Jump to content

Сонет 66

Сонет 66
Деталь текста со старой орфографией
Сонет 66 в кварте 1609 года.

1 квартал



2 квартал



Q3



С

Устав от всего этого, я плачу о спокойной смерти,
Как увидеть в пустыне рожденного нищим,
И нуждающийся в веселье ничего не урезал,
И чистейшая вера, к несчастью отвергнутая,
И позолоченная честь позорно потеряна,
И девичья добродетель грубо раструбила,
И истинное совершенство несправедливо опозорено,
И сила, хромая покачиваясь, отключилась,
И искусство стало косноязычным от власти,
И глупость, докторская, умение контролировать,
И простая истина, ошибочно называемая простотой,
И пленник добрый, сопровождающий капитана плохого:
Устав от всего этого, я бы ушел от этого,
За исключением этого, чтобы умереть, я оставлю свою любовь в покое.




4



8



12

14

— Уильям Шекспир [ 1 ]

Сонет 66 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это часть эпизода «Прекрасная молодежь» , в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Сонет 66 представляет собой утомленный миром, отчаянный список недовольства состоянием общества поэта. Спикер критикует три вещи: общую несправедливость жизни, общественную безнравственность и репрессивное правительство. Строки 2 и 3 иллюстрируют экономическую несправедливость, вызванную положением или знатностью:

Как увидеть в пустыне рожденного нищим,
И нуждающийся ничего не урезал в веселье (66.2-3)

Строки 4-7 изображают опозоренное доверие и верность, несправедливо предоставленную власть, как будто недостойным королем «позолоченная честь позорно неуместна», а женская невинность испорчена «грубо растоптанной девичьей добродетелью». Линии 8, 10 и 12, как и строки 2 и 3, характеризуют изменение того, чего человек заслуживает, и того, что он фактически получает в жизни.

В отличие от большинства его сонетов , имеющих «поворот» настроения или мысли в 9-й строке (начало третьего четверостишия (См.: Сонеты 29 , 18 ), настроение сонета 66 не меняется до последней строки, когда говорящий заявляет, что единственное, что поддерживает его жизнь, - это его возлюбленная . Это подчеркивает тот факт, что его возлюбленная помогает ему просто выжить, тогда как сонеты 29 и 30 гораздо более позитивны и содержательны. 6 строк, в которых утверждается, что любовник — завершение жизни поэта.

Структура

[ редактировать ]

Сонет 66 — английский или шекспировский сонет . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительное рифмованное двустишие . Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен пятистопным ямбом , типом поэтического размера, основанным на пяти парах метрически слабых/сильных слоговых позиций. Десятая строка представляет собой правильный пятистопный ямб:

×    /  ×  /  ×   /    ×   /  ×     / 
And folly doctor-like controlling skill, (66.10)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

В этой строке и ее соседке по рифме, строке 12, для каждого иктуса имеется полностью ударный слог; во всех остальных обычных строках есть один безударный слог, принимающий иктус (например, последние слоги четвертой строки «к несчастью» и четырехсложный «инвалид» восьмой строки). Эти линии с большим количеством шаблонов завершаются четырьмя строками — двумя в начале и двумя в конце — с начальным разворотом, как в первой строке:

 /     ×   ×     /     ×   /   ×   /    ×   / 
Tired with all these, for restful death I cry, (66.1)

Интерпретации и адаптации

[ редактировать ]

Дмитрий Шостакович положил на музыку русский перевод этого сонета Бориса Пастернака в рамках своего песенного цикла 1942 года « Шесть романсов на стихи английских поэтов» (соч. 62). Поскольку перевод Пастернака также выполнен пятистопным ямбом, произведение может исполняться, а иногда и исполняется с оригинальными словами Шекспира (например, Джеральдом Финли в его альбоме песен Шостаковича для «Ундины» 2014 года ). Критик Ян Макдональд предположил, что Шостакович, возможно, использовал этот сонет со ссылкой на «искусство, косноязычное властью» как косвенный комментарий к своему собственному угнетению со стороны советского государства; [ 2 ] однако ученый Элизабет Уилсон отметила, что перевод Пастернака «несколько размыл» смысл оригинала, а его версия этой строки переводится как «И помните, что мысли закроют рот». [ 3 ]

Сонет 66 исторически был гораздо более популярен в Европе , чем в англоязычном мире , особенно в на немецкий и чешский языки . переводе [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Алан Бейтс исполнил этот сонет для сборника 2002 года When Love Speaks ( EMI Classics ).

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Пулер, Чарльз Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1-я серия]. Лондон: Метуэн и компания. ОСЛК   4770201 .
  2. ^ Макдональд, Ян (2006). Новый Шостакович (переработанная ред.). Лондон: Пимлико. п. 189. ИСБН  1-845-95064-Х .
  3. ^ Уилсон, Элизабет (2006). Шостакович: Вспомнинная жизнь (второе изд.). Принстон и Оксфорд: Издательство Принстонского университета. п. 179. ИСБН  0-691-12886-3 .
  4. ^ Пфистер, Манфред (22 сентября 2016 г.). Смит, Брюс Р. (ред.). Кембриджский путеводитель по мирам Шекспира . Издательство Кембриджского университета. стр. 1050–1058 – через издательство Cambridge University Press.
  5. ^ Костихова, М. (2010:187). Шекспир в переходный период: политические ассигнования в посткоммунистической Чехии. Соединенное Королевство: Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания.
  6. ^ Пфистер, Манфред (22 сентября 2010 г.). «Маршрут 66 и нет конца: дальнейшие судьбы сонета 66 Шекспира» . Лингвокультура . 2010 (2): 39–50. doi : 10.2478/v10318-012-0007-5 – через cejsh.icm.edu.pl.
Первое издание и факсимиле
Различные издания
Современные критические издания
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b2942a8e06b5e402bd09def666b4487a__1715933940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b2/7a/b2942a8e06b5e402bd09def666b4487a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sonnet 66 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)