Jump to content

Сонет 88

Сонет 88
Деталь текста со старой орфографией
Сонет 88 в ин-кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Когда ты захочешь меня осветить,
И поставь мою заслугу в глаза презрения,
На твоей стороне, против самого себя, я буду сражаться,
И докажи, что ты добродетелен, хотя ты и отрекся:
С моей собственной слабостью лучше всего знакома,
С твоей стороны я могу рассказать историю
О скрытых недостатках, которыми я достиг,
Что ты, потеряв меня, приобретешь много славы;
И я от этого тоже выиграю,
За то, что направил на тебя все свои любящие мысли,
Травмы, которые я себе наношу,
Имея преимущество перед тобой, двойное преимущество передо мной:
Такова моя любовь, тебе я так принадлежу,
Что ради твоего права я сам снесу все обиды.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Сонет 88 — один из 154 сонетов, опубликованных в 1609 году английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это один из эпизодов «Справедливой молодежи» .

Сонет 88 продолжает тему разделения между двумя друзьями, основанного на их разном понимании ценностей. Поэт предлагает поддержать неприятие юношей его, перечисляя собственные недостатки поэта, и таким образом оказать юноше двойную поддержку. [ 2 ]

Парадоксальные идеи членовредительства в этом сонете настолько диковинны, что трудно принять искреннее желание самосожжения со стороны поэта. Это особенно ясно видно в контексте других сонетов последовательности, посвященных разделению между поэтом и юношей. Поэт оставляет за собой позицию рассказывания историй («Я могу изложить историю»), которая включает в себя значительные силы поэзии, силы, которые были постоянной темой в сонетах. [ 3 ]

Структура

[ редактировать ]

Сонет 88 — английский или шекспировский сонет , состоящий из трёх четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует схеме рифмы abab cdcd efef gg и состоит из пятистопных ямбических строк, которые представляют собой поэтический размер , в котором каждая строка имеет пять стоп, а каждая стопа состоит из двух слогов со слабым/сильным ударением. Большинство строк представляют собой правильный пятистопный ямб, включая первую строку:

  ×    /    ×    /  ×    /   ×  /   ×   / 
When thou shalt be disposed to set me light, (88.1)

Каждая строка второго четверостишия заканчивается дополнительным слогом, известным как женское окончание :

  ×    /   ×   /  ×  /   ×    /   ×    /  × 
That thou in losing me shalt win much glory (88.8)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус . (×) = экстраметрический слог.

Счетчику необходимо, чтобы слово «добродетельный» в четвертой строке состояло из двух слогов. [ 4 ]

Анализ и критика

[ редактировать ]

Ключ к пониманию этого сонета находится в словах «выигрыш» и «преимущество». Оратор предполагает неизбежное (т. е. «Когда»), энергичное и враждебное столкновение между «Я» сонета и адресатом, «ты». Этот конфликт определяется словами «презрение», «сторона», «борьба», «проигрыш», «победа», «выигрыш», «преимущество» и «двойная выгода». На первый взгляд кажется, что заключительный куплет сонета подтверждает подчинение говорящего адресату, которое, по-видимому, было установлено ранее в сонете и ранее в последовательности. В 1963 году Мартин Сеймор-Смит сказал об этом сонете: «Шекспир не только намерен любить до горького конца, но он также предлагает разрушить здание своего собственного эго посредством этого процесса отождествления с Другом». не понять этого «у нас мало шансов понять сонеты в целом». [ 5 ] В 1924 году Т.Г. Такер заметил, что «двойное преимущество» пришло из тенниса и, по-видимому, означает, что я, ваш оппонент, сам получаю «преимущество» каждый раз, когда уступаю его вам». [ 6 ] В 2009 году Фред Блик на основе своего исследования тенниса времен Шекспира обнаружил, что «двойная выгода» означает победу, т.е. две выгодные точки подряд после двойки (отраженной в номере сонета 8–8), чтобы выиграть «установить», как это означает сегодня. [ 7 ] Слово «сет» тогда также означало ставку или ставку (см. OED, v.B. trans., 14, и «Дурак в Короле Лире », «Ставь меньше, чем ты бросаешь», предположительно в кости, I, iv, 123) . Во времена Шекспира в теннис почти всегда играли как игра или «сет», отсюда и возникло название «игра и сет». Это проливает новый свет на типично шекспировский резонанс слов в строке 1 «подожгите меня» (сделайте ставку против меня с пренебрежительным коэффициентом) и строке 6 «установите». Фред Блик также показал, что после 88-го сонета говорящий становится более критичным по отношению к адресату и менее подчиненным ему. Сонет 126, в конце эпизода «Прекрасная юность», окончательно обрекает на смертность «милого мальчика» как простого человека, не более чем равного смертному говорящему. Хелен Вендлер отмечает, что «удвоение позиции, которое является темой сестета 88, помогает организовать весь сонет». [ 8 ]

  1. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира . Блумсбери Арден 2010. с. 287 ISBN   9781408017975 .
  2. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира . Блумсбери Арден 2010. с. 286 ISBN   9781408017975 .
  3. ^ Хаммонд. Сонеты «Чтец и юноша» . Барнс и Ноубл. 1981. с. 86-87 ISBN   978-1-349-05443-5
  4. ^ Бут 2000 , с. 292.
  5. ^ Мартин Сеймур-Смит, изд., Сонеты Шекспира (Лондон: Heinemann, 1963), 156.
  6. ^ Т.Г. Такер, Сонеты Шекспира , издательство Кембриджского университета, 1924, 165.
  7. ^ Фред Блик, «Duble Vantage, Tennis and Sonnet 88», The Upstart Crow , (Том XXVIII, Университет Клемсона, 2009, 83-90)
  8. ^ Хелен Вендлер, Искусство сонетов Шекспира , Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1997, 385-386.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e7585a9379da532a8a1ce8e94ee5d4ae__1715934480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/ae/e7585a9379da532a8a1ce8e94ee5d4ae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 88 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)