена, посаженные в винограднике. [ 25 ]
  • Не выполнять работу с двумя видами животных вместе. [ 26 ]
  • Не носить одежду из шерсти и льна [ 27 ]
  • Жениться на жене посредством ктубы и кидушина [ 230 ]
  • Клеветник должен оставаться в браке со своей женой. [ 32 ]
  • Клеветник не должен разводиться со своей женой. [ 32 ]
  • Суд должен побить камнями до смерти любого, кто заслуживает побивания камнями. [ 231 ]
  • Не наказывать никого, кто был вынужден совершить проступок [ 232 ]
  • Насильник должен жениться на своей жертве , если она того пожелает. [ 233 ]
  • Насильнику не разрешается развестись со своей жертвой. [ 233 ]
  • Не позволять евнуху жениться на еврейском народе [ 42 ]
  • Не пускать ребенка в запрещенный союз( מַמְזֵר ‎, мамзер ) жениться на еврейском народе [ 43 ]
  • Не позволять моавитянам и аммонитянам вступать в брак с еврейским народом. [ 44 ]
  • Никогда не предлагать мир Моаву и Аммону [ 234 ]
  • Не исключать возможность вступления в брак новообращенного идумеянина в третьем поколении с еврейским народом. [ 235 ]
  • Запретить новообращенным египтянам вступать в брак с еврейским народом только в течение первых двух поколений. [ 235 ]
  • Ритуально нечистый человек не должен входить в стан левитов. [ 236 ]
  • Подготовить место сервитута в лагере [ 237 ]
  • Приготовить буровую палку или лопату для сервитута в лагере. [ 238 ]
  • Не возвращать раба, сбежавшего в Израиль от своего хозяина за границей [ 239 ]
  • Не притеснять раба, бежавшего в Израиль от своего хозяина за границей. [ 240 ]
  • Не вступать в отношения с незамужними женщинами посредством ктубы и кидушина. [ 241 ]
  • Не приносить плату блудницы и цену собаки в качестве священного приношения. [ 242 ]
  • Не брать в долг у еврея под проценты [ 243 ]
  • Давать в долг под процент нееврею, если нееврею нужен кредит, а не еврею [ 244 ]
  • Не опаздывать с обетом и добровольными приношениями [ 245 ]
  • Исполнять все, что выходит из уст [ 246 ]
  • Разрешить наемному работнику есть определенные продукты во время найма [ 59 ]
  • Что наемник не должен поднимать серп на чужое зерно [ 59 ]
  • Что наемнику запрещено есть урожай работодателя во время работы [ 61 ]
  • Оформить развод путем получения документа [ 247 ]
  • Мужчина не должен повторно жениться на своей бывшей жене после того, как она вышла замуж за другого. [ 248 ]
  • Не требовать от жениха какого-либо участия, коммунального или военного в течение первого года. [ 64 ]
  • Чтобы дать тому, кто женился, построил новый дом или посадил виноградник, год радоваться им. [ 64 ]
  • Не требовать в качестве залога посуду, необходимую для приготовления пищи. [ 65 ]
  • Мецора не должен удалять следы своей нечистоты. [ 249 ]
  • Кредитор не имеет права принудительно брать залог. [ 250 ]
  • Не задерживать возврат залога при необходимости [ 251 ]
  • Возврат залога должнику в случае необходимости [ 252 ]
  • Выплата заработной платы в день ее заработка [ 253 ]
  • Родственники участников процесса не должны давать показания . [ 74 ]
  • Судья не должен искажать дело, касающееся новообращенного или сироты . [ 254 ]
  • Не требовать залога от вдовы [ 254 ]
  • Оставить забытые снопы в поле [ 77 ]
  • Не вернуть забытые снопы [ 77 ]
  • Заповедь о порке нечестивых [ 255 ]
  • Суд не должен превышать установленное количество ударов плетью. [ 256 ]
  • Не затыкать рот быку во время пахоты [ 81 ]
  • Вдова не должна вступать в повторный брак до тех пор, пока не будут разорваны связи со своим зятем. [ 257 ]
  • Жениться на вдове бездетного брата (сделать юбум ) [ 257 ]
  • Освободить вдову от йумума (сделать חליצה‎, chalitzahхалица [ 258 ]
  • Спасти человека, преследуемого убийцей, даже лишив преследователя жизни [ 259 ]
  • Не проявлять милосердия к преследователю с намерением убить [ 259 ]
  • Не иметь неточных весов и гирь, даже если они не предназначены для использования. [ 260 ]
  • Вспомнить, что Амалек сделал с еврейским народом [ 261 ]
  • Чтобы уничтожить потомков Амалика [ 92 ]
  • Не забыть зверства Амалика и засаду на пути израильтян из Египта в пустыне. [ 92 ]

В литургии

[ редактировать ]

Парашах отражен в следующих частях еврейской литургии:

После Шахарит утренней молитвы некоторые евреи читают Шесть воспоминаний, среди которых есть Второзаконие 24:9: «Помни, что Господь, Бог твой, сделал Мариами на пути, когда ты выходил из Египта», напоминая, что Бог наказал Мириам кожное заболевание ( проказа , цараат ). [ 262 ]

Еженедельный макам

[ редактировать ]
Исайя (фреска Микеланджело 1509 года )

По мнению Парашата Ки Тейцея, еженедельным макамом , применяемым евреями-сефардами, является Макам Саба. Саба на иврите буквально означает «армия». Здесь это уместно, потому что парашах начинается с обсуждения того, что делать в определенных случаях войны с армией.

Хафтара для парашаха - Исаия 54: 1–10. Хафтара — пятая в цикле из семи хафтар утешения после Тиша бе-Ав , предшествующего Рош ха-Шана .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Статистика Деварим Торы» . Ахла Инк . Проверено 8 августа 2023 г.
  2. ^ «Парашат Ки Тейцей » Хебкаль Получено 28 . августа
  3. ^ Есфирь 1:1–10:3 .
  4. ^ Числа 24:7 отождествляют агагитян с амаликитянами. Мидраш сообщает , что между пленением царя Агага Саулом и его убийством Самуилом у Агага родился ребенок, от которого, в свою очередь, произошел Аман. Седер Элияху Раба, глава 20 (около 640–900 гг. н.э.), например, в книге Уильяма Г. Брауде и Исраэля Дж. Капштейна , переводчиков, «Танна Дебе Элияху: Знания школы Илии» ( Филадельфия : Еврейское издательское общество , 1981); Таргум Шени Есфири 4:13.
  5. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2009), страницы 136–61.
  6. ^ Второзаконие 21:10–13 .
  7. ^ Второзаконие 21:13 .
  8. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 21:14 .
  9. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 137.
  10. ^ Второзаконие 21:15–17 .
  11. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 138.
  12. ^ Второзаконие 21:18–20 .
  13. ^ Второзаконие 21:21 .
  14. ^ Jump up to: а б См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 139.
  15. ^ Второзаконие 21:22–23 .
  16. ^ Второзаконие 22:1–3 .
  17. ^ Второзаконие 22:2–3 .
  18. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 140.
  19. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 22:4 .
  20. ^ Jump up to: а б См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 141.
  21. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 22:5 .
  22. ^ Второзаконие 22:6–7 .
  23. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 142.
  24. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 22:8 .
  25. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 22:9 .
  26. ^ Jump up to: а б Второзаконие 22:10 .
  27. ^ Jump up to: а б Второзаконие 22:11 .
  28. ^ Второзаконие 22:12 .
  29. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 143.
  30. ^ Второзаконие 22:13–17 .
  31. ^ Второзаконие 22:18–19 .
  32. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 22:19 .
  33. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 144.
  34. ^ Второзаконие 22:20–21 .
  35. ^ Второзаконие 22:22 .
  36. ^ Второзаконие 22:23–24 .
  37. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 145.
  38. ^ Второзаконие 22:25–27 .
  39. ^ Второзаконие 22:28–29 .
  40. ^ Второзаконие 23:1 .
  41. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 146.
  42. ^ Jump up to: а б Второзаконие 23:2 .
  43. ^ Jump up to: а б Второзаконие 23:3 .
  44. ^ Jump up to: а б Второзаконие 23:4 .
  45. ^ Второзаконие 23:5–7 .
  46. ^ Jump up to: а б См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 147.
  47. ^ Второзаконие 23:8 .
  48. ^ Второзаконие 23:9 .
  49. ^ Второзаконие 23:11–12 .
  50. ^ Второзаконие 23:13–14 .
  51. ^ Второзаконие 23:15 .
  52. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 149.
  53. ^ Второзаконие 23:16–17 .
  54. ^ Второзаконие 23:18–19 .
  55. ^ Второзаконие 23:20–21 .
  56. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 150.
  57. ^ Второзаконие 23:22–24 .
  58. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 151.
  59. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 23:25 .
  60. ^ Мишна (1977). Мишна . Перевод Герберта Дэнби ​​(12-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 359 (Баба Меция 7:2). ISBN  0-19-815402-Х .
  61. ^ Jump up to: а б Второзаконие 23:26 .
  62. ^ Второзаконие 24: 1–4 .
  63. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 152.
  64. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 24:5 .
  65. ^ Jump up to: а б Второзаконие 24:6 .
  66. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 153.
  67. ^ Второзаконие 24:7 .
  68. ^ Второзаконие 24:8–9 .
  69. ^ Второзаконие 24:10–11 .
  70. ^ Второзаконие 24:12–13 .
  71. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 154.
  72. ^ Второзаконие 24:14–15 .
  73. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , страницы 154–55.
  74. ^ Jump up to: а б Второзаконие 24:16 .
  75. ^ Jump up to: а б с См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 155.
  76. ^ Второзаконие 24:17–18 .
  77. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 24:19 .
  78. ^ Второзаконие 24:20–22 .
  79. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 156.
  80. ^ Второзаконие 25: 1–3 .
  81. ^ Jump up to: а б Второзаконие 25:4 .
  82. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 157.
  83. ^ Второзаконие 25:5–6 .
  84. ^ Второзаконие 25:7–9 .
  85. ^ Второзаконие 25:10 .
  86. ^ Jump up to: а б См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim/Deuteronomy , стр. 159.
  87. ^ Второзаконие 25:11–12 .
  88. ^ Второзаконие 25:13–16 .
  89. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 160.
  90. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , страницы 160–61.
  91. ^ Второзаконие 25:17–18 .
  92. ^ Jump up to: а б с Второзаконие 25:19 .
  93. ^ См., например, Менахема Дэвиса, редактора, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy , стр. 161.
  94. ^ См., например, Ричарда Айзенберга, «Полный трехлетний цикл чтения Торы», Труды Комитета по еврейскому закону и стандартам консервативного движения: 1986–1990 ( Нью-Йорк : Раввинская ассамблея , 2001), страницы 383–418. .
  95. ^ Кодекс Хаммурапи, статья 94 (Вавилония, около 1780 г. до н. э.), например, Джеймс Б. Притчард , редактор, «Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» (Принстон: Princeton University Press, 1969), страницы 163, 169.
  96. ^ Дополнительную информацию о внутренней библейской интерпретации см., например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутренняя библейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , редакторы, The Jewish Study Bible: Second Edition (Нью-Йорк: Oxford University Press , 2014), страницы 1835–41.
  97. ^ Бенджамин Д. Соммер, «Внутреннебиблейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, « Библия для еврейского изучения: второе издание» , стр. 1836.
  98. ^ Бытие 48:22 .
  99. ^ Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к Второзаконию 21 , по состоянию на 22 декабря 2015 г.
  100. ^ Изложение всей Библии Гилла на Второзаконие 23, по состоянию на 26 декабря 2015 г.
  101. Эми-Джилл Левин предположила, что Амос использовал свободу от рабства в качестве парадигмы и шаблона, на основании которых он выражал обеспокоенность по поводу сообщества завета, ставя сообщество на роль фараона , когда они нарушали закон. См. Эми-Джилл Левин, «Пророки и падение Севера», в книге «Ветхий Завет: Часть II » ( Спрингфилд, Вирджиния : The Teaching Company , 2001).
  102. ^ 1 Царств 15:32–33 .
  103. ^ Дополнительную информацию о ранней нераввинской интерпретации см., например, Эстер Эшель, «Ранняя нераввинская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible: Second Edition , страницы 1841–59.
  104. ^ Лоуренс Х. Шиффман, Возвращение свитков Мертвого моря: История иудаизма, Предыстория христианства, Утерянная библиотека Кумрана (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1994), стр. 107 (цитата по садокитским фрагментам 13:14–16 = D) а 18 II 1–4).
  105. ^ Филон, О рождении Авеля и жертвах, принесенных им и его братом Каином , главы 13–14 (¶¶ 52–58) ( Александрия , Египет, начало I века н.э.), например, у Чарльза Герцога Йонге , переводчик, «Сочинения Филона: полное и полное», новое обновленное издание ( Пибоди, Массачусетс : Hendrickson Publishers , 1993), стр. 101.
  106. ^ Свиток Мертвого моря 4Q159 (Земля Израиля, конец I века до н. э.), например, в Géza Vermes , «Полные свитки Мертвого моря на английском языке: исправленное издание» (Нью-Йорк: Penguin Books , 2011), страницы 529–30.
  107. ^ Дополнительную информацию о классической раввинской интерпретации см., например, Яаков Эльман , «Классическая раввинистическая интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторы, Jewish Study Bible: Second Edition , страницы 1859–78.
  108. ^ Вавилонский Талмуд Кидушин 21b–22a .
  109. ^ Вавилонский Талмуд Сота 35б .
  110. ^ Вавилонский Талмуд Евамот 47б .
  111. ^ Вавилонский Талмуд Евамот 48а .
  112. ^ Вавилонский Талмуд Евамот 48б .
  113. ^ Мишна Бава Батра 8: 4–5 ; Вавилонский Талмуд Бава Батра 122б–34а .
  114. ^ Мишна Бехорот 8:9 ; Вавилонский Талмуд Бехорот 51б–52б .
  115. ^ Мишна Бава Батра 8:4 ; Вавилонский Талмуд Бава Батра 122б .
  116. ^ Мишна Бава Батра 8:5 ; Вавилонский Талмуд Бава Батра 126б .
  117. ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 111a–b .
  118. ^ Бытие Раба 61:7.
  119. ^ Мишна Синедрион 8: 1–7 ; Вавилонский Талмуд Синедрион 68b–75a .
  120. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 71а .
  121. ^ Мишна Синедрион 8:1 ; Вавилонский Талмуд Синедрион 68б .
  122. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 68б .
  123. ^ Мишна Синедрион 8:4 ; Вавилонский Талмуд Синедрион 45б , 71а .
  124. ^ Мишна Синедрион 6:4 ; Вавилонский Талмуд Синедрион 46а .
  125. ^ Тосефта Синедрион 9: 6–7.
  126. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 46б .
  127. ^ Мишна Синедрион 6:5 ; Вавилонский Талмуд Синедрион 46а .
  128. ^ Мишна Бава Меция 1:1-2:11 ; Тосефта Бава Меция 1:1–2:33; Иерусалимский Талмуд Бава Меция 1a-8b ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 2а-33б .
  129. ^ Мишна Бава Камма 5:7 ; Вавилонский Талмуд Бава Камма 54б .
  130. ^ Мишна Бава Меция 2:9 ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 30b–31a .
  131. ^ Jump up to: а б с Вавилонский Талмуд Бава Меция 31а .
  132. ^ Мишна Бава Меция 2:6 ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 28а .
  133. ^ Вавилонский Талмуд Кидушин 34а .
  134. ^ Мишна Бава Меция 2:10 ; см. также Сифре к Второзаконию, глава 225, 2:2.
  135. ^ Мишна Бава Меция 2:10 ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 31а , 32а .
  136. ^ Вавилонский Талмуд Бава Меция 32б .
  137. ^ Мишна Чуллин 12: 1–5 ; Вавилонский Талмуд Чуллин 138b–42a .
  138. ^ Мишна Чуллин 12:3 ; Вавилонский Талмуд Чуллин 141а .
  139. ^ Мишна Берахот 5:3 .
  140. ^ Мишна Килаим 1:1–9:10 ; Тосефта Килаим 1:1–5:27; Иерусалимский Талмуд Килайим 1a–84b .
  141. ^ Мишна Маккот 3:9 ; Вавилонский Талмуд Маккот 21б .
  142. ^ Числа Раба 19:5.
  143. ^ Вавилонский Талмуд Йома 67б .
  144. ^ Сифра Ахарей Мот перек 13, 194:2:11.
  145. ^ Сифра Кедошим, стр. 9, 207:2:13.
  146. ^ Мишна Швиит 10:2 .
  147. ^ Мишна Кетубот 3: 1–4: 1 ; Тосефта Кетубот 3:5–7; Вавилонский Талмуд Кетубот 29а–41б .
  148. ^ Мишна Евамот 8:3 ; Вавилонский Талмуд Евамот 76б .
  149. ^ Вавилонский Талмуд Евамот 77а .
  150. ^ Мишна Ядаим 4:4 ; см. также Вавилонский Талмуд Берахот 28а .
  151. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 105б .
  152. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 63б .
  153. ^ Левит Раба 24:7.
  154. ^ Мишна Берахот 3:4 .
  155. ^ Вавилонский Талмуд Йома 75б .
  156. ^ Мишна Бара 2:3 .
  157. ^ Вавилонский Талмуд Зевахим 27б .
  158. ^ Мишна Недарим 1: 1–11:11 ; Тосефта Недарим 1:1–7:8; Иерусалимский Талмуд Недарим 1a–42b ; Вавилонский Талмуд Недарим 2а–91б ; Мишна Швуот 1:1–8:6 ; Тосефта Шевуот 1:1–6:7; Иерусалимский Талмуд Шевуот 1а–49а; Вавилонский Талмуд Шевуот 2а–49б .
  159. ^ Midrash Tanhuma Vayishlaḥ 8.
  160. ^ Мишна Бава Меция 7: 1–8 ; Тосефта Бава Меция 8:3, 6, 8–9; Иерусалимский Талмуд Бава Меция 26а–27б; Вавилонский Талмуд Бава Меция 83а–93а .
  161. ^ Мишна Бава Меция 7:5 ; Иерусалимский Талмуд Бава Меция 27а; Вавилонский Талмуд Бава Меция 92а ; см. также Тосефта Бава Меция 8:8.
  162. ^ Тосефта Бава Меция 8:3.
  163. ^ Тосефта Бава Меция 8:6.
  164. ^ Иерусалимский Талмуд Маасрот 19а (2:4).
  165. ^ Вавилонский Талмуд Бава Меция 92а .
  166. ^ Вавилонский Талмуд Бава Меция 87б .
  167. ^ Мишна Гиттин 1: 1–9: 10 ; Тосефта Гиттин 1:1–7:13; Иерусалимский Талмуд Гиттин 1a–53b; Вавилонский Талмуд Гиттин 2а–90б .
  168. ^ Jump up to: а б Мишна Бава Меция 9:13 ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 115а .
  169. ^ Бытие Раба 84:16.
  170. ^ Вавилонский Талмуд Бава Меция 31б .
  171. ^ См., например, Исход 22:20 ; 23:9 ; Левит 19:33–34 ; Второзаконие 1:16 ; 10:17–19 ; 24:14–15 и 17–22 ; и 27:19 .
  172. ^ Вавилонский Талмуд Бава Меция 59б .
  173. ^ Мишна Бава Меция 9:11 ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 110б .
  174. ^ Jump up to: а б Мишна Бава Меция 9:12 ; Вавилонский Талмуд Бава Меция 111а .
  175. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 27б .
  176. ^ Вавилонский Талмуд Бава Меция 115а , Синедрион 21а ; см. также Сифре к Второзаконию 281.
  177. ^ Мишна Пей 1: 1–8: 9 ; Тосефта Пей 1:1–4:21 ; Иерусалимский Талмуд Пей 1a–73b .
  178. ^ Мишна Пей 1:1 ; Тосефта Пей 1:1 ; Иерусалимский Талмуд Пера 1а .
  179. ^ Мишна Пей 1:2 ; Иерусалимский Талмуд Пей 10б.
  180. ^ Мишна Пей 3:6 ; Иерусалимский Талмуд Пей 31а.
  181. ^ Мишна Пей 4:5 ; Иерусалимский Талмуд Пеа 36б.
  182. ^ Мишна Пей 7:4 .
  183. ^ Мишна Недарим 11:3 .
  184. ^ Сифра Эмор, глава 13 (233:2) .
  185. ^ Мишна Евамот 1: 1–16: 7 ; Тосефта Евамот 1:1–14:10; Иерусалимский Талмуд Евамот 1а–88б; Вавилонский Талмуд Евамот 2а–122б .
  186. ^ Мишна Евамот 2:5 ; Вавилонский Талмуд Евамот 22а .
  187. ^ Вавилонский Талмуд Евамот 22б .
  188. ^ Мишна Маккот 3: 1–16 ; Вавилонский Талмуд Маккот 13а–24б .
  189. ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 89а .
  190. ^ Левит Раба 15:7.
  191. ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 88б ; см. также Вавилонский Талмуд Евамот 21а .
  192. ^ Руфь Раба 1:2.
  193. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 20б .
  194. ^ Дополнительную информацию о средневековой еврейской интерпретации см., например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторов, «Jewish Study Bible: Second Edition» , страницы 1891–1915.
  195. ^ Авраам ибн Эзра, Комментарий к Торе (середина 12 века), например, Х. Норман Стрикман и Артур М. Сильвер, переводчики, Комментарий Ибн Эзры к Пятикнижию: Второзаконие (Дварим) (Нью-Йорк: Издательство Menorah Publishing Company) , 2001), том 5, стр. 152; см. также Езекию бен Маноя . Хизкуни (Франция, около 1240 г.), например, в «Хизкияху бен Маноах», «Чизкуни: Комментарий Торы» , переведенный и аннотированный Элияху Мунк (Иерусалим: Ktav Publishers, 2013), том 4, стр. 1152.
  196. ^ Маймонид, Мишне Тора : Хильхот Гезела Вааведа (Законы о грабежах и утраченном имуществе) , глава 11, Галаха 19 (Египет, около 1170–1180 гг.), Например, у Элияху Тугера, переводчика, Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга ущерба (Нью-Йорк: издательство Moznaim, 1997).
  197. ^ Маймонид, Мишне Тора : Хилхот Гезела Вааведа (Законы о грабежах и утраченном имуществе) , глава 11, Галаха 20 , например, Элияху Тугер, переводчик, Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга ущерба .
  198. ^ Маймонид, «Путеводитель для растерянных» , часть 3, глава 40 ( Каир , Египет, 1190 г.), например, в книге Моисея Маймонида «Путеводитель для растерянных» , переведенной Майклом Фридлендером (Нью-Йорк: Dover Publications, 1956), стр. 343.
  199. ^ Сефер ха-Чинух , заповедь 538 . Испания , 13 век, например, в «Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования» . Перевод Чарльза Венгрова, том 5. Иерусалим и Нью-Йорк: Feldheim Publishers, 1988.
  200. ^ Нахманид, Комментарий к Торе (Иерусалим, около 1270 г.), например, Чарльз Б. Чавел, переводчик, Рамбан (Нахманид): Комментарий к Торе: Второзаконие (Нью-Йорк: издательство Shilo, 1976), том 5, стр. 265.
  201. ^ Бахья бен Ашер, Комментарий к Торе (Испания, начало 14 века), например, Элияху Мунк, переводчик, Мидраш Рабейну Бахья: Комментарий к Торе раввина Бахья бен Ашера (Иерусалим: Lambda Publishers, 2003), том 7, страницы 2625–27.
  202. ^ Маймонид, Мишне Тора : Hilchot Rotze'ach USh'mirat Nefesh (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , например, Элияху Тугер, переводчик, Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга ущерба ( Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 1997), страницы 596–607.
  203. ^ Маймонид, Мишне Тора : Хилхот Роцеах Уш'мират Нефеш (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , Галаха 1, например, Элияху Тугер, переводчик, Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга о возмещении ущерба , страницы 596–97.
  204. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Роцеах Ушмират Нефеш (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , Галаха 2, например, в Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга ущерба . Перевод Элияху Тугера, страницы 596–99.
  205. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хильхот Роцеах Ушмират Нефеш (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , Галаха 4, например, в Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга ущерба . Перевод Элияху Тугера, страницы 598–99.
  206. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Роцеах Ушмират Нефеш (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , Галаха 5, например, в Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга ущерба . Перевод Элияху Тугера, страницы 598–600.
  207. ^ Маймонид, Мишне Тора : Хильхот Роцеах Ушмират Нефеш (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , Галаха 6, например, Элияху Тугер, переводчик, Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга о возмещении ущерба , страницы 598–600.
  208. ^ Маймонид, Мишне Тора : Хильхот Роцеах Уш'мират Нефеш (Законы об убийстве и защите человеческой жизни) , глава 13 , Галаха 8, например, Элияху Тугер, переводчик, Мишне Тора: Сефер Незикин: Книга о возмещении ущерба , страницы 600–01.
  209. ^ Маймонид, Путеводитель для растерянных , часть 3, глава 48 , например, в книге Моисея Маймонида, Путеводитель для растерянных , перевод Майкла Фридлендера, страницы 371–72.
  210. Сефер ха-Шорашим , цитируется в «Изложении всей Библии» Гилла на Второзаконие 22, по состоянию на 25 декабря 2015 г.
  211. ^ Маймонид. «Путеводитель для растерянных» , часть 3, глава 42 , например, у Моисея Маймонида. Руководство для растерянных . Перевод Михаэля Фридлендера, страницы 351–52.
  212. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Малве В'Лове (Законы, относящиеся к кредиторам и заемщикам) , глава 3, Галаха 1 , например, в Мишне Тора: Сефер Мишпатим: Книга Судов . Перевод Элияху Тугера, страницы 224–27. Нью-Йорк: Издательство Мознаим, 2000.
  213. ^ Тамара Кон Эскенази и Тиква Фример-Кенски, Библейский комментарий JPS: Руфь (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2011), страница xl.
  214. ^ Вулпе, Дэвид. «Ки Тейтцей - еврейский подход к скандалу со злоупотреблениями в церкви». Синайский храм Лос-Анджелес. 25 августа 2018. Проповедь.
  215. ^ Донниэль Хартман, «Вы хранитель своего брата: религиозная этика небезразличия», в книге « Поставив Бога на второе место: как спасти религию от самой себя» ( Бостон : Beacon Press, 2016), страницы 20–31.
  216. ^ Эллиот Н. Дорфф и Аарон Л. Маклер, «Обязанности по предоставлению медицинской помощи», YD 336: 1.1998, в Касселе Абельсоне и Дэвиде Дж. Файне, редакторах, Responsa: 1991–2000: Комитет по еврейскому закону и стандартам. Консервативного движения (Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2002), страницы 319–36.
  217. Иосиф Телушкин, Кодекс еврейской этики: Том 1: Вы будете святы (Нью-Йорк: Bell Tower, 2007), страницы 13–14 (цитата Маймонида, Путеводитель для растерянных , часть 3, глава 48, о Второзаконии 22: 6–7 ).
  218. ^ Уильям Г. Девер. Жизнь обычных людей в древнем Израиле: когда археология и Библия пересекаются , стр. 178 и примечание 43. Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательство William B. Eerdmans Publishing Company , 2012.
  219. ^ Памела Бармаш, «Женщины и заповеди», YD 246:6 (Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2014).
  220. ^ Джеймс Л. Кугель, Как читать Библию: Путеводитель по Священному Писанию тогда и сейчас (Нью-Йорк: Free Press, 2007), страницы 310–12.
  221. ^ См., например, Ричарда Эллиота Фридмана. Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 342–48. Нью-Йорк: ХарперСанФранциско, 2003.
  222. ^ Чарльз Венгров, переводчик, Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования , том 5, страницы 155–413.
  223. ^ Второзаконие 21:11 .
  224. ^ Второзаконие 21:22 .
  225. ^ Jump up to: а б Второзаконие 21:23 .
  226. ^ Второзаконие 22:1 .
  227. ^ Второзаконие 22:3 .
  228. ^ Второзаконие 22:6 .
  229. ^ Второзаконие 22:7 .
  230. ^ Второзаконие 22:13 .
  231. ^ Второзаконие 22:24 .
  232. ^ Второзаконие 22:26 .
  233. ^ Jump up to: а б Второзаконие 22:29 .
  234. ^ Второзаконие 23:7 .
  235. ^ Jump up to: а б Второзаконие 23:8–9 .
  236. ^ Второзаконие 23:11 .
  237. ^ Второзаконие 23:13 .
  238. ^ Второзаконие 23:14 .
  239. ^ Второзаконие 23:16 .
  240. ^ Второзаконие 23:17 .
  241. ^ Второзаконие 23:18 .
  242. ^ Второзаконие 23:19 .
  243. ^ Второзаконие 23:20 .
  244. ^ Второзаконие 23:21 .
  245. ^ Второзаконие 23:22 .
  246. ^ Второзаконие 23:24 .
  247. ^ Второзаконие 24:1 .
  248. ^ Второзаконие 24:4 .
  249. ^ Второзаконие 24:8 .
  250. ^ Второзаконие 24:10 .
  251. ^ Второзаконие 24:12 .
  252. ^ Второзаконие 24:13 .
  253. ^ Второзаконие 24:15 .
  254. ^ Jump up to: а б Второзаконие 24:17 .
  255. ^ Второзаконие 25:2 .
  256. ^ Второзаконие 25:3 .
  257. ^ Jump up to: а б Второзаконие 25:5 .
  258. ^ Второзаконие 25:9 .
  259. ^ Jump up to: а б Второзаконие 25:12 .
  260. ^ Второзаконие 25:13 .
  261. ^ Второзаконие 25:17 .
  262. ^ Сидур для будних дней, издание Schottenstein с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 241. Бруклин: Mesorah Publications, 2002. Йосаиф Ашер Вайс. Ежедневная доза Торы , том 7, страницы 139–40. Бруклин: Публикации Месоры, 2007.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих источниках:

Библейский

[ редактировать ]
  • Бытие 14:7 (амаликитяне); 29:30–31 (две жены, одна любимая, другая нелюбимая); 36:12 (Амалик); 36:16 (Амалик); 38:1–26 (брак левирата).
  • Исход 17:8–16 (Амалек); 20:4 (наказание детей за грехи отцов), 20:7 (обеты); 22:25 (возвращение заложенной одежды); 28:29–42 (льняные одежды священников); 34:7 (наказание детей за грех отцов); 39:2–29 (изготовление льняных облачений священников).
  • Левит 5:1–10 (обеты); 6:3 (священник в льняной одежде); 16:4–33 (первосвященник в льняной одежде); 19:12 (обеты); 19:13 (оплата причитающегося до захода солнца); 19:36 (только весы, веса и меры).
  • Числа 14:18 (наказание детей за грехи отцов); 30:2–17 (обеты).
  • Второзаконие 5:9 (наказание детей за грехи отцов); 24:16 ( нет смертной казни детям за грех отцов).
  • 1 Царств 2:18 (священник в льняной одежде); 22:18 (священники в льняной одежде).
  • 2 Царств 6:14 ( Давид в льняной одежде во время поклонения).
  • 3 Царств 1:15-31 (отдавая предпочтение сыну любимой жены перед первенцем в наследстве).
  • Иеремия 22:13–14 (труд без вознаграждения); 31:29–30 ( не наказывать детей за грехи отцов).
  • Иезекииль 9:2–10:76 (святой человек, одетый в льняное полотно); 18:1–4 ( не наказывать детей за грехи отцов); 18:5–7 (обещания справедливого восстановления); 44:17–18 (священники в льняной одежде).
  • Руфь 4:1–13 (брак-левират).
  • Есфирь 3:1 (в Числах 24:7 агагитяне читаются как амаликитяне).
  • Даниил 10:5 (святой человек, одетый в льняную одежду); 12:6–7 (святой человек, одетый в льняное полотно).
  • Псалмы 15:5 (кредитование без процентов); 36:2 (нечестивые не боятся Бога); 45:11 (дочь, забудь дом отца твоего); 61:9 (исполнение обетов); 66:13 (исполнение обетов); 106:31 (засчитывается в праведность); 145:9 (милость Божья над всеми делами Божьими).
  • 1 Паралипоменон 15:27 (Давид и левиты носят льняную одежду во время поклонения).
  • 2 Паралипоменон 5:12 (Левиты носят льняную одежду во время поклонения).
  • Судебный кодекс Гортина . Столбцы 7–8. Крит , около 480–450 гг. до н.э. Например, Адонис С. Василакис. Великая надпись Гортинского свода законов . Ираклион, Греция: Mystis OE (женитьба наследницы).

Ранний нераввинский

[ редактировать ]

Классический раввинизм

[ редактировать ]
  • Мишна : Пей 1:1–8:9 ; Утверждения 1:1–9:10 ; Левит 10:2 ; Второзаконие 8:1 ; 9:3 ; Шекалим 1:1 ; Мегилла 3:4 ; Джевамот 1:1–16:7 ; Исход 3:1–4:1 , 3 ; Недарим 1:1–11:11 ; Сота 6:3 ; 7:2 , 4 ; 8:4 ; Бытие 1:1–9:10 ; Плач Бавы 5:7 ; 8:1 ; Баба Меция 1:1–2:11 ; 9:11–13 ; Бава Батра 8:4–5 ; Синедрион 1:1–3 ; 2:1 ; 6:4 ; 7:9 ; 8:1–7 ; 11:1 ; Марка 3:1–16 ; Швуот 1:1–8:6 ; Чуллин 12:1–5 ; Бехороф 8:7 , 9 ; Арахн 3:1 , 4–5 ; Дешевизна 6:3–4 ; Сев 2:3 ; Иеремия 4:4 . Земля Израиля, около 200 г. н.э. Например, в «Мишне: новый перевод» . Перевод Якоба Нойснера, страницы 14–36, 49–68, 91, 110, 113, 251, 321, 337–78, 381–85, 406–30, 457, 461, 426–87, 51,5, 5 34. , 554–55, 574–75, 583, 585, 595, 599–602, 607, 616–39, 785–807, 812–13, 834, 1088–15, 1 Йельский университет, 1129. Университет Нью-Хейвена.
  • Сифре к Второзаконию 211:1–296:6. Земля Израиля, около 250–350 гг. н.э. Например, в книге « Сифре ко Второзаконию: аналитический перевод» . Перевод Джейкоба Нойснера, том 2, страницы 111–266. Атланта : Scholars Press, 1987.
  • Тосефта : Берахот 5:14; Пей 1:1–4:21; Килаим 1:1–5:27; Маасрот 3:12; Мегилла 3:2, 25; Евамот 1:1–14:10; Кетубот 3:1–4:1; Недарим 1:1–7:8; Сота 5:9; 7:20; Гиттин 1:1–7:13; Кидушин 5:4; Бава Камма 8:10; Бава Меция 1:1–2:33; 8:7; 10:3, 8, 10–11; Бава Батра 5:7; Синедрион 4:1; 7:4; 9:7; Маккот 1:7; 5:14, 17; Швуот 1:1–6:7; Бехорот 6:1; Негаим 1:7; 3:2; 6:2; Парах 2:2; Ядаим 2:17. Земля Израиля, около 250 г. н.э. Например, в книге « Тосефта: перевод с иврита с новым введением» . Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 31, 61, 65, 75, 292, 644, 650, 707, 720, 725, 731, 752, 785–805, 852, 866, 899–901, 920, 943; том 2, страницы 997, 1023–30, 1067, 1084, 1086, 1115, 1155, 1169, 1177, 1201, 1218–44, 1486, 1711, 1717, 1730, 1748, 1908. Пибоди, Массачусетс: Издательство Хендриксон, 2002.
  • Иерусалимский Талмуд : Берахот 54б, 59б; Горох 1а–73б; Демай 14а; Килаим 1а–84б ; Терумот 2а, 8а, 12а, 32а, 62а–63б; Маасрот 19а–20а; Хала 8б, 16а; Орлах 20а; Биккурим 6б; Шаббат 24а, 79а, 86а; Эрувин 35а; Песахим 13б; Йома 41б, 53б; Рош ха-Шана 3б, 5б; Моед Катан 14а; Чагигях 1б, 10б; Евамот 1а–88б; Кетубот 16б, 17б–18б, 20б–22а, 23б, 24б–25а, 26а–27а, 28а, 29а, 30а; Недарим 1а–42б ; Назира 21а, 29а, 36а–б, 38а; Сота 1а–б, 6б–7а, 10а, 11б, 12б–13а, 19б–20а, 28б, 30а, 32а, 41б–42а, 43а, 45а; Гиттин 1а–53б; Кидушин 1а–б, 2б, 4б, 5б, 11а, 16б, 21б–22а; Бава Камма 22б, 27а, 31а; Бава Меция 1а–8б , 26б–27а, 32б–33б; Бава Батра 19а, 26а, 27а; Синедрион 22а–23а, 35б, 36б, 43б–44а, 49а–б, 50б–52б, 55б, 57а, 62б, 70а–71а, 75а; Маккот 1а, 8б, 11а; Шевуот 1а–49а; Авода Зара 1а. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. Например, в Талмуде Йерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, тома 2–5, 7–9, 11–13, 15, 17–18, 21, 24, 27–31, 33–35, 37–47, 49. Бруклин: Публикации Месоры, 2006–2020 гг. И, например, Иерусалимский Талмуд: перевод и комментарии . Под редакцией Джейкоба Нойснера и переводом Джейкоба Нойснера, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдварда Голдмана . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009.
  • Бытие Раба 17:7 ; 19:12 ; 20:7 ; 41:3 ; 43:9 ; 45:6 ; 48:16 ; 52:2 , 5 ; 55:3 ; 61:7; 63:12; 65:2; 74:7, 15; 76:6; 81:2; 84:16; 85:5; 87:5; 94:9; 99:2 Земля Израиля, V век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . ; 137–38 , 157–58, 165–66, 334–35, 358–59, 384, 416, 451, 453, 483 том 2, стр. 545–46, 567, 581, 680, 686–87, 705–06, 745–46, 781–82, 792, 808, 879, 975. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Левит Раба 24:7. Земля Израиля, V век. Например, в Мидраше Раба: Левит . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 4, страницы 309–1. Лондон: Soncino Press, 1939.
Талмуд

Средневековый

[ редактировать ]
Раши
  • Второзаконие Раба 6:1–14. Земля Израиля, 9 век. Например, в Мидраше Раба: Левит . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Раши . Комментарий . Второзаконие 21–25 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, Раши. Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Раши . Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 5, страницы 221–65. Бруклин: Публикации Месоры, 1997.
Иуда Халеви
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало XII века. Например, в «Комментарии Рашбама к Второзаконию: аннотированный перевод» . Отредактировано и переведено Мартином И. Локшиным, страницы 129–45. Провиденс, Род-Айленд : Браун-иудаистические исследования, 2004.
  • Иуда Халеви . Кузари . 2:58 ; 3: 3 Толедо , Испания, 1130–1140 гг. Например, Иегуда Халеви. Кузари: Аргумент веры Израиля. Введение Генри Слонимского, стр. 119, 168. Нью-Йорк: Schocken, 1964.
  • Второй Латеранский собор . Рим, 1139 г. (ростовщичество запрещено).
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Середина 12 века. Например, в « Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Второзаконие (Дварим)» . Перевод и аннотации Х. Нормана Стрикмана и Артура М. Сильвера, том 5, страницы 143–87. Нью-Йорк: Издательская компания «Менора», 2001.
Маймонид
Данте
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. Например, в Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе: Второзаконие. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 5, страницы 247–306. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1976.
  • Данте Алигьери . Инферно . Песни XI , XVII . Италия, начало 14 века. (кончина ростовщика).
  • Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в «Мидраше Рабейну Бахья: Комментарий к Торе» раввина Бахья бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 7, страницы 2610–78. Иерусалим: Издательство Лямбда, 2003.
  • Исаак, сын Моисея , Арама Акедат Ижак (Связывание Исаака ) Конец 15 века. Например, у Ицхака Арамы. Акейдат Ицхак: Толкование Торы Переведено и сокращено Элайджей Мунк, том 2, стр. 864–8. Нью-Йорк, Издательство Лямбда, 2001.

Современный

[ редактировать ]
Лютер
  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492 и 1509 годами. Например, в «Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 5: Деварим/Второзаконие» . Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 107–28. Бруклин: CreateSpace, 2015.
  • Мартин Лютер . Длинная проповедь о ростовщичестве . Германия, 1520 год.
  • Мартин Лютер. О торговле и ростовщичестве . Германия, 1524 год.
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. Например, в «Сфорно: Комментарий к Торе» . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельковица, страницы 934–53. Бруклин: Публикации Месоры, 1997.
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, напр., Моше Альшиче. Мидраш рабби Моше Альшича о Торе . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 1063–85. Нью-Йорк, издательство Lambda, 2000.
Бекон
  • Фрэнсис Бэкон . «О ростовщичестве». Англия, 1612 г. (Ростовщики нарушили предписание, согласно которому человек живет в поте лица своего.)
  • Авраам Иеошуа Хешель. Комментарии к Торе Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат ха-Тора . Под редакцией Ханоха Еноха Эрзона. Пётркув , Польша, 1900 год. В Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука а-Тора: Мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Хумаше Перевод Авраама Переца Фридмана, стр. 308–1. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
Гоббс
Мендельсон
Луццато
Коэн
Уэллс
  • Авраам Исаак Кук . Огни покаяния , 14:33. 1925. В книге «Авраам Исаак Кук: огни покаяния, моральные принципы, огни святости, очерки, письма и стихи» . Перевод Бена Сиона Боксера , стр. 108. Махва, Нью-Джерси: Paulist Press 1978.
  • Герберт Уэллс . «Крепостные, рабы, социальные классы и свободные люди». В «Очерке истории : простая история жизни и человечества» , страницы 254–59. Нью-Йорк: The Macmillan Company , 1920. Переработанное издание Doubleday and Company , 1971.
  • Александр Алан Стейнбах. Царица субботы: пятьдесят четыре библейские беседы с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 155–57. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Джозеф Рейдер. Священное Писание: Второзаконие с комментариями , страницы 198–236. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1937.
  • Томас Манн . Иосиф и его братья . Перевод Джона Э. Вудса , страницы 55–56, 269–71. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. Первоначально опубликовано как «Джозеф и его братья» . Стокгольм: Берманн-Фишер Верлаг, 1943.
  • Исаак Мендельсон. «Рабство на Древнем Ближнем Востоке». Библейский археолог . Том 9 (1946): страницы 74–88.
  • Исаак Мендельсон. Рабство на Древнем Ближнем Востоке . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1949.
  • Моррис Адлер. Мир Талмуда , страницы 26–27, 71. Фонды Бнай Брит Гилель, 1958. Перепечатано Kessinger Publishing, 2007.
Бубер
Плаут
Поле сердца
Риск
Мешки

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Подстричь ей ногти» — это перевод в большинстве английских текстов. Однако в классических еврейских сочинениях смысл буквально заключается в том, чтобы «отрастить ногти, не обрезая их». Эта интерпретация соответствует арамейскому Таргуму на Второзаконие 21:12, Маймониду ( Хил. Мелехим 8:1–3), комментарию Раши на Второзаконие 21:12, а также автору Сефер ха-Чинух (№ 532), в отличие от популярных английских переводов того же стиха.
[ редактировать ]

Комментарии

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c83ac14e6f9fbc39eb6d9865c53efba8__1717066620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/a8/c83ac14e6f9fbc39eb6d9865c53efba8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ki Teitzei - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)